-
标的物
Subject matter
招标通告
call for bid
招标通知
tender
notice
招标文件
bid
documents
招标条件
general
conditions of tender
招标截止日期
date of the closing
of tender
招标方
tenderer
投标
submission of
tenders
投标方,投标商
tenderer,
bidder
投标邀请书
Invitation
to Bid
投标押金,押标金
Bid
Bond
投标文件
tender
documents
做标,编标
work out
tender documents
投标书
Form of Tender
投标评估
evaluation
of bids
愿意/不愿意参加投标
be
wi11ing
/
unwilling to
participate in the bid
我们拟参加……的投标。
We wish to tender
fro
…
我们同意遵守以上规定的投标条款。
We
agree to abide by the conditions of Tender
specified above.
资格预审
prequalification
询价
inquiry
询价请求,询价单
Requisition for Inquiry
报价
quotation
报价表格
Form of
Quotation
提交报价
submission
of quotation
升价,提价
escalation
不适当的
(
如用电话
)
或不负责任的报价将被拒收。
An inadequate. by telephone) or
unresponsive quotation may be reason
for rejecting the quotation
标底
base price limit on bids
报标
bid quotation
评标
evaluation of
tender
议标
tender
discussion
决标
tender
decision
开标
bid
opening
中标
has/have won
the bidding in
…
中标者
the winning/successful bidder, the successful
tenderer
未中标者
the
unsuccessful tenderer
中标函
Letter of
Acceptance
Tender Invitation
(excerpts)
1.
投标书
Tender
投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表
和投标报价表
(
包括投标报价汇总表和分项报价表
)
。
价格表
(表中项目除价
格数
字外都要填写)
及报价说明三份
(
一正二副)
和投标人银行保函应分别单独密封,
随投标文件一同
递交。
Among the tender documents,
tenderers shall fill
out completely the
Business Tender, Technical Tender, Tender List
and
Tender Quotation. The Quotation
(all items in the Quotation shall be
filled out except for the prices) and three copies
(one Original and
two Duplicates) of
the Instructions to Quotations as well as the
let
ter of guarantee from the bank of
tenderers must be sealed
sepa
rately, and be submitted together
with the tender documents.
在投标文件澄清后提交的附件
6
价格表部分正、副本应用信封单
独密封,封面
上注明项目名称、招标编号、投标人名址、
“正本
”
“副本”字样及“分项价格”
和“保密”字样。同时提供单独
密封的价格表电子版本一份(
WORD
格式)。
The
Attachment 6 to be submitted
after the tender documents have been
cl
arified the Original and Duplicate
copies of the Quotation must be se
aled
separately in different envelops, on which the
item names, tende
r codes, tenderer
addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and
‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be
written. An e
-version of
the
Quotation (in WORD format) that is separately
sealed must be furn
ished at the same
time.
2.
投标报价
Tender Offers
投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟
提供货物的单价
(
如适用
)
和总价。
On the tender offer summary
sheet and the item tender
offer sheets,
tenderers shall indicate clearly the unit price
(if app
licable) and the total price of
the goods planned to be provided
acco
rding to the Contract.
投标分项报价表上的价格应按下列方式分开填写:
Prices
on the item tende
r offer sheet shall be
filled out in the following manner:
11.2.1
从中华人民共和国提供的货物:Goods
provided from the People’s R
epublic of
China:
1)
货物交到现场价,包括出厂价(含增值税
),工厂至现场的运输费、保险费
和伴随货物交运的有关费用,其他杂费。
Price of delivering goods to the
site, inclusive of the EXW (inclusive
of VAT), transportation cost fr
om
factory to site, insurance premium, costs
generated because of the
delivery of
goods, as well as other incidental expenses.
2)
技术服务及培训的费用
Cost
for technical services and trainings
本项包括:
This item includes:
A)
卖方人员技术服务费用:
Cost
for technical service provided by the
Se
ller’s personnel:
项目现场安装指导、调试、检验等费用
Expenses
for on-site installation i
nstruction,
debugging, and inspection
B)
对买方人员的培训费用
Expenses for training the
personnel of the Buy
er
3)
p>
投标人应在投标价格表中报出技术规范中所列的随机备品配件、专用工具及
< br>仪器的单价。这些货物的价格应包括在投标总价中,评标时计入该费用。
In
th
e tender price sheet, tenderers shall
include the unit prices of the
attached
parts and components, special tools and
instrumentations tha
t are listed in the
Technical Specifications. The price of these
good
s shall be included into the tender
sum, and shall be deliberated at
the
tender evaluation.
4)
投标人应将
满足设备正常运行的推荐性三年备品配件单独列出并报出单价。
这部分货物由业主选择购
买,
其费用评标时供招标机构参考。
Tenderers
shall
list separately parts and
components that satisfy the recommended
thr
ee years’ normal operation, and
quote their prices. The owner has th
e
option to purchase these goods, and their expenses
will be referred
to at the tender
evaluation.
从中华人民共和国境外提供的货物:
Goods
provided outsid
e the People’s
Republic of China:
1)
中国上海港
CIF
班轮条件(该价格包含设备和文件
的包装费用以及在目的港
的卸货费用)
,
报价时投标人可以从中华人民共和国或买方同意的其他合格来源
国取得保险服务。
p>
Shanghai CIF berth terms (the price is
inclusive of t
he packaging cost of
equipments and documents, as well as unloading
e
xpenses in the destination). When
offering, tenders may obtain insura
nce
services from an eligible country of origin that
is to the satisf
action of the People’s
Republic of China or the Buyer.
2)
技术服务和培训的费用
Expenses for
technical services and trainings
本项包括:
This item includes:
A)
卖方人员技术服务费用:项目现场安装指导、调试、检验等费用<
/p>
Expenses fo
r technical
services provided by the Seller: costs for on-site
projec
t installation instruction,
debugging, and testing
B)
对买方
人员的培训费用
Training expenses for the Buyer
上述
A)
、
B
)
二条仅指卖方自身的费用,不包括买方人员的出国所需费用。
The a
bove A) and B) clauses refer to
the expenses of the Seller itself and
do not include the cost for Buyer’s
personnel for traveling abroad.
投标人须在投标分项报价表后单列、
报出买方人员出国参加设计联络会、
工厂检
验和买方人员在国外接受卖方培训的人日费用。
以上三项单列的费用,
供买方在
签订合同时参考,
p>
不包括在投标总报价中,
目的是为方便买方对最终合同价的组
成进行选择和比较,
这并不限制买方采用任何一种报价或几种报价组合
而签订合
同的权力。
Tenderers shall
list and offer separately after the item
te
nder offer sheet the cost per person
per day for Buyer’s personnel t
o attend
designing communication meetings and factory
inspection outs
ide China and to receive
trainings from Seller outside China.
Expense
s of the above three items will
serve as references for Buyer when th
e
Contract is signed, but will not be included into
the tender sum. I
t is to make it
convenient for Buyer to compare and choose from
the c
ombinations of the final contract
price. It does not restrict the rig
hts
of Buyer to choose one quotation or the
combination of several qu
otations to
sign the Contract.
3)
投标人应在投标价格表中报出技术规范中所列的必备的备品配件、专用工具
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:(规培)英语重点
下一篇:消费税暂行条例中英对照