-
《英语诗歌选读》
期末论文
姓
名:胡云云
学
号:
12124832
学院年级:外文学院英语
12-2
论文题目:罗伯特
?
弗罗斯特诗歌赏析
2015
年
6
月
徐州
罗伯
特
?
弗罗斯特诗歌赏析
罗伯特·
弗罗斯特是著名的大器晚成的美国诗人。
在
本篇论文中,
作者将选取他的两首
代表性作品,
《未选择的路》和《雪夜林边驻脚》来进行赏析。
The road not taken
Two roads
diverged in a yellow wood,
And sorry I
could not travel both.
And be one
traveler, long I stood
And I looked
down one as far as I could
To where it
bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning
equally lay
In leaves no step had
trodden black.
Oh, I kept the first for
another day!
Yet knowing how way leads
on to way,
I doubt if I should ever
come back.
I shall be
telling this with a sigh
Somewhere ages
and ages hence:
Two roads diverged in a
wood, and I
—
I
took the one less traveled by,
And that
has made all the difference.
这首诗写于
1913
年,
此时罗伯特已年近
< br>40
,但仍旧是个默默无闻的诗人。
1912
年,
罗
伯特做了一个人生重大的决定,
他辞去了自己在一所师范学校的职位,
卖掉了祖父留下来的
农场,携妻子来到英国,专心投身诗歌创作。这对于他来说,无疑是个重要的选择,放弃了
本稳定,平坦的道路,继而选择了一条前途未知但困难重重的道路。在这种创作背景下,罗
伯特发表了这首诗,这首诗歌也是罗伯特对于人生选择的感悟。
受其成长环境的影响,
罗伯特的诗歌
中有着极为突出的田园色彩,
他擅长将深刻的人生
哲理寓于简单
,
常见的自然事物中。
此外,从形式上来说,罗伯特的诗歌不同
于同时期诗人
中较为流行的“自由诗体”
,而是继承传统,遵从
了传统的韵律诗体形式,罗伯特对于抑扬
格情有独钟。
这首
p>
《未选择的路》
就是采用了
ABAAB
p>
的韵律,
读起来朗朗上口。
周所周知,
p>
隐喻是诗歌中常用的一种修辞手法,
这首诗歌也不例外,
运用了大量的隐喻,
下面作者将从
隐喻的角度具体
分析这首诗歌。
在第一节中,
主人公
伫立在金黄色的树林里,
前方分出了两条路。
但一旦选择了一条
也
就意味着放弃了另一条,主人公陷入了深深的思考之中。在这一节中,作者以“路”隐
喻人
生的选择,人生处处充满选择,就如同生活中随处可见的岔路口。而人生的有些重大
选择,
只有一次机会,
一旦决定了就不能改变。
用隐喻的手法,
生动形象的表达出作者在面临选择
时表
现出的彷徨。
在第二节中,
诗中的主
人公做出了选择,
他选择了一条
“芳草萋萋,
< br>但十分诱人”
的路,
这是一条少有人涉足的道路。
他并没有像大多数人一样,
选择那种留下很多人足迹的路,
而
是觉得人迹罕至的路对自己更有吸引力。那,为什么主人公所选择的路人
迹罕至呢?因为
“
grassy
and
wanted
wear
p>
”
,芳草萋萋,荆棘重重,在这里作者用繁茂的树木隐喻人生道路<
/p>
上的艰险,
不寻常的路总是伴随着许多困难与障碍的。
这里作者的意图就显而易见了。
正如
在前文所提及
的,
罗伯特放弃了原本稳定的生活,
在中年之际携妻子从美国来
到英国,
全身
心投人到诗歌创作当中去,
这需要极大的勇气和克服艰难险阻的心理准备。
而这节诗歌正是
作者真实的心理写照。
第三节和第四节中,
主人公已经走上了自己选择的那条道路,
继而追忆当初那个做出选
择的清晨,
作者不禁思考自己当初是否应该回头。
然
而,
所有的回忆都已经变成了过去,因
此作者只能长叹一口气,
感叹自己已经做出选择,进而“
made all the difference
p>
”
。因为当初
的选择不同,现在的一切也已
经不一样了。
如果深入分析这首诗歌,
就会发现这首诗歌实际上大量运用了反讽的手法。
在本首诗歌
的前两节中,诗人提到,
实际上两条路都少有人涉足。
“
I took the one less traveled by
”
,作者
不曾尝试过第二条路,从“
a
nd sorry I could not travel both
”此句可以看出
。那作者又如何知
道第二条路的状况继而产生
“
less travelled by
”
的感叹呢?是
否真的会
“
made all the difference
”
呢?答案是否定的。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:精灵旅社--中英字幕-看电影-学英语
下一篇:动词中的概念隐喻