关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

责任、义务条款翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 15:12
tags:

-

2021年2月11日发(作者:demo什么意思)


责任、义务条款翻译



Responsibilities and Obligations



翻译实践




1.


Party


A


shall


exercise,


and


ensure


that


all


its


servants,


employees,


agents


or


contractors exercise, all due diligence and care in the performance of the Services and


each


of


the


re-sponsibilities


so


described.


Specifically,


and


without


limiting


the


generality


of


the


foregoing,


Party


A


shall


bear


all


responsibility


for


any


losses


or


damages suffered by Party B as a result of any mistakes, errors or omissions caused by


Party A in connection with the processing and packing of the Products.



2. The Company appreciates that whilst the Sponsor will use its reasonable endeavors


to discharge its duties as sponsor to the Company and provide the Company with advice


and assistance as described above, it remains the primary responsibility of the directors


of the Company to ensure that the Company will comply in full with and discharge its


responsibili-ties under the Growth Enterprise Market (


relevant laws and regulations applicable to the Company. Save as described hereunder,


the Sponsor does not have any duty to monitor or otherwise to ensure that the Company


is in continuous compliance with the GEM Listing Rules and other relevant laws and


regulations applicable to the Company.



3. It is understood and agreed that each of the parties hereto is an independent contractor


and that neither party is, nor shall be considered to be, an agent, distributor, fiduciary


or representative of the other. Neither party shall act or represent itself, directly or by


implication, as an agent of the other or in any manner assume or create any obligation


on behalf of, or in the name of, the other.



4. Responsibilities of Party A:



In addition to its other obligations under this Contract, Party A shall, from time to time


throughout the period of the Joint Venture term, be responsible,



at no cost to the JVC (excepted as provided in Section X or as may otherwise be agreed


by the JVC in writing), for the following:




1


a) to use best efforts to apply and take all actions necessary or appropriate on behalf of


the JVC to


obtain the necessary approvals,


permits,


certificates and licenses for the


establishment


and


operation


of


the


JVC,


and


use


the


best


efforts


to


do,


fulfill


and


perform


any


and


all


acts,


conditions


and


things


required


to


ensure


the


continuing


validity and effectiveness of such approvals, permits, certificates and licenses;



b) to assist the JVC in applying for, obtaining and maintaining tax (including without


limitation


income tax, tariffs, customs duties, excise taxes,


business


tax,


and value-


added


tax)


reductions


and


exemptions


and


other


investment


incentives


that


may


be


available to the JVC;



c)


to


assist


the


JVC


in


applying


for,


obtaining


and


maintaining


special


business


opportunities, relationships or qualifications relating to or made available by any gov-


ernment departments or agencies, including without limitation tax- advantaged import


quotas, subsidies for


purchase of local


raw materials,


and special toll


processing or


government supply contracts;



d)


to


assist


the


JVC


in


obtaining


water


and


power


supplies,


transportation


and


communications services and facilities, and use best efforts to obtain for the JVC utility


rates


and


quotas


and


other


rights


under


the


most


favorable


terms


and


conditions


available to the JVC, and to liaise with the relevant authorities effectively to achieve all


of the above;



e) to assist the directors and employees of the JVC and any employees of Party B and


the JVC's foreign contractors and consultants traveling to China in connection with the


JVC's activities to obtain all necessary entry visas, work permits and residence permits;



f)


(f)


to


assist


the


JVC


in


preparing


and


presenting


customs


declarations,


handling


clearing procedures for machinery and equipment purchased or leased outside China


by the JVC, applying for all available exemptions from customs duty, value added tax,


sales tax or other charges, and arranging for transportation of the same within China;



g) to assist the JVC in obtaining loans and other credit facilities from Chinese banks or


other financial institutions at the most favorable rates and terms available; and




2

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 15:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/637195.html

责任、义务条款翻译的相关文章