关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

常见招投标中英文对照汇总

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 00:17
tags:

-

2021年2月11日发(作者:ewan)


标的物


Subject matter





招标通告


call for bid






招标通知


tender notice






招标文件


bid documents






招标条件


general conditions of tender






招标截止日期


date of the closing of tender






招标方


tenderer






投标


submission of tenders






投标方,投标商


tenderer, bidder






投标邀请书


Invitation to Bid






投标押金,押标金


Bid Bond






投标文件


tender documents






做标,编标


work out tender documents






投标书


Form of Tender






投标评估


evaluation of bids






愿意/不愿意参加投标






be wi11ing



unwilling to participate in the bid






我们拟参加……的投标。


We wish to tender fro







我们同意遵守以上规定的投标条款。






We agree to abide by the conditions of Tender specified above.






资格预审


prequalification






询价


inquiry






询价请求,询价单


Requisition for Inquiry






报价


quotation






报价表格


Form of Quotation






提交报价


submission of quotation






升价,提价


escalation






不适当的


(


如用电话


)


或不负责任的报价将被拒收。


An inadequate. by telephone) or


unresponsive quotation may be reason for rejecting the quotation






标底


base price limit on bids






报标


bid quotation






评标


evaluation of tender






议标


tender discussion






决标


tender decision






开标


bid opening






中标


has/have won the bidding in







中标者


the winning/successful bidder, the successful tenderer






未中标者


the unsuccessful tenderer




中标函


Letter of Acceptance



Tender Invitation (excerpts)



1.


投标书


Tender



投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表


和投标报价表


(


包括投标报价汇总表和分项报价表


)



价格表


(表中项目除价 格数


字外都要填写)


及报价说明三份


( 一正二副)


和投标人银行保函应分别单独密封,


随投标文件一同 递交。


Among the tender documents, tenderers shall fill


out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and


Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be


filled out except for the prices) and three copies (one Original and


two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the let


ter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed sepa


rately, and be submitted together with the tender documents.



在投标文件澄清后提交的附件


6


价格表部分正、副本应用信封单 独密封,封面


上注明项目名称、招标编号、投标人名址、


“正本 ”


“副本”字样及“分项价格”


和“保密”字样。同时提供单独 密封的价格表电子版本一份(


WORD


格式)。


The


Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been cl


arified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be se


aled separately in different envelops, on which the item names, tende


r codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and


‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e


-version of


the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furn


ished at the same time.



2.


投标报价


Tender Offers



投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟 提供货物的单价


(


如适用


)

< p>
和总价。


On the tender offer summary sheet and the item tender


offer sheets, tenderers shall indicate clearly the unit price (if app


licable) and the total price of the goods planned to be provided acco


rding to the Contract.



投标分项报价表上的价格应按下列方式分开填写:


Prices on the item tende


r offer sheet shall be filled out in the following manner:


11.2.1


从中华人民共和国提供的货物:Goods provided from the People’s R


epublic of China:


1)


货物交到现场价,包括出厂价(含增值税 ),工厂至现场的运输费、保险费


和伴随货物交运的有关费用,其他杂费。


Price of delivering goods to the


site, inclusive of the EXW (inclusive of VAT), transportation cost fr


om factory to site, insurance premium, costs generated because of the


delivery of goods, as well as other incidental expenses.


2)


技术服务及培训的费用


Cost for technical services and trainings


本项包括:


This item includes:


A)


卖方人员技术服务费用:


Cost for technical service provided by the Se


ller’s personnel:



项目现场安装指导、调试、检验等费用


Expenses for on-site installation i


nstruction, debugging, and inspection


B)


对买方人员的培训费用


Expenses for training the personnel of the Buy


er


3)


投标人应在投标价格表中报出技术规范中所列的随机备品配件、专用工具及

< br>仪器的单价。这些货物的价格应包括在投标总价中,评标时计入该费用。


In th


e tender price sheet, tenderers shall include the unit prices of the


attached parts and components, special tools and instrumentations tha


t are listed in the Technical Specifications. The price of these good


s shall be included into the tender sum, and shall be deliberated at


the tender evaluation.


4)


投标人应将 满足设备正常运行的推荐性三年备品配件单独列出并报出单价。


这部分货物由业主选择购 买,


其费用评标时供招标机构参考。


Tenderers shall


list separately parts and components that satisfy the recommended thr


ee years’ normal operation, and quote their prices. The owner has th


e option to purchase these goods, and their expenses will be referred


to at the tender evaluation.


从中华人民共和国境外提供的货物:


Goods provided outsid


e the People’s


Republic of China:


1)


中国上海港


CIF


班轮条件(该价格包含设备和文件 的包装费用以及在目的港


的卸货费用)



报价时投标人可以从中华人民共和国或买方同意的其他合格来源


国取得保险服务。


Shanghai CIF berth terms (the price is inclusive of t


he packaging cost of equipments and documents, as well as unloading e


xpenses in the destination). When offering, tenders may obtain insura


nce services from an eligible country of origin that is to the satisf


action of the People’s Republic of China or the Buyer.



2)


技术服务和培训的费用


Expenses for technical services and trainings


本项包括:


This item includes:


A)


卖方人员技术服务费用:项目现场安装指导、调试、检验等费用< /p>


Expenses fo


r technical services provided by the Seller: costs for on-site projec


t installation instruction, debugging, and testing


B)


对买方 人员的培训费用


Training expenses for the Buyer


上述


A)



B )


二条仅指卖方自身的费用,不包括买方人员的出国所需费用。


The a


bove A) and B) clauses refer to the expenses of the Seller itself and



do not include the cost for Buyer’s personnel for traveling abroad.



投标人须在投标分项报价表后单列、


报出买方人员出国参加设计联络会、


工厂检


验和买方人员在国外接受卖方培训的人日费用。


以上三项单列的费用,


供买方在


签订合同时参考,


不包括在投标总报价中,


目的是为方便买方对最终合同价的组


成进行选择和比较,


这并不限制买方采用任何一种报价或几种报价组合 而签订合


同的权力。


Tenderers shall list and offer separately after the item te


nder offer sheet the cost per person per day for Buyer’s personnel t


o attend designing communication meetings and factory inspection outs


ide China and to receive trainings from Seller outside China. Expense


s of the above three items will serve as references for Buyer when th


e Contract is signed, but will not be included into the tender sum. I


t is to make it convenient for Buyer to compare and choose from the c


ombinations of the final contract price. It does not restrict the rig


hts of Buyer to choose one quotation or the combination of several qu


otations to sign the Contract.


3)


投标人应在投标价格表中报出技术规范中所列的必备的备品配件、专用工具

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 00:17,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/632758.html

常见招投标中英文对照汇总的相关文章