-
暮光之城英文经典语录
56. I promise to try to be safe. I’ll
do the
laundry tonight-
that ought to be fraught with peril.
(Bella)
我答应你尽
量不出事,今晚我会洗衣服——那应该是充满危险的。
57. This truck is old enough to be your
car’s
grandfather-have
some respect. (Bella)
p>
这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。
58. Are you so depressed
by Forks that it’s made
you suicidal. (Edward)
<
/p>
是不是
Forks
让你感到这么消沉,让
你来自取灭亡啊
?
59. So you’re worried about the trouble
it might
cause
me-
if you con’t come home?
(Edward)
那么你也
担心这样会给我带来麻烦喽——要是你没有回家的话
?
60. Edward in the
sunlight was shocking. I couldn’t
get used to it, though
I’d been staring at him all afternoon.
(Bella)
His skin, white
despite the faint flush from
yesterday’s hunting
trip, literally sparkled, like
t
housands of tiny
diamonds
were
embedded in the surf-ace. (Bella)
Edward
在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午
我都在盯着他看,但还是看不习惯。
虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然
很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了
无数颗小小的钻石。
61. Would you understand what I
meant if I said
I was
only human? (Edward)
要是我说我只是一个正常的人,你能理解我想说的意思吗
?
63. I’m the
worlds best predator, aren’t I?
Everything about me invites you in-
my voice, my face, even my smell. As if
i
need any of
that! (Edward)
我是世界上最棒的猎食动物,对不对
?
我身上的一切都能让
你上钩——我的声音、我
的脸,甚至包括我的气味,好像我没有那些东西不行似的
!
64. I sat
without moving, more frightened of him
than I had ever been.
I’d never seen him so completely freed of that
carefully
cultivated f facade. He’d never been
lehuman… or more beautiful. (Bella)
我坐在那里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过
他。他也从来没有这么放肆地
摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人
的那一面,或者说他重来没有
像现在这么俊美。
65. That is something to be afraid
of, indeed.
Wanting to be with me. That’s really
not in you’re best interest.
(Edward)
那的确让人害怕,想和我在一起,确实对你没有好处。
66.
I’m essentially a
selfish creature. I crave your
company too much to do what I
should. (Edward)
从本质上讲,我是一个自私的动物,我太渴望你做伴了,该做的事情我也不会做的。
70. I so very nearly took you
then. There was only
one
other frail human there
—
so
easily dealt with. (Edward)
我差一点对你下了手,旁边只有另外一个人,那是很容易对付的。
71. Who were you, an
insignificant little girl, to
chase me from the place I wanted to
be? (Edward)
你是谁
?
不就是一个不起眼的小女孩儿吗
?
哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢
?
< br>
72. Common sense told me I
should be terrified.
Instead, I was relieved to finally understand. And
I was filled with
compassion
for his suffering, even now, as he
confessed his craving to take my life.
(Bella)
<
/p>
按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。我十分同情他
所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。
73. You already know how
I feel, of course. I’m
here… which, roughly translated, means
I would rather die than stay away
from
you.
(Bella)
你肯定知道
我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。
74. And so the lion fell in love
with the
lamb…What a stu
pid lamb.
What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella,
Edward)
你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。
—
这么说,狮子爱上了羔羊……
—
多愚蠢的羔羊埃
—
多霸道而变
-
态的狮子埃
75.
It was just how close you were. Most
humans
instinctively shy away from us, are
repelled by our alienness… I wasn’t
expecting you to come so close. And
the smell of your throat. (Edward)
你就是离我太近了。多数人都本能地希望离得我们远远
的,不喜欢我们古怪的样
子……我没有料到你会靠近我们,还有你脖子上的气味。
76. I knew at any moment
it could be too much, and
my life could end
—
so
quickly that I might not even notice. And I
couldn’t make
myself be afraid. I couldn’t think of
anything, except that he was
touching
me.
(Bella)
我知道任何时候都有可能失控,我的生命就会随之结束
。速度之快,可能我连注意都
还没注意到就结束了。我不能让自己害怕,也不能想什么,
只知道他在不停地抚摸我。
77. No one
could be still like Edward. He closed
his eyes and became as immobile as
stone, a carving under my hand. (Bella)
谁也做不到像
Edward<
/p>
那样静得纹丝不动。他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊
石雕
。
78. If I’d
ever feared death before in his
presence, it was nothing compared
to how I felt now. (Bella)
要说我以前在他面前怕死过,可要与此刻的感觉相比,那简直算不上什么了。
79. Are you still faint from
the run? Or was it
my
kissing expertise? (Edward)
你还觉得头晕吗
?
是因为刚才奔跑,还
是我亲吻的技术太好
?
80. Bella, I’ve already expended a
grea
t deal of
personal effort at this point to keep
you alive. I’m not about to let you
behind
the wheel of a vehicle when you can’t
even walk straight. Besides,
friends
don’t
let friends drive
drunk. (Edward)
Bella
,我已经尽了我很大的努力保住了你的性命,我不想让你再去开车,你现在连
< br>路都走不稳。再说,不能让醉了的朋友去开车。
81. You’re intoxicated by my very
presence.
(Edward)
你因为我而陶醉了。
82.
Take it easy
—
my truck is a
senior citizen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:古典诗词中的30种“美女”雅称
下一篇:强制饮酒问卷