关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

CATTI高频词汇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 13:48
tags:

-

2021年2月10日发(作者:colors)


1


(环境保护


<


汉译英


>





采取积极措施,尽力控制增长



take proactive measures and control the growth



倡导能源独立



promote energy independence



单位


GDP


能耗



energy consumption per unit of GDP



氮氧化物



nitric oxide



低碳经济



low carbon economy




地球第三极


” the “Third Pole of the Earth”




地热



geothermy



地势高峻,地理特殊



high altitude, unique geographical features



典型森林生态系统



typical forest ecosystems



独特的自然生态和地理环境



unique natural ecology and geographical environment



多年的承诺期



a multi- year commitment period



二恶英



dioxin



二氧化硫



sulfur dioxide



( 环境保护


<


英译汉


>

< br>)




address the challenge head-on


迎头应对挑战




address the defining challenge of our age


应对我们时代的决定性挑战




agitation for change


激励变化




agreements on ozone depletion


臭氧层损耗的协议




a greener future


绿色未来




as much an opportunity as it is a threat


既是挑战,也是机遇




biomass


生物质




call for a breakthrough


呼吁突破性进展




carbon credits


碳信用额




carbon neutrality


碳中和




carbon intensity


碳排放强度




chairmanship of the G8



G8


轮职主席国




clean technologies and resource mobilization


清洁技术和资源调集




climate agreement


气候协议




climate-friendly measures


环境友好型措施




Climate Group


气候集团




coal mine methane


煤矿瓦斯




combined cycle conversion


联合循环转化法





2


(名人访谈


<


汉译英


>





表面文章



lip service; surface formality


不动辄设限和制裁



not impose restrictions or sanctions at the drop of a hat


不折不扣地遵守



observe in both letter and spirit


采访区域



area of news coverage


采取双轨方式



take a dual-track approach


层出不穷



emerge one after another


充分发挥



give full play to


出口设限



quotas on exports


出拳要重



take forceful steps


出手要快



act fast


传真照片



faxed photo


达到历史最高点



hit an all-time high


打破僵局



break the deadlock


大致意思是



to the effect that…



带来无尽的灾难



bring untold suffering


单打独斗



single-handed


到达低点



bottom out


东西互动



interaction between the east and west


独家新闻



exclusive news



……


施加适当的限制



impose propert restrictions on…



对外承包工程



foreign contracting projects



(名人访谈


<


英译汉


>





a battery of tests


一系列测试




a composite dialogue


全面对话




act in concert


一致行动




a family of phases


几个阶段




a handful of people


一群人




a hard nut to crack


难啃的骨头




a man of his word


信守诺言的人




a mountain of cares


大量的烦恼




an all-time record


史无前例的最好记录




as things stand


按现状来看,在目前的情况下




attune to the needs


适应需求




avalanche of letters


大量的信件




be on the hook


陷入困境




be way ahead


远远在前面




be put on hold


暂停




build onto the existing system


改造现有体制




by the same token


由于同样的原因





3


(国情报告


<


汉译英


>





安居乐业



live in peace and contentment



弊端和消极现象



malpractices and negative factors



财政赤字规模



the size of the deficit



采煤沉陷区



sinking land and cave-ins above exhausted mines




/


等额选举



multi-/single-candidate election



长治久安



long-term order and stability; lasting political stability



超期羁押



detention beyond the legally prescribed time limits



城乡发展、地区发展不平衡



uneven


development


between


urban


and


rural


areas


and


among


different regions



充分发挥聪明才智



bring one’s talent and creativity into full play




单产



the yield per unit year



盗版侵权行为



piracy and patent infringement



低水平重复建设



low-level, redundant construction



调动积极因素



mobilize positive factors



动物疫情



animal epidemics



反腐倡廉



anti-corruption bid



反倾销调查



anti- dumping investigations



放宽市场准入



relax market access



改善民主



improve the livelihood of the people



非法传销



pyramid schemes



肝胆相照,荣辱与共



treat each other with all sincerity, and sharing weal and woe



高压政策



high-handed policy




(国情报告


<


英译汉


>





abolish fees for rural 9 year education


减免农村地区九年制教育费用




adjust politics


调整政策




an accomplishment unparalleled in human history


史无前例的成就




attendance and drop-out rates


在效率和辍学率




capsize


倒闭




enroll more students every year


逐年扩大招生规模




expand domestic demand and stimulate economic growth


扩大内需,刺激经济增长




facilitate changes from a socialist to market housing system, changes from distributing units into


distributing money


推动住房体制从社会主义向市场转化,即将实物分房转化为货币分房




high home ownership


购房率高




individual housing expenditure


个人住房消费




insufficiency of public funding


公共事业投入不足




junior and regular college students


本专科大学生




“land only” tax


土地税




lift out of poverty


脱贫









4


(经济论坛


<


汉 译英


>





保持经济平稳较快发展



maintain stable and rapid economic development



保税区



free trade zone



比重保持稳定



take up a stable share



闭关政策



closed-door policy



边境贸易



border trade



财长



Secretary of Finance



长期借出



lend long



充分发挥各自优势



give full play to one’s respective advantages




出口退税



refund taxes on exported goods



出口退税机制



the mechanism for export tax rebates



出口退税率



export rebate rate



储蓄存款利息个人所得税



indivudual income tax to the income of savings deposit interest



促进可持续发展



promote sustainable development



存贷款基准利率



deposit- reserve ratio



大经贸战略



strategy of broadly-based foreign trade and economic cooperation



大型投资促进会议



large- scale investement promotion meetings



弹性浮动汇率体系



flexible system of floating rates



低估价值



underevaluation



第三次中美战略经济对话



the Third China-US Strategic Economic Dialogue



奠定更加坚实的经济基础



lay a more solid economic foundation



定标



award of contract


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 13:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/629449.html

CATTI高频词汇的相关文章