关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

鲨鱼黑帮电影中英文对白

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 02:49
tags:

-

2021年2月10日发(作者:海棉垫)


鲨鱼黑帮中英文对白



[muffled shriek]


-



,


我叫蓝尼



- Hi. l'm Lenny. - [muffled speech]




,


小朋友


,


我吓着你了吗?



真对不起



Oh, little buddy, did l scare you? l'm sorry.



醒醒啊


,


别担心


,< /p>


我马上放你走



Wake


up.


Okay,


don't


worry


about


it,


l'll


get


you out in a jiffy.



小虫儿


,


别紧张


,


等一下就好

< br>


Keep holding your breath, little wormie.



-


蓝尼



-


马 上来


,


法兰奇



- Yo, Lenny. - l'm coming, Frankie.



-


快呀


,


快来


,


老爸在等我们

< br>


-


马上好


...

< p>
成啦



-


[Frankie]


Move


it.


Pop's


waiting.


-


Here


we


go. And gotcha.



好了


,


朋友


,


你自由了



现在快逃吧



Okay, buddy, you're free. Now escape.



逃吧


,


高呼自由万岁



Just go. Cry freedom.



[shrieks]


-


你差点儿把我吓出心脏病!



-


蓝尼


,


你 在


干嘛?



-


You


almost


gave


me


a


heart


attack.


-


What


are you doing?



啥 ?我


...



...

< br>我刚才


...


l was just...



摘花给你



picking you some flowers.


< /p>



,


妈说过


,< /p>


不可以随便打人



Hey, Mom said it's not okay to hit. [yelps]



妈不在这儿



Mom's not here.



[hums Jaws theme]


别!



Don't.



别!



[Lenny] Don't.



-


那歌听得我发毛



-



!?


这是咱们的主题


-1



-



曲啊



-


That


song


gives


me


the


creeps.


-


Whaddya


mean? lt's our theme song.



他们都走了吗


?


他们都走了吗


?


[interference] Are they gone? Are they gone?



你确定


?


You sure?



南礁的市民们早安



我是凯蒂·辛文< /p>


,


随时为


您报导新闻


Good


morning,


Southside


Reef.


I'm


Katie


Current, keeping it current.



我们刚接获官方证实



鲨鱼帮已经走了



We've


received


official


confirmation


the


sharks are gone.



重复


...


鲨鱼帮已经走了



I repeat: the sharks are gone.



Don't worry


Don't worry



00:02:39,880 --> 00:02:41,710


别担心




没啥事



[


片名


:


鲨 鱼黑帮


/


鲨鱼故事


]


About a thing



琐事烦恼都会过去



Every little thing



Is gonna be all right


别担心



Don't worry



没啥事



About a thing



鲔鱼协会会员



Tuna Turner.



孔雀蛤克罗恩



Mussel Crowe.



虾子杰希卡



Jessica Shrimpson.



鳕鱼斯图尔特



Cod Stewart.



鲨鱼黑帮中英文对白



[seal barks]


接着为您报导



一位母 亲怎么生了


800


个宝



?


[Katie] Up next, a mother of 800 tells us how


she does it all.



但首先


,


现 场交给洁妮丝



为您报导交通路况



But first, over to Janice for the traffic report.



谢谢


,


凯蒂


,


礁际


95


号公路轻微塞车



Thanks,


Katie.


Slight


congestion


here


on


the


InterReef 95.



有只鲭鱼翻车



有关当局正试图安抚他



There's


an


overturned


mackerel.


Authorities


are trying to calm him down.



大家快拿手机打给老板



因为你一定会迟到



Get out those shell phones and call in to the


boss, 'cause you'll be late.



#%^#$$&%*#!...


[garbled yelling]


别对着我骂


xxx


脏话



你妈就是我妈


!


Don't


you


yell


at


me.


My


mother


is


your


mother, okay.



[ragga scatting]


-


没错


,


是假的



-


假的


?


我 孵了整整


8



!


- Yup. lt's fake. - Fake? l worked eight years on


that.



琐事烦恼



About a thing



Every little thing


都会过去



Is gonna be all right



[silence]


[groans]


最新的盖洛普民调显示



民众恐惧鲨鱼的程


度达到历史新高



According


to


the


latest


Scallop


Poll,


fear


of


sharks is at an all-time high.



敬请收看晚间更深入的报导



Join us tonight for an in-depth report.



我们还要生活在这种阴影下多久


?


How long must this reef live under siege?



-2



-



我们之中难道就没有英雄


?


Is there no hero among us?



有谁能铲除这些鲨鱼黑帮份子


?


Who can stop this shark menace?



嗨~我是奥斯卡


,


你以为你知道


,


但是你绝


对想 不到



Hi,


l'm


Oscar.


You


might


think


you


know,


but


you have no idea.



[rap music]


欢迎来我的小窝



这是另一半人才能享受的


美好生活



Welcome


to


my


crib.


The


good


life,


the


way


the other half lives.



瞧瞧


, 60


寸平面高解析电视



Check it out, l got my 60'' high-def, flat-screen


TV



5.1












CD,


DVD,


PlayStation


with


6-speaker


surround,


CD,


DVD,


PlayStation hook-up



甚至还有


8


轨胶片放影机



如果你很


...


and


an


8-track


player


for


days


when


you're


feeling a little... [beatbox]



怀旧


...< /p>


的话



old school. [laughs]



即使像我这种影剧界大老



'Cause even a superstar Mack daddy fish like


me



还是需要生活的基本配备


...


has to have the basic necessities.



对呀


!


比方说




钱< /p>



哈哈哈



Yeah, like money. [laughs]



孩子们


,


正经点儿

,


怎么可以打乱我的梦想呀



Come on, Shorties. Why ya'll messin' with my


fantasy?



因为你穷得要命


,


穷到连自己姓什么都忘了

< br>


'Cause you so broke, your baloney has no first


name.



好笑


,


真是好笑



That's very funny.


鲨鱼黑帮中英文对白





,


奥斯卡



我在这儿


,


我得和你谈谈



Hey, Oscar. Over here. l gotta talk to ya.



-


待在那儿


,



,


帮我拿一下



-


奥斯卡


,



这大腕



- Be right there. Hang onto these. - Oscar, you


da fish.




,


老兄



Yo, doo.




,


老疯乔



Yo, Crazy Joe.



现在你住进了阁楼套房



我能做你的财务顾


问吗


?


Now that you live in that penthouse, can l be


your financial advisor?



那只是广告看板呀


,


老疯乔



That's a billboard, Crazy Joe.



你住在看板里


? -




还说我疯哩


!


You live in a billboard? And they call me crazy.



-


奥斯卡


,


看看谁来啦


!


-


Hey,


Oscar.


Look


who


came


to


visit.


-


[shrieks]



-


吓着你了吧


,


哈哈



-


别这样


!


- [Shorties] Gotcha. - No. Don't do that.



-


孩子们


,


你们现在该在学校吧



-


你也该


在单位呀



- Shouldn't you be in school? - Shouldn't you


be at work?


< /p>


马上回我一枪


,



?


你这小灵精



Right back at me, huh? Little smart mouth.




,


我要去上班了



你们可别惹麻烦喔



Look,


l'm


on


my


way.


Stay


outta


trouble,


all


right?



-


还有~把看板清了



-


待会儿见



- And clean that stuff up. - See ya.



[ intro from Car Wash]


[ intro from Car Wash]


待会儿见


,


奥斯卡



See ya, Oscar. [laughs]



-3



-



怎么说


,


怎 么说



Say what, say what



洗车


,


洗车



Car wash, car wash


< br>哟


,


怎么了


,

< br>伙计


?





我来了



Yo, what's up, fellas? Big O's in the house.



怎么了


?


What's up?




,


大家好



Hey. Reef side.



-



,


强森


,


午餐时间到了吗


? -


你才刚来耶



-


Yo,


Johnson,


is


it


lunch


yet?


-


You


just


got


here.



这才是重点


,


呵呵



That's my point.




,


耳机仔



Hey, Headphone Guy.



-


小姐们


,


真漂亮



-



,


奥斯卡



- Lookin' good, ladies. - Hey, Oscar.



别跳砸咯



Keep up the bad work.




?


Huh?



我已经打过卡了


?


l'm already punched in?



安姬



Angie.




,


需要什 么服务


?


Good morning. Can l help you?



洗一下再上光



[deep] One wash and lube, please.



-


热腊


? -




- Hot wax? - Please.



海藻刮擦


?


我们有特价喔


!


Kelp scrape? We're having a special.



好啊


,


现在是交配季节



我一定会走桃花运



鲨鱼黑帮中英文对白



Why not? lt is mating season, and l'm feelin'


lucky.



赛斯鲸鱼洗车


,


极品洗车


,


价钱< /p>


...


Sykes'


Whale


Wash.


A


whale


of


a


wash,


and


the price,...



感觉好幸福喔



[


奥斯卡爱安姬


]


oh, my gosh.



嗯嗯


,


嗯嗯



Mm-hm. Mm-hm.



顺便建议你来个磨光服务


?


可消除起皱和


盐性磨损



May l suggest a barnacle peel? Removes lines


and salt damage.



-




-



,


安姬



- Good. - Hey, Ang.



-



,


老天


,



,


奥斯卡



-


谢谢你替我罩着



- Oh, my gosh. Hi, Oscar. - Thanks for covering


for me.




,


对不起


,


安姬得先接另一通电话



Yo,


l'm


sorry,


Dun.


Angie


needs


to


get


her


freak on.



请你等一下好吗


,


谢谢



Would


you


hold


for


one


moment,


please?


Thanks.



-


奥斯卡



-


来吧


,


安姬宝贝


,


来和我跳支舞



-


Oscar.


-


Come


on,


Ang.


Dance


with


me,


mama.



我来唱



明天我就要发财了



Let me see it. Tomorrow I will be rich...



-


快呀



-


少来


,


奥斯卡


,


你想让我被炒鱿鱼



!


- Come on. - Oscar. You're gonna get me fired.



你被炒鱿鱼


?


绝不可能发生的



Please, you fired? That can't happen.



因为那样的话



我就再也找不到理由来上班




'Cause then l would have absolutely no reason


to come to work.



你是哄我的吧



-4



-



Oh, you don't mean that.



我说真的


,


你是我最好的朋友



Course l do. You're like my best friend.



[gasps]


[groans]


听着


,


你认为这个如何


...


Listen, tell me what you think about this.



这可是我这辈子最好的主意



This is like the best idea ever, all right.



这是保证致富的极品妙计



lt's


a


sure


thing,


guaranteed


cash


extravaganza.



-


瓶装过滤水



-



!



!


- Bottled water. - Oh, no.



我只要老板预付我下个月薪水



All l need is an advance on my paycheck from


the boss



然后

< p>
,


安姬


,


我马上走人


,



...


就< /p>


...



!


and, Ang, l am out of this place. l mean, l am...


pschoo!



奥斯卡



Oscar.



与其和老板谈你的又一个快速致富法



lnstead


of


getting


in


Mr.


Sykes'


face


with


another get-rich-quick scheme,



不如做你拿手的活儿


...


你的工作



go do something you're actually good at: your


job,



起码你现在还有工作



which by some miracle you still have.





Oh.



差点儿忘了



l almost forgot.



-


我带了早餐给你



-


不会吧


,


甜甜圈


?


-


l


brought


you


some


breakfast.


-


You


didn't.


Kelpy Kremes?



你的最爱



顺便说一句


...


线上还有人在等



鲨鱼黑帮中英文对白



Your favorite. By the way, you're still on hold.




,


老天


!


Oh, my gosh!



谢谢你 等在线上


,


忙的不得了



Thank you for holding. Busy, busy.




!


我能为您服务吗


?


Go. How can l help you?



[muffled voice]


对不起


,


赛斯先生正在开会



No,


l'm


sorry. Mr.


Sykes


is


at


a


meeting right


now.



晚点儿才会回来



He won't be back till later.



我的小宝贝们今早好吗


?


How are my little babies this morning?



想我吗


?


都好吗


?


You miss me? You doin' good?




?



?


Huh? Huh?




,


赛斯



You see, Sykes,



这是鱼吃鱼的世界



你不去吃


,


就会被吃



it's


a


fish-eat-fish


world.


You


either


take


or


you get taken.



[winces]


有些事不必明说我也懂



就这样吧


?


说完了



?


Truer words have never been spoken. ls that it?


We done?


现在


,


你和我


,

< br>咱们俩共事很久很久了



Now, you and me, we worked together a long,


long, long time.



拜托


,


唐·李诺


,


这和工作不一样



Please, Don Lino, it's hardly been like work.



-


你知道


... -


我最欣赏你这一点



- You know... - l love that about you.



让我说完


...


我一生都为了我两个儿子



Let


me


finish.


That


l've


lived


my


life


for


my


-5



-



sons.



-

< br>抚养他们


,


保护他们



-


你是最好的父亲


!


-


Raising


and


protecting


them...


-


You're


the


best!



我说得对吧


?


我说得对还是错


?


是对的吧


?


He's the best, right? Am l right or am l wrong?


Am l right?



-


我总是教他们


... -


对吧


?


- lt's all been to prepare... - Right?



-


总是教他们


... -


抱歉



- ...to prepare them... - Sorry.



.. .


让他们将来能够继承我礁镇的事业



这一


天终于到了



...for the day they run the reef. Well, today is


that day.



- [sighs] - [record scratches]


- [sighs] - [record scratches]


路卡



Luca.



我喜欢大屁股


,

我不能撒谎



I like big butts And I cannot lie



你的另一些兄弟…



You other brothers...



老板


...


大屁股


...


呵呵



Hey, boss. Big Butts. [chuckles]




!


Oi vey!



长话短说吧


...


今天开始


,


法兰奇和蓝尼说了



,


懂吧



Long


story


short,


from


now


on


you


work


for


Frankie and Lenny.



-


明白吗


?


- Capiche? - [Sykes laughs]



蓝尼


?


法兰奇还差不多



蓝尼


?


你一定是开


玩笑吧



Lenny? Frankie, l understand. But Lenny? You


can't be serious.



我说真的


,


经营事业不是光靠骼膊



l'm dead serious. lt takes more than muscle to


鲨鱼黑帮中英文对白



run things.



蓝尼有头脑


,


这点可是很特别的



Now


Lenny,


he's


got


the


brains.


That's


somethin' special.



-


对呀


,


他很特别没错



-


你什么意思


?


-


He's


special


all


right.


-


What


does


that


mean?



-


没什么


,


我只是说…



-


我叫你过来



-


Nothing.


l'm


just


sayin'...


-


l


bring


you


in


here,



当着面跟你说事情



然后


,


居然你说啥来着


?


look you in the eye, tell you what's what, and


what?



-



? -


什么啥


?


- What? - What ''what''?



是你先说啥的



You said ''what'' first.



我没先说


,


我是问你


,


你说啥


?


l didn't say what, l asked you what.




.


你说


,


然后啥


,


我才问啥



You said ''And then, what?'' l said ''What?''




,


我说什么啥


,

< p>
到底是啥什么


?


No, l said ''what what'', like what what?



-


你的确先说啥



-


你在嘲笑我


?


-


You


said


''what''


first.


-


Now


you're


making


fun of me?



不不不


,


你误会了



No, you misunderstood.



对不起


,



,


我们迟了



蓝尼发生了意外

,







出生了


,


呵呵



Sorry we're late, Pop. Lenny had an accident.


He was born.



对不起


,



,


我们迟了



蓝尼发生了意外


,



< br>意




出生了

,


呵呵



Sorry we're late, Pop. Lenny had an accident.


He was born.



哼哼


,


你真是个搞笑天才



[sarcastic laugh] You're a comic genius.



-6



-



我的意思是


,


那孩子成不了杀手



Look, all l'm saying is the kid ain't exactly no


killer.



蓝尼是个杀手


,

你给我听清楚没有


?


一个冷


血杀 手


,


看看他



My


Lenny


is


a


killer.


You


hear


me?


A


cold-blooded killer. Look at him.




?


Huh?



够了


!


够了


!


你出局了



That's it! That's it! You are out!




?


我出局是啥意思


?


What?


[high-pitched]


Whaddya


mean


l'm


''out?''



-


你被炒鱿鱼了



- You're fired. - [Sykes screams]



另外


,


你还得开始付钱给我



And on top of that, you're gonna have to start


payin' me.



为啥


?


For what?



你的小鲸鱼洗车店的保护费



So


nothing


happens


to


your


little


Whale


Wash.



欢迎来奥斯卡的小窝



[Oscar] Welcome to Oscar's crib.



满是


60


寸高粘浆的舌头


,


口溃疡


,


蛀牙



60-foot


slime-covered


tongue


with


canker


sores, swim-in cavities,



还有布满浮游生物的牙齿



让我觉得


...


and plankton-encrusted teeth for when l feel


a bit... [grunts]



过气



old school.



别抱怨啦


,


奥斯卡



这还不算太糟糕



Stop


your


moaning,


Oscar.


lt


could


be


a


lot


worse, you know.



没错


,


这捞什子工作还好



看起来像你就更糟




鲨鱼黑帮中英文对白



That's true. l could have this job and look like


you. [laughs]



谁在我后面


?


谁在我后面


?


来击个掌



Who's


behind


me?


Whoever's


behind


me


better give me some.



[rumbling]


消化不良< /p>


,


她要吐啦


!


lndigestion. She's gonna blow!



等等


...


耳机仔还在里面



Wait! Headphone Guy is still in there!



[dance music]


我来救你了


...


耳机 仔


!


l got you, Headphone Guy!



[belch]


[laughs]


-


你以为还会更糟糕吗


?


-


对呀


...


还好我没


像你一样



- Still think it could be worse? - Yeah. l could


look like you.



真 风趣


...


看你还笑的出来吗


!


Y'all funny. Well, see if you laugh at this.



[whale moans]


肥皂弄进眼睛了


!


肥皂弄进眼睛了


!


Soap in the eye! Soap in the eye!



没事


,


没事


,


我会给你些优惠券



lt's all right. l'll get you some coupons,



再给你免费打热腊


...


如何

< br>?


a free hot wax and all that. You like that?



-


好了< /p>


,


继续吧


,


大家 伙



-


谢谢


,


奥斯卡



- All right, go ahead, big baby. - Thanks, Oscar.



好了



All right.



-


伯尼


,


瞧瞧这谁呀


? -


正好是咱们要找的鱼



-


Well,


look


who


it


is,


Bernie.


-


Just


the


fish


we're looking for.



老板现在要见你



就现在



The boss be needin' to see you right now.



-


现在



-


而尼


,


伯尼



- Right now. - Ernie. Bernie.


-7



-




我的水母兄弟


,

你们好呀



My jellyfish brothers. Boo-ya-ka.



< p>
,


怎么了


,


伙计


?


真高兴见到你们


...


?


Hey,


what's


up,


man?


Man,


it's


good


to


see


y'all... Huh?



你说啥


,


安 姬


?



,


知道 了



What'd you say, Ang? Okay.



各位


,


我得 到那儿去



Fellas, l'm gonna go ahead over there.



别担心


...


But don't worry



虽然日子不顺利



[beatbox] About a thing



琐事烦恼都会过去



'Cause every little thing Is gonna be all right...



唱啥都没用



That's not the way you sing that song, mon.



[shrieks]


赛 斯


...


我异父异母的兄弟



你好呀


,


宝贝


?


Sykes, my brother from another mother. What


the deezy, baby?



告诉我今天好吗


?


Show me dat. What's goin' down?




,


宝贝


,


今天是个 好日子



来击个掌


...


击掌



Hey,


baby,


this


is


all


gravy


today.


Now


snap


your fin... Snap it.



-


怎么不击


? -


奥斯卡



- You're not snappin' it... - Oscar.



别紧张


,


很多白鱼像你一样不会击掌



Hey, don't sweat it. A lot of white fish can't do


it.



-


你就坐下吧


,


好吗


? -


谢谢



- Would you just sit down, okay? - Thank you.



我把帐本都看了一下



你欠我五千元



l've


been


goin'


over


my


markers.


You're


into


me for five grand.



-

五千


...


懂吧


? -


五千


?


你搞错了吧

< br>,


五千


!


鲨鱼黑帮中英文对白



- 5 G's, okay? - 5 G's? Man, you trippin'? 5 G's.



怎么会


?


现在想起来了吧


?


Oh, yeah? See if this refreshes your memory.




...


不 得了


...


瞧瞧



That's crazy, look at that.



你把一切都写下来


,


才不会忘记



You


wrote


everything


down


so


you


wouldn't


forget.



这就是为什么你是老板我是伙计



This


a


perfect


example


of


why


you're


in


management, and l'm not.



干的好



You go, boy.



我现在得付唐·李诺保护费



你欠我就等于


欠他



l


have


to


pay


Don


Lino


protection,


so


everything you owe me, you owe him.



-


这怎么算的


? -


简单


...


食物链



-


How


you


figure


that?


-


Simple.


The


food


chain.




...


最 上面是唐·李诺



下面是我


,


再下来就


是一般的鱼



See, on top there's Don Lino. There's me, and


there's regular fish.



-


那是我



-


不是



- That's me. - No.



这是浮游生物


,


这是单细胞生物


...


There's plankton, there's amoebas...



-



.. .



...


就是我

? -


马上就到你了



- Then there's me? - l'm gettin' there.



这是珊瑚


,


这是岩石


,


这是鲸鱼粪


,


然后就是




There's


coral,


there's


rocks,


there's


whale


pooh, and then there's you.



这太糟了



That's messed up.



所以如果唐压榨我就等于是压榨你



So


if


Don


Lino's


squeezin'


me,


he's


squeezin'


you.


-8



-




-


什么


? -


奥斯卡



- What? - Oscar.



对不起



Sorry.



-


别生气


,


老板


,


去找乐子吧



-


去找乐子吧



-


Easy,


boss,


find


your


happy


place.


-


Happy


place.



有他在


,


哪 儿有乐子可找


!


我可是说正经的



There


is


no


happy


place


with


him


here.


[high- pitched] l'm serious.



好好好


...


求求你


...


再多给我点时间



Okay, please. Please, just gimme some time.



就这点小要求



我求求你


,


塞斯


,


求求你

< p>


That's


all


l'm


asking.


l'm


begging


you,


Sykes.


Please. Please.



好吧



All right.



因为我欣赏你



我给你


24


小时来付清



'Cause l like you, l'm gonna give you 24 hours


to pay up.



所有这些


?


我怎么付法呀


?


All of it? How am l supposed to do that?



那是你的问题



明天把五千拿去赛马场 给我


,


否则


...


That's your problem. Bring my 5,000 clams to


the track tomorrow, or else.



-


否则如何


? -


我手下会解释给你听



- Or else what? - The boys'll explain.



[both laugh]


不好受



- [sizzling] - [Oscar] Unpleasant.



五千元


?


[Angie] 5,000 clams?



你欠赛斯先生五千元


?


You borrowed 5,000 clams from Mr. Sykes?


< /p>


奥斯卡


,


你怎么会搞成这样


?


Oscar,


why


do


you


get


yourself


into


these


situations?


鲨鱼黑帮中英文对白




我也不知道


,


安姬



l don't know, Ang.



只是日子不好过呀



我只是个大池塘里的一


条小鱼



lt's just hard, all right, because l'm a little fish


in a big pond.



很大很大的池塘



海洋



A really big pond. The ocean.



我只是个无名小卒



我要那些



l'm a nobody. l want some of that.



-


桑切斯太太


? -



?


- Mrs. Sanchez? - What?



女人的夜晚




,


多美妙的夜晚…



It's ladies' night, Oh, what a night...




...


不是啦



那个



Ew. No. That.



礁顶



大人物住的地方



The


top


of


the


reef.


Where


the


somebodies


live.



我想发财


,


成名


,


像他们一样



但是


...


我却困在


下面



l wanna be rich and famous like them, but l'm


stuck down here.



下面这儿怎么啦


?


Well, what's wrong with down here?



我告诉你下面有什么不对



l'll tell you what's wrong with down here.



还记得我爸吗


?


他一辈子都在洗车店打工



Remember


my


dad?


He


worked


at


the


Wash


his whole life.



哦…孩子


...


Ooh, child...



他是刷舌的头号人物



[Oscar]


He


was


the


number


one


tongue


scrubber.



每年都是


...


连续


25




Every year for 25 years.



-9



-



对我来说


,


再洗车是海里最酷的工作



To


me, working


at


the


Wash


was


the


coolest


job in the ocean.



然后发生了一件



我一辈子都不会忘记的事



But


then


I


learned


something


I


will


never


forget.



奥斯卡的爸爸是刷舌工


,


哈哈哈

< p>
!


Oscar's dad's a tongue scrubber!



刷舌工


!


刷舌工


!


Tongue scrubber! Tongue scrubber!



刷舌工


!


刷舌工


!


刷舌工


!


刷舌工


!


Tongue


scrubber!


Tongue


scrubber!


Tongue


scrubber! Tongue scrubber!



我爸最伟大



My dad was the greatest.



但是


,


没人会喜欢无名小卒



But nobody loves a nobody.



我想成为大人物



l want to be a somebody.



奥斯卡

,


你也不一定要



住到礁顶才算个大人




Oscar , you don't have to live at the top of the


reef to be a somebody.



[grunts]


有什么用


?


如果明天我付不出钱


...


What's the difference? lf l don't pay Mr. Sykes


back by tomorrow,...



反正一死


,


所以


...


l'm dead anyway, so...



等一下



Wait here.



这是什么


?


What's this?



-


粉珍珠


? -




- A pink pearl? - Mm-hm.



哪儿来的


?


Where'd you get that?



我祖母给我的



鲨鱼黑帮中英文对白



My grandmother gave it to me.



她说从一粒小沙子开始


...


She said it started from a tiny grain of sand,



但是过些日子


,

就会长成美丽的东西



but then, after a while, it grew into something


beautiful.



梦想也从小处开始



Dreams can begin small too.



-



...



...


我不能



-


拿去吧



- No. No, l couldn't... - Take it.



这够你还给赛斯的钱



lt'll get you the money you need for Mr. Sykes.



什么意思


,


你还不懂吗


?


我们都说过一千次




What


do


you


mean,


you


don't


understand?


We've been over it 1 ,000 times.



我不想再说一次



l don't want to have to say it again.



你让我很不舒服



我不知道还能怎么说



You're


really


giving


me


agita.


l


don't


know


how else to say this.



你出去觅食宰了猎物


,


然后吃了他


,


就这么简


单< /p>



谢谢



You


see


something,


you


kill


it,


you


eat


it.


Period. Thanks.



这就是鲨鱼该做的事



是个优良的传统



That's what sharks do. That's a fine tradition.



你是怎么啦


?


你哥哥法兰克


...


是个杀手



What's


the


matter


with


you?


Your


brother


Frankie, here, he's a killer.



-


谢谢老爸



-


他手脚利落



- Thanks, Pop. - He's beautiful.



他会做该做的事



把嘴擦干净



He does what he's supposed to do. Wipe your


face.



但是你


...


我听说了



But you... l'm hearin' things.



你要明白


,


如果你懦弱


,


会让人误认我也软弱



-10



-



You gotta understand, when you look weak it


makes me look weak.



-


我不允许这样



-


我知道


,



,


对不起



- l can't have that. - l know, Pop, l'm sorry.



蓝尼


,


蓝尼


,


看着我



看着我



Lenny. Lenny. Look at me. Look at me.



这移交 的事业是给你


,


给你们两个



This handin' over the business, it's for you, for


both of yous,



你却表现得好像不在乎



and you're acting like you don't even want it.



我必须确认你能胜任



l need to know that you can handle that.



[sighs]


[splutters]


好吧


,


在我面前


,


现在


,


把他吃了



All


right.


Right


here,


in


front


of


me


now,


eat


this.




...



...


谢谢


...


老爸



- [whimpers] - Yeah. Gee, thanks, Pop.



跟你说



Here's the thing.


我在节食


,


我读了一篇关于虾子的文章


他们


不利于健康



l'm


on


a


diet.


l


read


an


article


about


these


shrimps. They're not good for ya.



你不知道虾子的热量有多高



You


know


how


many


calories


are


in


one


of


those shrimps?



很高



A lot.



没错



没错


.


还有


...


lt's true. lt's true and the other thing is,



我妹刚生了娃娃



她过世了

< p>
,


只好由我扶养



my


sister


had


a


baby


and


l


took


it


over


because she passed away



不幸娃娃的双腿断了



and then the baby lost its legs and its arms



鲨鱼黑帮中英文对白



现在已经残废了



不过在我和我太太的悉心


照顾下



and


now


it's


nothing


but


a


stump


but


l


still


take care of it with my wife



他渐渐长大


,


也很快乐



and it's growing and it's fairly happy,



但是我们的情况很困难



我得打两份工才能


养家



but


it's


difficult


'cause


l've


been


working


a


second shift at the factory



to put food on the table,


但当我看着娃娃脸上的充满了爱



那一切都


值得了



but


all


the


love


l


see


in


that


little


guy's


face


makes it worth it in the end.



真实的故事



True story.



- [sobs] - [sighs]


我再说最后一次



我命令你吃了他


!


l'm not askin' you anymore. l'm tellin' you. Eat


it!



-


不要


,


发发慈悲吧



-


老爸


,


拜讬


.


- No. Have mercy. - Pop, please...



-



! -


别吃



- Eat! - No eat.



儿子


,

< br>吃了这只虾子


!


Son, eat the shrimp!




,


求你了



No, please.



-


蓝尼


,


吃吃吃


! -



!



!


- Lenny! Eat, eat, eat! - Don't! Pop!



把虾子放下来


!


Put the shrimp down!



现在快走


,


没人看见



从这儿逃出去



Go now. No one's looking. Get out of here.



-


你自由了


,


快走



-


谢谢



- You're free, now go. - Thank you.



你真是个好人



You're a good person.


-11



-




大伙儿


,


咱 们走



Come on, fellas.




,


我一个 人能管好礁镇



没问题的



Pop, l can handle the reef. lt's not a problem.




,

< p>
一家人得一起干



No. We're gonna do this as a family.



法兰克


,


我要你带蓝尼去见见市面



Frankie,


l


want


you


to


take


Lenny


out,


show


him the ropes.



-


别这样


,


老爸



-


你得学做一只鲨鱼



- Come on, Pop. - You're gonna learn how to


be a shark.


< br>你喜欢也好


,


不喜欢也罢



Whether you like it or not.



[bell rings]


[bell rings]


[cheering]


那小子最好来


,


不然就死定了



That kid better show up or he's dead meat.




,


老板


,

< p>
你说的对



Just say the word, boss.



拿着一大袋的钱

< br>,


去给赛斯先生



Carrying


a


big


ol'


envelope


full


of


money,


gonna give it to Mr. Sykes.



快快


,


可别错过千载难逢的机会



Hurry up. This is our chance, we don't want to


miss it.



-


你确定吗


?


-


我一个驯马师朋友给我内幕


消息



- You sure? - My trainer friend tipped me off.



输赢都私下安排好了


,


咱们不会输



The race is rigged. We can't lose.



-


那匹马叫啥


? -


幸运日



- What's the horse's name? - Lucky Day.



…幸运日


,


赔率


200



1


[speakers]...Lucky Day, at 200 to 1.



-


我们要发财了


! -


发财


!


- We're gonna be rich! - Rich!


鲨鱼黑帮中英文对白




我马上要住进礁顶啦



Top of the reef, here l come.




,


等等< /p>


,


我在做什么呀


?


No, wait. What am l doing?



别忘了安姬说的



别忘了安姬说的



Remember what Angie said. Remember what


Angie said.



安姬说啥来着


?


What did Angie say?



梦想都从小处出发


.


Dreams can begin small.



你只需要


,


全部下注



全部下注


!


You just have to... bet it all. Bet it all!



幸运日赢啦



[commentator] And Lucky Day wins.



[rap music]


五千赌幸运日



Five thousand on Lucky Day to win.


< br>赔率是


200



1

< p>
赢了就有


1


百万


!


That's


200


to


one.


That


would


pay


a


million


clams.



也就是说

< p>
...


这会让我


...


奥斯卡


...


成为百万


富翁

< p>


Well


,


l


guess


that


makes


me


Oscar


the


millionaire.



百万富翁



[echoes] The millionaire.



幸运日


,


幸运日



Lucky Day. Lucky Day.



她是个危险的尤物



She's dangerous, super bad



你得当心


,


她会捞走你的钞票



Better watch out, she'll take the cash



她是个掏金女郎



她是个掏金女郎



She's a gold digger She's a gold digger



她是个危险的尤物



She's dangerous, super bad


-12



-




你得当心


,


她会捞走你的钞票



Better watch out, she'll take the cash



她是个掏金女郎…



She's a gold digger...



赌的好



Nice bet.



[chuckles]


-


你有名字吗


?


- You got a name? - [chuckles]



-


你要告诉我是什么吗


?


- You wanna tell me what it is? - [chuckles]



我叫萝拉



Well, mine's Lola.




,

< br>帅哥


,


快装酷



C'mon, man! Get your game face on!



[yelps]


那个


...


萝拉


,


我叫


...


So,... [chuckles] Lola, my name's...


< br>我叫奥斯卡


,


甜心



My name is Oscar, sweetie.




,


桑切斯太太



[gasps] Mrs. Sanchez.



我不吃你那套


,


嘻哈阿谀奉承



The hippity-hop smooth talk don't work with


me.



妈的




,< /p>


刚才


...


My bad. Hey, so...



奥斯卡


...


我还以为你逃了呢



Oscar. l was starting to think you skipped out


on me.



赛斯


!

我路上正看见你去减税柜台呢



Sykes! l see you're already on your way to the


concession stand.



你干么


?


What are you doing?



可以带杯饮料给我吗


?


好极了


,


谢谢



Mind


bringing


us


back


some


drinks?


That


鲨鱼黑帮中英文对白



would be great, thanks.



顺便带个热狗给我



And some of them little wiener thingies.



-


你是说那个插根牙签的玩意儿


?


-


别听他




- The ones with the toothpicks? - Don't listen


to him.



-


来吧


,


萝拉


,


我带你去我的包厢



-


你的包



?


- Let me escort you to... my box. - Your box?!



他的包厢


?


你连椅子底下的口香糖都买不




His box?! You can't even afford the gum under


the seats.



他刚下注五千赌幸运儿



我想他什么都买得




He just laid five grand on Lucky Day. l think he


can afford anything he wants.



-


五千


?


我的五千


? -


< br>...



...


是另外的五千< /p>



-


Five


grand?


My


five


grand?!


-


No,


it


was


another five grand.



有钱还


,


却拿去赌了


?


You


had


the


money


to


pay me


back


and you


bet it anyway?



-


等等



-


收据给我


!


- Hold up. - Gimme that!



-


很显然我弄错了



-


不不


,


等 等


,


萝拉



- Clearly l've made a mistake.


- No, no, wait!


Lola!



内心






,


我是很肤







Look. Deep down, l'm really superficial.


< br>别误会


,


我还是认为你很可爱



可你只是个无


名小卒



And


don't


get


me


wrong,


you're


cute,


but...


you're a nobody.



奥斯卡


,


你很可爱


,


你只是无名小卒



Oscar, you cute, but you're a nobody.



等等


,


萝拉


,


回来



[Ernie] Wait. Lola. Come back.



-13



-



我不是无名小卒


< br>我是条






(


谐音


:


赢家


)...


哈哈



l'm not a nobody. l'm a wiener.



[Ernie and Bernie laugh]


你这家伙也太搞了



全身上下都是麻烦



You are unbelievable. You're in trouble up to


your gills



居然还做非分之想




...


快进去



and


still


you're


askin'


for


more.


Now


go


on,


get in here.



奥斯卡


,


你最好祷告你的马会赢



Oscar, you better pray that this horse of yours


comes through.



居然赌了我的五千



Bettin' my five thousand.



喂喂


...


滚下我的座位




,


滚下我的座位



Hey. Outta my seat. You, outta my seat.



难以置信



Unbelievable.



-


坐稳了


,


看赛马



-


用你那只好眼睛



-


Sit


tight


and


watch


the


race.


-


With


your


good eye.


< /p>


哈哈


...


一只好眼睛

< br>


[Ernie] Good eye.


< p>
赛马就位


,


他们跑起来了


!


[announcer] The


horses


are


at


the


post.


And


they're off!



炸鱼条


,


然后是海饼干和沙门氏



Fish Fingers, then Seabiscuit and Salmonella.



幸运日似乎出不了闸



Lucky Day seems to be having trouble getting


out of the gate.



-



? -


只有蠢蛋才赌那匹马



-


What?


-


Only


a


sucker


would


bet


on


that


horse.



别紧张



他每次都这样


,


只是装的



Don't sweat it. He does this all the time. He's


playin'.



怎么回事


...


幸运儿撞出闸



鲨鱼黑帮中英文对白



What's


this?


Lucky


Day


is


now


crashing


his


way through the gate,



现在他加入战局



and he's off and running.


< /p>


海饼干


,


炸鱼条


...


Seabiscuit, Fish Fingers...



拜托


,


幸运 日


,


快跑



Please, Lucky Day. Go fast.



过第一道弯


,


海饼干落后



幸运日却远远殿后



Coming


around


the


turn


it's


Seabiscuit


by


a


length and Lucky Day well behind.



幸运日加快速度



And here comes Lucky Day,



从后面追上来超过黄尾和沙门氏



coming


up


from


behind,


passing


Yellow


Tail,


Salmonella.



你瞧


?


谁才是你的幸运儿


,

快呀


!


You see? Who's your fish now? Go.



最后一圈



幸运日来了



Around the final turn, here comes Lucky Day.



幸运儿追上炸鱼条了



Lucky Day's now caught up to Fish Fingers.



双方不相上下



幸运日领先



They're


head


to


head.


Neck


to


neck.


Lucky


Day's ahead.



想想待会儿咱们怎么算钞票


,


我就觉得累啊



l'm tired just thinkin' about countin' all of this


money.



-


看幸运日跑呀



-


我们要



- Look at Lucky Day go. - We're movin' on up



马上住进东区啦



To the eastside...



难以置信


!


今天是幸运日的大日子



[Commentator]


Absolutely


amazing!


This


looks to be Lucky Day's big day.



他的幸运日



It's Lucky Day.



-14



-



[thud]


怎么啦


?


幸运日摔倒了



What happened? Lucky Day is down.


我们要住进


...


东区



We're movin' on up to the east...





No.



[rumbling, loud thud]

< p>
炸鱼条过来了


,


紧跟着的是海饼干


,


黄尾巴



Here's


Fish


Fingers,


followed


by


Seabiscuit,


Yellow Tail...



-


炸鱼条赢了



-

等等


,


我只是想抱着你



- And Fish Fingers wins. - Wait. l just want to


hold you.




,


放手



让我看看


,


好吗


?


No, Get outta my way. Let me see, will ya?



赛斯


,


别忘了找乐子的地方



Remember your ''happy place'', Sykes.



难怪大家叫他大赌注



That's why they call him a long shot.




,


简直疯了


,


对吧


?


谁会想到


?


Yo, that was crazy, right? Who knew?



我们刚说好


,


只是个小意外



发财了


,

< p>
一切就



...


Everything's set, it's a lock, we good to go, we


in the money,



他居然在水里摔倒了



and he trips underwater.



看在比目鱼的份上谁会在水里摔跤


?


Who in the halibut trips underwater?



-


还有


. ..


踩到什么了


? -


够了


,


够了


,


我受够了



- And by the way, on what? - That's it. That's it,


l've had it.



而尼


,


伯尼



你们去找水里最深的地方



[high-pitched] Ernie. Bernie. Find the deepest


hole in the ocean


< /p>


然后再挖深一点


,


把他关进去

< p>


and when you do, dig deeper. And put him in


it.


鲨鱼黑帮中英文对白




[wails]


抱歉


,


孩子


,


不是我对你有成见



我们只是在


商言商



Sorry,


kid.


lt's


nothing


personal.


lt's


just


business.



别担心



Don't worry



没啥事



About a thing



琐事烦恼



'Cause every little thing



都会过去



Is gonna be all right



-


这样唱才 对


,


奥斯卡



-


对呀



- This is how you sing it, Oscar. - Yeah.



赛斯喜欢你


,


叫我们好好待你



Sykes, he like you, mon. Him say take it easy


on you.



-


不过赛斯不在这儿



-


对呀



- But Sykes is not here. [laughs] - True.



而尼


,


我问你



Ernie, let me ask you a question.




,


问吧



Yeah, mon? Go on.



为什么我们的电可以电人



Why is it that me locks can sting other people,



却对我或者你没效


?


but they have no effect on me or you?



- [zap] - [screams]


而尼


,


我不是故意的


,


而尼



而尼


,


我不是故意



,


老兄


!


Ernie. l didn't mean it, Ernie. l didn't mean it,


man. Ernie.



[laughs]



,


而尼


,


你在开玩笑



开的好


,


老兄


,


崇拜


...


Ernie,


you


made


a


joke.


Good


one,


man.


Respect.



大开杀戒



-15



-



Bloodfire.



法兰奇


,


你明知道我不能



[Lenny] Frankie, you know l can't do this.



蓝尼


,


如果想要让老爸高兴


,


你就得杀生


[Frankie]


lf


you


wanna


make


Pop


happy,


you've gotta kill something.



或许我去找条很老的病鱼



在他旁边等就成




[Lenny]


Or,


l


could


find


an


old,


sick


fish


and


just wait.



你在餐厅里的事已经传开了



[Frankie] lt's gettin' around, your thing at the


restaurant.



你知道鱼言可畏



You know how fish talk.



这个


,


那个


,


另一个

,


你好吗


?


碰一声


,


忘了吧


,


你是个死人了< /p>



This,


that,


the


other.


How


you


doin'?


Boom.


Forget it, you're dead.



说正格儿的


,


我不太懂你这聪明人的话



你得


讲清楚一点



Okay, seriously, l can't understand wise guy so


be more specific.



清楚


!


你要我讲清楚


!


这辈子起码做一次真


正的鲨鱼吧


!


Specific?


You


want


specific?


Be


a


shark


for


once in your life.



-


啊~我该怎么办


? -


蓝尼


,


算了吧



- What am l gonna do? - Lenny, forget about it,


okay?



咱们一起干几回儿



乒乒乓乓一阵


,


老爸高兴




We


do


a


couple


of


practice


runs,


badda-bing


badda-boom, Pop's happy,



你成了真正的鲨鱼


,


咱们还继续过日子


,




?


you're a shark, life goes on. Capiche?



好吧


...


懂了


.


Okay. Okay, capiche.



成啦



鲨鱼黑帮中英文对白



Bingo.



就在那儿


,


看到了吧



电视快餐


,


没比这更简


单的了



Right there. Dead ahead. You see it? TV dinner.


Don't get easier than this.



好吧


,


来< /p>


,


我是猛虎



All right. Come on. Eye of the tiger.



法兰克


,


我 能行



如果还是不行呢


?


Frankie, l can do this. What if l can't do this?



-


那也别回家了



-


说的好


,


好吧



-


Then


don't


bother


comin'


home.


-


Good


point. All right.



再电他尾巴一次



Hit him in the tail again.



-


我喜欢看他滑稽表情



-


对呀



- l like the funny face he make. - Yeah.



-


而尼



-


快逃


!


- Ernie. - Blow out.



[muffled shouts]


哥们


,


哥们


,


别丢下我不管呀



Guys? Guys? Don't leave me alone.



搞不好


,


就有只鲨鱼来了



Come on, there could be sharks out here.



[screams]



...


等等


...

< br>对不起



不不不


,


我不会…



Oh,


no.


Wait.


l'm


sorry.


No,


no,


no.


l'm


not


gonna...



-


蓝尼


,


像这样



-


什么


?


- Lenny. Like this. - What?




,


不要



[Lenny] Oh, no.



[Lenny groans]


你就干脆点儿吧



Just get it over with.



等等


,


等等


,


帮个忙


,


别咀嚼



Wait a minute. Do me a favor, don't chew me.



-


嚼我的口感不好



-


我不会吃你



- l'm not for that. - l'm not gonna eat you.


-16



-




少来


,< /p>


别跟我装傻



Don't do the whole head trip thing with me.



听好


...


我没说之前


,


你别动



Listen to me. Don't move until l tell you.



啊啊啊


!


退后



- [growls] - Ahhh! Back up.



对啦


,


就这样


,


蓝尼


,


好好享受吧

< br>


That's it, Len. There you go, buddy.



就这样


,


摆动鱼翅



钻进去



That's it. Wave those fins, baby. Dig in.




,


我假装吃你


,

< p>
好让你逃



[snarls]


Look,


l'm


just


pretending


so


you


can


get away.



现在


,


等我转过身


,


你就快逃



Now, when l turn around, you take off.



吃起来像炸鸡



Tastes just like chicken.




...


嗯…



Mmm. Mmm.




,




Oh, no.



-


我刚对你说啥来着


?


-

< p>


,


对不起


,

< p>
我没办




- What did l tell you? - l'm sorry, l didn't get it.



-


你要我现在就走


? -


快逃呀



- You want me to go now? - Just go.



够了


,


我受不了啦


.


That's it. l've had it up to here.



[snarls]


-



,




-



...


快逃



- Oh, no. - Hurry, swim.



-



,


法兰 克


,


等等



-


不要


...


快拉住他

< br>...


快拉


住他


!


-


No,


Frankie,


wait.


-


No!


Get


your


boy,


get


your boy!



- [clang] - [thudding]


[distant rumbling]


鲨鱼黑帮中英文对白



法兰克



[gasps] Frankie.



蓝尼


?


- [thud] - [Frankie] Lenny?



[coughs]


-


蓝尼


,


是你吗


? -


是我


,


法兰克



- Lenny, is that you? - l'm here, Frankie.



-


靠近点儿



-



...


你想说什么


?


- Come closer. - Yes, what is it?



我好冷



l'm so cold.



这只是因为我们是冷血动物



That's just because we're cold-blooded.



-



! -


蠢蛋



- Ow! - Moron.



法兰克


...


不要…



Frankie, no...



不要


!


[wails] No!



这都是我的错



This is all my fault.



我对不起你

< br>,


法兰克



l'm so sorry, Frankie.



我怎么向爸解释


?


How am l ever going to explain this to Pop?




,




- [sobs] Oh, no. - [Oscar squeaks]



[shrieks]


退后


,


我疯了


,


我功夫了得


...


Back up. l'm crazy. l be trippin'.



-


哇哦


!


- [makes kung fu noises] - Whoa!



妈的


...


What the...



- [shrieks] - [both shriek]


别伤害我们

< br>,


对不起



都是而尼的主意



Don't


hurt


us.


We're


sorry.


lt


was


all


Ernie's


-17



-



idea.



奥斯卡


,


是你杀了那只鲨鱼


?


Oscar. Did you kill that shark?




...




Uh... yeah.



看起来是 我


,


就是我



Exactly how it look, that's how it is.



发生啥事了


?


What happened?




...


你想知道怎么回事


?


You wanna know what happened?



是啊


,


你站 在一只鲨鱼的身上



Yeah. You're standing on top of a shark.



说吧


,


伙计



Go on, man.



让我告诉你怎么回事


...


Well, l'll tell you what happened.



大鲨鱼


,75-100


寸长



Big ol' shark, about 75, 1 00-feet long.



-

< p>
他正向我游过来


,


对吧


?


-


So


he's


swimming


at


me,


right?


-


[crowd


gasp]



-


牙齿像利刃



-


利刃


,




- With teeth like razors. - Razors.



我就


...


像这样


,


你敢这样过来


?


And l was, like, you're gonna come at me like


that?



你敢 就这样走向我





You're gonna come at the ''O'' like that?



喂~秀你的肌肉


...


肌肉



Do the muscle thing, the muscle thing.



< br>...


对对对



Oh, right.



我跟那小子说



你看到这家伙了吗


?


然后像


这样指给他看



So l told that dude, ''You see this guy?'' and l


pointed like this.


鲨鱼黑帮中英文对白




你还有个兄弟


,


就住在那边



Well,


he's


got


a


brother.


And


he


lives


right


over here.



我想现在是兄弟团聚的时候了



And l think it's time for a little family reunion.



- [laughs] - [crowd cheer]


老弟


,


跟你说过了吧

< br>


我们就在那儿



You see, mon. l told you. We were right there.



借过



[lady fish] Pardon me.



-


让开


! -



,


对不起



- Move it! - Oh. Sorry.



-


她在电视上看起来很和善



-


奥斯卡


,


我是


凯蒂·辛文



-


She


seems


so


nice


on


TV.


-


Oscar,


Katie


Current.



你是历史上第一个赢了鲨鱼的人



告诉我



As


the


first


fish


in


history


to


ever


take


on


a


shark and win, tell me:



这是不是表示


,

以后你就是礁镇的守护者


?


镇上的警长


?


Does


this


mean


you're


now


protector


of


the


reef, new sheriff in town?



凯蒂


,


不瞒你说



Katie, l'm gonna keep it real.



-


我可以叫你凯蒂吧


? -


当然



- l can call you Katie? - Of course.



任何鲨鱼想来奥斯卡的地盘捣蛋



就一定会


完蛋



Any shark try to mess around in Oscartown is


goin' down.



[roaring]


还押韵


,


我还是个诗人哩



Yeah, it's poetic. In the heat I get poetic.



奥斯卡


,


嗯嗯…



Oscar. Hmm.



奥斯卡



Oscar.



-18



-



让开


,


无名 小梭鱼



任何的问题都得经过我



Get out of here, you barracudas. Any further


questions will be fielded by me.



-


那你是


? -


我是他的经纪人



- And you are? - l'm his manager.



- < /p>


赛斯


,


斯文的斯



-


我是他的财务顾问



-


Sykes,


with


a


''y''.


-


And


l'm


his


financial


advisor.



想看我的玩偶吗


?


You want to see my puppets?



哈啰



[raspy voice] Hello.



对不起


,

< p>
请大家等我们一下



Could you excuse us for a moment, please?



-


我的经纪人


? -


小子


,


你是大腕了



- My manager? - Kid, you're a superstar.



-


我们要 发财了


,


以后一切交给我



-


那五千


块怎么办


?


- We're gonna make a fortune. - What about


the 5 G's?



还提那五千干嘛



以后咱们就是合伙人了



Forget the 5 G's. We're partners now.



-


我们到底在谈什么


? -


我想九一分帐


?


- So what are we talking about? - l'm thinkin'


90-1 0 split?



-


你还满大方的



-

< br>你一成


,


我九成


,


你还多赚


了呢



- That's generous. - You're the 1 0, l'm 90.



-


这可不行



-


那你说呢



- l don't think so. - Talk to me.



-


你拿一成五



-


七成



- You get 1 5. - 70.



-


两成



-


七成五



- 20. - 75.



老兄


,


你走 错方向了



Dude, you're goin' the wrong way.



五五分


?


五五分


?


50-50.


鲨鱼黑帮中英文对白




-


你满意了吗


? -



,


你呢


?


- You happy? - No. You?



-




-


成交



- No. - Deal.



我和我经纪人现在开始回答问题



My manager and l are now prepared to take


your questions.



奥斯卡


,


你以后还会在洗车厂工作吗


?


Oscar, are you going to continue working here


at the Wash?


< /p>


拜讬


,


我才刚走马上任

< br>


Please, l barely work here now.



继续啊


,


小 伙子


,


你要杀了他们了



Keep it up, kid. You're slayin' 'em.




,


他杀的 是鲨鱼



No. He's slayin' sharks.




,


好极了



说的好


,


我喜欢



Hey, that's good. That's good, l like that.



奥斯卡


...


屠鲨者



Oscar the Sharkslayer.




.. .


屠鲨者


!


Whoa! A sharkslayer.



大家刚从本台听到



[Katie] You heard it here first.



以后鲨鱼还敢来捣乱



这就是他葬身之地



From


now


on,


any


shark


tries


to


bother


this


reef, it's his funeral.



(


法文哀悼辞


)


[shark]


Nomine


Patri,


et


Filii,


et


Spiritus


Sancti.



我能飞的比老鹰还高



I could fly higher than an eagle



如果你是我翅膀下的风



If you are the wind beneath my wings



[coughs]


-


法兰克


,


我们会想念你



-


敬悼法兰克



- Frankie, we'll miss you. - [All] To Frankie.


-19



-




真不幸


,


唐 ·李诺



每个人都喜欢法兰克



lt's a terrible thing, Don Lino. Everybody loved


Frankie.



愿凶手千倍偿还



May whoever did this die a thousand deaths.



愿他腐臭生蛆的尸体



在地狱炼火中灰飞湮




May


his


stinking,


maggot-covered


corpse


rot


in the fiery depths of hell.



谢谢你的仁慈


,


狄先生



Thank you for your kind thoughts, Giuseppe.


< br>哦


,


也希望蓝尼一切平安


,


希望他都好



Oh, and may Lenny be found safe and sound


too. Hope he's okay.




,


蓝尼



Oh, Lenny...



-


别担心


,


老板



-


我才说了他一顿



-


Don't


worry,


boss.


-


l


said


some


things


to


him...



得去找他才是



We gotta find him.



到处都找过了


,


别放在心上



他会自己回来的



We're searching everywhere. Forget about it,


he'll turn up.



那孩子到底怎么了


?


为什么他总是与众不



?


What's


wrong


with


that


kid?


Why's


he


gotta


be so different?



法兰克


,< /p>


上帝保佑他的灵魂



他是那么完美


,


那么完美



Frankie,


God


rest


his


soul,


he


was


perfect.


Perfect.




,


路卡


,


到底是谁干的


?


Oh... Luca. Who could have done this?




,


路卡


,


到底是谁干的


?


Oh... Luca. Who could have done this?



唐·李诺


,


在这最困难的时候



[clears throat] Don Lino, at this most difficult


time,


鲨鱼黑帮中英文对白




请接受我最深切的哀悼



please accept my deepest condolences.



谢谢你


,


唐·菲伯


,


为我儿子唱挽歌



Thank


you,


Don


Feinberg,


for


honoring


my


son with your song.



我得到些关于是谁杀了法兰克的消息



l got some news, about the guy who took out


Frankie.



- [breaks wind] - [bubbling]


我们…嗯…到那边谈



Let's... Yeah, let's talk over here.



这家伙不知打哪儿来的



He come out of nowhere, this guy.



自称为



屠鲨 者



Calls himself ''The Sharkslayer''.



我在这儿呢



[clears throat] lra, over here.



- < /p>


对不起


,


屠鲨者



我去哪里找他



-


Sorry.


''The


Sharkslayer''.


-


Where


do


l


find


him?



他住在南礁市


,


这是我们唯一知道的



He's


from


the


Southside


Reef.


That's


all


we


could dig up.



谢谢



Thank you.



-


有人点歌吗


? -


路卡



- Any requests? - Luca.



那我来唱铁达尼号主题曲


?


不要



-


[Don


Feinberg]


That


Titanic


song?


-


[other


sharks] No.



叫赛斯来



他对礁镇比谁都熟



Get


Sykes.


He


knows


that


reef


better


than


anybody.



我要找到他


,


知道他一切

< br>


l


wanna


find


this


guy.


l


wanna


know


about


him,



住哪


?


睡哪


?


where he lives, where he sleeps.


-20



-




他如果杀人


,


我也要知道



谁是屠鲨者



He pops a gill? l wanna know about it. Who is


this Sharkslayer?



他来了


...


屠鲨者



[male fish] Here he is. The Sharkslayer.



他来了


...


屠鲨者



[male fish] Here he is. The Sharkslayer.



[ Mary J. Blige: Got To Be Real]


我想爱你


,


宝贝



你现在感觉到什么



- I think I love you, baby - What you feel now



我需要你


,


宝贝



你现在知道什么



-


I


think


I


need


you,


baby


-


What


you


know


now




,




美梦成真



- Uh-huh - To be real



噢噢噢



Oooh



你的爱已成真



Your love's for real now



你知道你的爱



- [elevator dings] - You know that your love



和我的爱


,


我的爱就在这里



And my love My love is here to stay



派对现在正式开始



Let's get this party started right.



[scratching]


他在这儿


...





< /p>


There he is, the big O.



-


赛斯



-


击重点儿


,


重点儿


- Sykes. - Pound that dog. Pound it.



奥斯卡


,


保 护礁镇


,


保护礁镇


,

< br>老兄



Oscar, raise the reef. Raise the reef, buddy.



-



... -


,


是啊


,


热门人物



- Uh, yeah... - Oh, yeah. Hot.



说的好



Yeah, that's pretty...



鲨鱼黑帮中英文对白



来跳卷心菜舞< /p>


...


卷心菜舞



Come on, cabbage patch. Cabbage patch.



来跳卷心菜舞


...


卷心菜舞



Come on, cabbage patch. Cabbage patch.



-


安姬


,


你总算来了



-


别急


,


我 怕你打破我的


礼物



-


Angie,


you


made


it.


-


Wait,


you're


gonna


break my gift.




,



,


你不需 要带礼物



你给我啥


?


Come on. You didn't have to get me anything.


What'd you get me?



每个单身汉都需要什么


?


What does every bachelor pad need?



岩浆灯


?


你怎么知道我喜欢岩浆灯


?


A


lava


lamp?


How


did


you


know


l


love


lava


lamps?



< br>...


我就把它放在



我另一盏灯的旁边



You


know


what,


l'm


gonna


put


it


right


here


next to my other one.



...


安姬


,


快过来



我带你看这里最棒的东西



Hey,


come


on,


Ang.


l


wanna


show


you


the


best thing about this place.



-


景色如何


? -


< br>...



...


真棒呀


!


- How great is this view? - Top of the reef. lt's


amazing.



-


对呀


,


漂亮极了


,


对吧


? -


像你


...


- l know. lt's beautiful, right? - Like you...



像你


...


你的


...


新套房


< br>真是


...



...

< p>
棒极了


!


Like


you...


your


new


apartment.


lt's...


wow.


Awesome.



我其实想说的是


...


我为你感到骄傲



What


l'm


trying


to


say


is


that


l'm


proud


of


you.




...



...


其实也没什么啦



Yeah. lt was nothing, really, you know.




,


就在这 儿


,


等着别动哦



Hey... Hey, oh, you know what, wait right here.


Don't move.



我马上回来



小姐

,


你一定会手舞足蹈



-21



-



l'll be right back. Girl, you are gonna flip.



-



...


我回来了



-



,...


你回来了



- l'm back. - You're back.



你知道吗


,


安姬


?


You know what, Ang?



我现在住的地方


...


我崭新的生活

< p>


Where


l


am


right


now,


this


whole


new


life


l


got...



我的梦想成真



All my dreams comin' true...



我还有点莫名其妙



ln a weird kinda way...



没有你

< p>
,


我绝不会成功



Well, l never could've done it without you.



你当然能



Oh, sure you could.



也或许不能



Well, probably not. [chuckles]



安姬


...



...




Ang. Here.




...


奥斯卡



Oh! Oscar!



我知道


,


我知道



对不起让你等这么久



l


know.


l


know.


l'm


just


sorry


that


it


took


so


long.



没事


,


没事



That's okay.




!



?


Bam! Huh?



我祖母的珍珠



My grandmother's pearl.



再加上利息



我从不忘事儿



With interest. Now, l don't forget anything,



-


更不会忘了我的朋友



-



!


- and l never forget who my friends are. - Oh!



[both chuckle]


鲨鱼黑帮中英文对白



安姬

< p>
...



...


Ang, l...




...




[Lola] Oh, hi.




...




[Lola] Oh, hi.



我没打扰你们吧


?


l'm not interrupting something, am l?



-


是的


,


我 们正在谈话



-


没有没有



- Yes, we're talking. - No.



萝拉


...



...


你来啦



Hey, Lola. Wow. You're here.



-




- [clears throat] - Oh.




,


给你介绍


,


这是我最好的朋友安姬


...


You, er, you gotta come best my meet friend,


Angie.



我最安的好姬


...


我姬的好安


...


Uh, uh, eat my best men, Wangie...



最好的朋友


?



,


真好



Your best friend? Oh, that's sweet.



你不介意


,


我借你的朋友一会儿吧


?


So


you


won't


mind


if


l


steal


him


for


a


while,


will you?



[music plays in background]



...


看看谁最终是个大人物



So, look who's a somebody after all.



-



.. .


你知道



-


鲨鱼


!


- Well, you know... - [male fish] Sharks!



就在市郊附近


!


< br>...



...



!


On


the...


on


the


edge


of


the


reef!


Th..


Th...


They're great whites!



鲨鱼




.. .


大家快回家



Sharks.


Okay,


everybody


go


home


to


your


loved ones,



陪你的爱人渡过最后几小时



spend


the


last


few


hours


that


you


have


with


each other.


-22



-





...


Oh...



我的意思是说


...


l mean...



以前才需要这样



That's the way it used to be around here.



我们大家乱成一团


,< /p>


找地方躲起来



We'd


have


been


all


scrambling


for


cover


and


stuff,



-



.. .


现在奥斯卡来了



-


but


not


since


Oscar


came


to


town.


-


[cheering]



萝拉


...


宝贝


,


在这儿 等我



我处理完鲨鱼后马


上回来



So, Lola, baby, just wait here and l'm gonna be


right back.



我去教训鲨鱼了



l'm gonna go take care of these sharks.



-


给他们点颜色


,

< br>猛虎



-


二头肌


,


三角肌


,





- Go get 'em, tiger. - Woo! Biceps, triceps.



[laughs, growls]


-



,


奥斯卡



-


就看你的了


,

奥斯卡



- All right, Oscar. - Go get 'em, Oscar.



- [growls] - [whistling]


[Oscar sobs and wails]


蓝尼



[shark] Lenny.



妈的


,


躲到哪儿了


?


蓝尼



Where the heck is he? Lenny!



你在干嘛


?


Hey. What are you doin'?



小心屠鲨者


!


你不想活啦


!


There's a sharkslayer out here. You wanna be


next?



对哦



Oh, yeah...



蓝尼


...


蓝尼


...

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 02:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/625855.html

鲨鱼黑帮电影中英文对白的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文