-
There is a time in every man's education
when he arrives at the conviction that envy is
ignorance;
that imitation is suicide;
that he must take himself for
better,
for worse, as his portion; that though the wide
universe is full of good, no kernel of
nouris
hing corn can come to him but
through his toil bestowed on that plot of ground
which is given to
him to till.
每个人在受教导进程中,总有一天会认识到:妒忌是无知,模拟是自杀。不论好歹,每个人
都必需接收属于他的那一份,
辽阔的世界里固然充斥了珍馐美味,
但是只有从给予他往耕耘
的那一片土地里,通过辛苦劳动收获的谷物才富有
养分。
Trust
thyself: every heart vibrates to that iron string.
Accept the place the divine providence has
f
ound for you, the society of your
contemporaries, the connection of events. Great
men have alwa
ys done so, and confided
themselves childlike to the genius of
their age, betraying their perception that the
absolutely trus
tworthy was seated at
their heart, working through their hands,
predominating in all their being.
信任你自
己吧:
每颗心都随着那弦跳动,
接受上苍为你找到的地位──同
代人组成的社会和
世网。
巨大的人物总是像孩子似地将自己托付
给时期的精力,
表露他们所感知到的上帝正在
他们内心引起骚动
,正假他们之手在运作,并驾驭着他们全部身心。
Whoso would be a man must be a
nonconformist. He who would gather immortal palms
must no
t be hindered by the name of
goodness, but must
explore if it be
goodness. Nothing is at last sacred but the
integrity of your own mind. Absolve yo
u
to yourself, and you shall have the suffrage of
the world. I remember an answer which when
qu
ite young I was prompted to make to a
valued adviser, who was wont to importune me with
the d
ear old doctrines of the church.
On my saying, What have I to do with the
sacredness of traditions
, if I live
wholly from within? my friend suggested,
—
from
above.
then from the
Devil.
ames very readily transferable to
that or this; the only right is what is after my
constitution, the o
nly wrong what is
against it.
任何名副实在的真正的人,
都必须
是不落俗套的人。
任何采集圣地棕搁叶的人,
都不应该拘
泥于名义上的善,
而应当挖掘善之本身。
除了
我们心灵的真挚之外,
其它的一切回根结蒂都
不是神圣的。摆脱
自己,皈依自我,也就必定得到众人的认可。记得,当我还很小的时候,
有位颇受人尊敬
的师长。
他习惯不厌其烦地向我灌输宗教的古老教条。
有一回,
我禁不住回
了他一句。听到我说,如果我完整靠内心的指导来生
活,那么我拿那些神圣的传统干嘛呢;
我的这位朋友提出说:
“
可是,内心的激动可能是低下的,而不是高贵的。
”我答复说:
“在
我看来,却不是如此。不过,倘若我是魔鬼的孩子,那么我就要照魔鬼的指导来生活
。
”除
了本性的法则之外,在我看来,没有任何法则是神圣的。
好与坏,只不过是个名声而已,不
费吹灰之力,便可以将它从这人身上移到那人身上。唯
一准确的,是服从自身构造的事物;
唯一过错的,是逆自身构造的事物。
What I must do is all
that concerns me, not what the people think. This
rule, equally arduous in a
ctual and in
intellectual life, may serve for the whole
distinction between greatness and
meanness. It is the harder, because you will
always find those
who think they know
what is your duty better than you know it. It is
easy in the world to live after
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高中英语固定搭配和常用短语用法归纳之欧阳学文创作
下一篇:内生增长理论