关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

考研阅读翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 20:47
tags:

-

2021年2月11日发(作者:anguish)


Everybody


loves


a


fat


pay


rise.


Yet


pleasure


at


your


own


can


vanish


if


you


learn


that


a


colleague has been given a bigger one. Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even


be outraged. Such behavior is regarded as “all too human,” with the u


nderlying assumption that


other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. But a study by


Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been


published in


Nature


, suggests that it is all too monkey, as well.


每个人都喜欢大幅度加薪。但是 如果你知道你的同事薪水比你高,你的欣喜就会消失。


事实上,如果他有个懒散的名声, 那么你可能会愤怒。这种行为被认为是“人之常情”


。言


下之意 就是别的动物不会拥有这种进化的很完全的不满感。


但是,


乔治 亚州亚特兰大埃默里


大学的莎拉?卜罗娜和弗兰斯?德?维尔做了一项研究,表明所有的 猴类也是如此。这个研究


刚刚在《自然》上发表。



The researchers studied the behavior of female brown capuchin monkeys. They look cute.


They are good-natured, co-operative creatures, and they share their food readily. Above all, like


their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of “goods


and services” than males.



研究者研究了 雌性棕色卷尾猴的行为。


这些猴子看起来很可爱。


它们脾气很温 和,


善于


合作,


也很乐于分享它们的食 物。最重要的是,像人类女性一样,


它们比雄性的猴子更加关


注 “商品和服务”的价值。



Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan’s and Dr. de Waal’s study.


The researchers spent two years teaching their monkeys to exchange tokens for food. Normally,


the


monkeys


were


happy


enough


to


exchange


pieces


of


rock


for


slices


of


cucumber.


However,


when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe


what the other was getting in return for its rock, their behavior became markedly different.


这些特点使它们成为卜罗娜 和德?维尔博士所做研究的最佳候选人。研究者们用了两年


时间教猴子用钱换取食物。< /p>


一般情况下,


猴子非常乐意用几块岩石碎片换取几片黄瓜。


然而,


当两只猴子被分别放在两个相邻的房间里,

使它们能看到对方能用岩石换取什么的时候,



们的表现变 得明显不同。



In the world of capuchins, grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers). So


when one monkey was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to


hand


hers


over


for


a


mere


piece


of


cucumber.


And


if


one


received


a


grape


without


having


to


provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or


out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber. Indeed, the mere presence of a


grape


in


the


other


chamber


(without


an


actual


monkey


to


eat


it)


was


enough


to


induce


resentment in a female capuchin.


在卷尾猴的世界里,葡萄是奢侈品(比黄瓜要受欢迎)


。所以,当一只猴子用 钱换了一


颗葡萄,


那么另一只猴子就会犹豫是否拿钱仅仅去换回 几片黄瓜。


如果一个猴子没有用任何


钱就得到了一颗葡萄,


那么另一只就会用钱砸研究者或把钱扔出窗外,


或拒绝接受黄瓜。< /p>



际上,


仅需在另一个笼子里放上一颗葡 萄


(而不需要真正的猴子吃它)


就已经足以使一只雌

< p>
性卷尾猴愤怒了。



The researchers suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions.


In the wild, they are a co-operative, group-living species. Such co-operation is likely to be stable


only when each animal feels it is not being cheated. Feelings of righteous indignation, it seems,


are not the preserve of people alone. Refusing a lesser reward completely makes these feelings


abundantly


clear


to


other


members


of


the


group.


However,


whether


such


a


sense


of


fairness


evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor


that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.


研究者指出卷尾猴是像人类一样受社会情绪支配的。


在大自然里,


它们是善于合作,


< br>居的物种。


这种合作只有当每只动物感觉到它没有被欺骗时才可能保持稳定。


看起来,


愤怒


的情绪不是只有人类才有的。


拒绝接受较少的奖赏使这种情绪完全的展现在群体中其他成员


的 眼前。然而,这样的公平意识是否是卷尾猴和人类独立发展起来的,或者是源于


3.5< /p>


亿年


前他们的同一个祖先,这还没有得到解答。

< br>


Come on -Everybody's doing it. That whispered message




half invitation and half forcing




is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no


good- drinking




drugs and casual sex. But in her new book Join the Club




Tina Rosenberg


contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure




in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve


their lives and possibly the word.


来吧,每个人都在做这个事情。这个广为传播 的信息,一半是邀请,一半是强迫,正式


我们大多数人想的当我们听到同年人压力这个词 的时候。


它通常会导致人们想到不好的事情,


酗酒,

< p>
吸毒和滥交。


但是在她的新书


《加入俱乐部》


中,


缇娜?罗森博格认为通过社会治疗,


同 年人压力可以成为一个积极的推力,


在这个过程中组织和官员运用团队的力量来帮助个人


改善生活甚至改善世界。



Rosenberg




the recipient of a Pulitzer Prize




offers a host of example of the social cure in


action




In South Carolina




a state-sponsored antismoking program called Rage Against the


Haze sets out to make cigarettes uncool. In South Africa




an HIV- prevention initiative known as


LoveLife recruits young people to promote safe sex among their peers.


罗森博格,


普利策奖的获得者,< /p>


提供了许多正在运用社会治疗的例子:


在南卡罗莱纳州,


有一个由州政府发起的名叫


Rage Against the Haz e


的禁烟行动正在努力使吸烟成为很逊的行


为。在南非,一个名 为“热爱生命”的艾滋病预防活动正在招募年轻人以促进同龄人间进行


安全的性行为。< /p>



The idea seems promising



and Rosenberg is a perceptive observer. Her critique of the


lameness of many pubic-health campaigns is spot-on




they fail to mobilize peer pressure for


healthy habits




and they demonstrate a seriously flawed understanding of psychology.“ Dare to


be different




please don't smoke



” pleads one billboard campaign aimed at reducing smoking


among teenagers- teenagers




who desire nothing more than fitting in. Rosenberg argues


convincingly that public-health advocates ought to take a page from advertisers




so skilled at


applying peer pressure.


这个理念看起来很有前景,


罗森博格是一个很敏锐的观察者。

< p>
她对于许多公共卫生运动


的批评都是正确的:


他们 没有动员同龄人的压力来为健康习惯服务,


他们对于心理学有严重


错误的理解。



一场旨在减少渴望融入集体的未成年人吸烟行 为的广告牌上写着


“敢于不同,


请勿吸烟”

。罗森博格认为公共健康的支持者应该像广告商学习,


擅长运用同年人压力,这


是很有说服力的。



But on the general effectiveness of the social cure




Rosenberg is less persuasive. Join the


Club is filled with too much irrelevant detail and not enough exploration of the social and

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 20:47,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/638842.html

考研阅读翻译的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文