-
鲨鱼黑帮中英文对白
[muffled
shriek]
-
嗨
,
我叫蓝尼
- Hi. l'm Lenny. - [muffled speech]
噢
,
小朋友
,
我吓着你了吗?
真对不起
Oh, little
buddy, did l scare you? l'm sorry.
醒醒啊
,
别担心
,<
/p>
我马上放你走
Wake
up.
Okay,
don't
worry
about
it,
l'll
get
you out
in a jiffy.
小虫儿
,
别紧张
,
等一下就好
< br>
Keep holding your breath, little
wormie.
-
蓝尼
-
马
上来
,
法兰奇
- Yo, Lenny. - l'm coming, Frankie.
-
快呀
,
快来
,
老爸在等我们
< br>
-
马上好
...
成啦
-
[Frankie]
Move
it.
Pop's
waiting.
-
Here
we
go. And gotcha.
好了
,
朋友
,
你自由了
现在快逃吧
Okay,
buddy, you're free. Now escape.
逃吧
,
高呼自由万岁
Just go.
Cry freedom.
[shrieks]
-
你差点儿把我吓出心脏病!
-
蓝尼
,
你
在
干嘛?
-
You
almost
gave
me
a
heart
attack.
-
What
are you doing?
啥
?我
...
呃
...
< br>我刚才
...
l was just...
摘花给你
picking you some flowers.
<
/p>
嘿
,
妈说过
,<
/p>
不可以随便打人
Hey, Mom
said it's not okay to hit. [yelps]
妈不在这儿
Mom's not
here.
[hums Jaws theme]
别!
Don't.
别!
[Lenny] Don't.
-
那歌听得我发毛
-
啥
!?
这是咱们的主题
-1
页
-
曲啊
-
That
song
gives
me
the
creeps.
-
Whaddya
mean?
lt's our theme song.
他们都走了吗
?
他们都走了吗
?
[interference] Are they gone? Are they
gone?
你确定
?
You sure?
南礁的市民们早安
我是凯蒂·辛文<
/p>
,
随时为
您报导新闻
Good
morning,
Southside
Reef.
I'm
Katie
Current, keeping it current.
我们刚接获官方证实
鲨鱼帮已经走了
We've
received
official
confirmation
the
sharks are gone.
重复
...
鲨鱼帮已经走了
I repeat:
the sharks are gone.
Don't
worry
Don't worry
00:02:39,880 --> 00:02:41,710
别担心
没啥事
[
片名
:
鲨
鱼黑帮
/
鲨鱼故事
]
About a thing
琐事烦恼都会过去
Every
little thing
Is gonna be
all right
别担心
Don't worry
没啥事
About a thing
鲔鱼协会会员
Tuna Turner.
孔雀蛤克罗恩
Mussel
Crowe.
虾子杰希卡
Jessica Shrimpson.
鳕鱼斯图尔特
Cod
Stewart.
鲨鱼黑帮中英文对白
[seal
barks]
接着为您报导
一位母
亲怎么生了
800
个宝
宝
?
[Katie] Up next, a mother of 800
tells us how
she does it all.
但首先
,
现
场交给洁妮丝
为您报导交通路况
But first, over to Janice for the
traffic report.
谢谢
,
凯蒂
,
礁际
95
号公路轻微塞车
Thanks,
Katie.
Slight
congestion
here
on
the
InterReef 95.
有只鲭鱼翻车
有关当局正试图安抚他
There's
an
overturned
mackerel.
Authorities
are trying to
calm him down.
大家快拿手机打给老板
因为你一定会迟到
Get out
those shell phones and call in to the
boss, 'cause you'll be late.
#%^#$$&%*#!...
[garbled yelling]
别对着我骂
xxx
脏话
你妈就是我妈
!
Don't
you
yell
at
me.
My
mother
is
your
mother,
okay.
[ragga scatting]
-
没错
,
是假的
-
假的
?
我
孵了整整
8
年
!
- Yup. lt's fake. - Fake? l worked
eight years on
that.
琐事烦恼
About a
thing
Every little thing
都会过去
Is gonna be
all right
[silence]
[groans]
最新的盖洛普民调显示
民众恐惧鲨鱼的程
度达到历史新高
According
to
the
latest
Scallop
Poll,
fear
of
sharks is at an all-time high.
敬请收看晚间更深入的报导
Join us tonight for an in-depth report.
我们还要生活在这种阴影下多久
?
How long must this reef live under
siege?
-2
页
-
我们之中难道就没有英雄
?
Is
there no hero among us?
有谁能铲除这些鲨鱼黑帮份子
?
Who can stop this shark menace?
嗨~我是奥斯卡
,
你以为你知道
,
但是你绝
对想
不到
Hi,
l'm
Oscar.
You
might
think
you
know,
but
you have no idea.
[rap music]
欢迎来我的小窝
这是另一半人才能享受的
美好生活
Welcome
to
my
crib.
The
good
life,
the
way
the other half lives.
瞧瞧
,
60
寸平面高解析电视
Check
it out, l got my 60'' high-def, flat-screen
TV
5.1
环
绕
音
响
令
人
沉
迷
p>
的
CD,
DVD,
PlayStation
with
6-speaker
surround,
CD,
DVD,
PlayStation hook-up
甚至还有
8
轨胶片放影机
如果你很
...
and
an
8-track
player
for
days
when
you're
feeling a little...
[beatbox]
怀旧
...<
/p>
的话
old school.
[laughs]
即使像我这种影剧界大老
'Cause even a superstar Mack daddy fish
like
me
还是需要生活的基本配备
...
has to have the basic necessities.
对呀
!
比方说
钱<
/p>
哈哈哈
Yeah, like money. [laughs]
孩子们
,
正经点儿
,
怎么可以打乱我的梦想呀
Come on, Shorties. Why ya'll messin'
with my
fantasy?
因为你穷得要命
,
穷到连自己姓什么都忘了
< br>
'Cause you so broke, your baloney
has no first
name.
好笑
,
真是好笑
That's very
funny.
鲨鱼黑帮中英文对白
嘿
,
奥斯卡
我在这儿
,
我得和你谈谈
Hey,
Oscar. Over here. l gotta talk to ya.
-
待在那儿
,
来
,
帮我拿一下
-
奥斯卡
,
你
这大腕
-
Be right there. Hang onto these. - Oscar, you
da fish.
喂
,
老兄
Yo, doo.
哟
,
老疯乔
Yo, Crazy Joe.
现在你住进了阁楼套房
我能做你的财务顾
问吗
?
Now that you live in that penthouse,
can l be
your financial advisor?
那只是广告看板呀
,
老疯乔
That's a
billboard, Crazy Joe.
你住在看板里
? -
不
还说我疯哩
!
You live
in a billboard? And they call me crazy.
-
奥斯卡
,
看看谁来啦
!
-
Hey,
Oscar.
Look
who
came
to
visit.
-
[shrieks]
-
吓着你了吧
,
哈哈
-
别这样
!
- [Shorties]
Gotcha. - No. Don't do that.
-
孩子们
,
你们现在该在学校吧
-
你也该
在单位呀
- Shouldn't you be in school? -
Shouldn't you
be at work?
<
/p>
马上回我一枪
,
嗯
?
你这小灵精
Right
back at me, huh? Little smart mouth.
瞧
,
我要去上班了
你们可别惹麻烦喔
Look,
l'm
on
my
way.
Stay
outta
trouble,
all
right?
-
还有~把看板清了
-
待会儿见
- And clean
that stuff up. - See ya.
[
intro from Car Wash]
[ intro from Car
Wash]
待会儿见
,
奥斯卡
See ya, Oscar. [laughs]
-3
页
-
怎么说
,
怎
么说
Say what, say what
洗车
,
洗车
Car wash, car wash
< br>哟
,
怎么了
,
< br>伙计
?
大
奥
我来了
Yo, what's up, fellas? Big O's in the
house.
怎么了
?
What's up?
嘿
,
大家好
Hey. Reef side.
-
嗨
,
强森
,
午餐时间到了吗
? -
你才刚来耶
-
Yo,
Johnson,
is
it
lunch
yet?
-
You
just
got
here.
这才是重点
,
呵呵
That's my point.
嗨
,
耳机仔
Hey, Headphone Guy.
-
小姐们
,
真漂亮
-
嗨
,
奥斯卡
- Lookin' good, ladies. - Hey, Oscar.
别跳砸咯
Keep up the bad work.
唔
?
Huh?
我已经打过卡了
?
l'm already punched in?
安姬
Angie.
早
,
需要什
么服务
?
Good morning. Can l
help you?
洗一下再上光
[deep] One wash and lube, please.
-
热腊
?
-
行
- Hot wax? -
Please.
海藻刮擦
?
我们有特价喔
!
Kelp scrape?
We're having a special.
好啊
,
现在是交配季节
我一定会走桃花运
鲨鱼黑帮中英文对白
Why
not? lt is mating season, and l'm feelin'
lucky.
赛斯鲸鱼洗车
,
极品洗车
,
价钱<
/p>
...
Sykes'
Whale
Wash.
A
whale
of
a
wash,
and
the price,...
感觉好幸福喔
[
奥斯卡爱安姬
]
oh, my gosh.
嗯嗯
,
嗯嗯
Mm-hm. Mm-hm.
顺便建议你来个磨光服务
?
可消除起皱和
盐性磨损
May l suggest a barnacle peel? Removes
lines
and salt damage.
-
好
-
嗨
,
安姬
- Good. - Hey, Ang.
-
喔
,
老天
,
嗨
,
奥斯卡
-
谢谢你替我罩着
- Oh, my
gosh. Hi, Oscar. - Thanks for covering
for me.
喂
,
对不起
,
安姬得先接另一通电话
Yo,
l'm
sorry,
Dun.
Angie
needs
to
get
her
freak on.
请你等一下好吗
,
谢谢
Would
you
hold
for
one
moment,
please?
Thanks.
-
奥斯卡
-
来吧
,
安姬宝贝
,
来和我跳支舞
-
Oscar.
-
Come
on,
Ang.
Dance
with
me,
mama.
我来唱
明天我就要发财了
Let me
see it. Tomorrow I will be rich...
-
快呀
-
少来
,
奥斯卡
,
你想让我被炒鱿鱼
呀
!
- Come on. - Oscar. You're gonna get me
fired.
你被炒鱿鱼
?
绝不可能发生的
Please,
you fired? That can't happen.
因为那样的话
我就再也找不到理由来上班
了
'Cause then l would have absolutely no
reason
to come to work.
你是哄我的吧
-4
页
-
Oh, you don't mean that.
我说真的
,
你是我最好的朋友
Course l
do. You're like my best friend.
[gasps]
[groans]
听着
,
你认为这个如何
...
Listen, tell me what you think about
this.
这可是我这辈子最好的主意
This
is like the best idea ever, all right.
这是保证致富的极品妙计
lt's
a
sure
thing,
guaranteed
cash
extravaganza.
-
瓶装过滤水
-
喔
!
别
!
- Bottled water. - Oh, no.
我只要老板预付我下个月薪水
All
l need is an advance on my paycheck from
the boss
然后
,
安姬
,
我马上走人
p>
,
我
...
就<
/p>
...
咻
!
and, Ang, l am out of this place. l
mean, l am...
pschoo!
奥斯卡
Oscar.
与其和老板谈你的又一个快速致富法
lnstead
of
getting
in
Mr.
Sykes'
face
with
another get-rich-quick scheme,
不如做你拿手的活儿
...
你的工作
go do
something you're actually good at: your
job,
起码你现在还有工作
which
by some miracle you still have.
噢
Oh.
差点儿忘了
l almost
forgot.
-
我带了早餐给你
-
不会吧
,
甜甜圈
?
-
l
brought
you
some
breakfast.
-
You
didn't.
Kelpy Kremes?
你的最爱
顺便说一句
...
线上还有人在等
鲨鱼黑帮中英文对白
Your
favorite. By the way, you're still on hold.
噢
,
老天
!
Oh, my gosh!
谢谢你
等在线上
,
忙的不得了
Thank you for holding. Busy, busy.
走
!
我能为您服务吗
?
Go. How
can l help you?
[muffled
voice]
对不起
,
赛斯先生正在开会
No,
l'm
sorry. Mr.
Sykes
is
at
a
meeting right
now.
晚点儿才会回来
He won't
be back till later.
我的小宝贝们今早好吗
?
How
are my little babies this morning?
想我吗
?
都好吗
?
You miss me?
You doin' good?
嗯
?
嗯
?
Huh? Huh?
瞧
,
赛斯
You see, Sykes,
这是鱼吃鱼的世界
你不去吃
,
就会被吃
it's
a
fish-eat-fish
world.
You
either
take
or
you get
taken.
[winces]
有些事不必明说我也懂
就这样吧
?
说完了
吧
?
Truer words have never been spoken. ls
that it?
We done?
现在
,
你和我
,
< br>咱们俩共事很久很久了
Now, you and
me, we worked together a long,
long,
long time.
拜托
,
p>
唐·李诺
,
这和工作不一样
Please, Don Lino, it's hardly been
like work.
-
你知道
... -
我最欣赏你这一点
- You
know... - l love that about you.
让我说完
...
我一生都为了我两个儿子
Let
me
finish.
That
l've
lived
my
life
for
my
-5
页
-
sons.
-
< br>抚养他们
,
保护他们
-
你是最好的父亲
!
-
Raising
and
protecting
them...
-
You're
the
best!
我说得对吧
?
我说得对还是错
?
是对的吧
?
He's the
best, right? Am l right or am l wrong?
Am l right?
-
我总是教他们
... -
对吧
?
- lt's all
been to prepare... - Right?
-
总是教他们
... -
抱歉
- ...to
prepare them... - Sorry.
..
.
让他们将来能够继承我礁镇的事业
这一
天终于到了
...for the day they run the reef. Well,
today is
that day.
- [sighs] - [record scratches]
- [sighs] - [record scratches]
路卡
Luca.
我喜欢大屁股
,
我不能撒谎
I like big butts And
I cannot lie
你的另一些兄弟…
You
other brothers...
老板
...
大屁股
...
呵呵
p>
Hey, boss. Big Butts.
[chuckles]
蠢
!
Oi vey!
长话短说吧
...
今天开始
,
法兰奇和蓝尼说了
算
,
懂吧
Long
story
short,
from
now
on
you
work
for
Frankie
and Lenny.
-
明白吗
?
- Capiche? -
[Sykes laughs]
蓝尼
?
法兰奇还差不多
蓝尼
?
你一定是开
玩笑吧
Lenny? Frankie, l understand. But
Lenny? You
can't be serious.
我说真的
,
经营事业不是光靠骼膊
l'm dead serious.
lt takes more than muscle to
鲨鱼黑帮中英文对白
run
things.
蓝尼有头脑
,
p>
这点可是很特别的
Now
Lenny,
he's
got
the
brains.
That's
somethin' special.
-
对呀
,
他很特别没错
-
你什么意思
?
-
He's
special
all
right.
-
What
does
that
mean?
-
没什么
,
我只是说…
-
我叫你过来
-
Nothing.
l'm
just
sayin'...
-
l
bring
you
in
here,
当着面跟你说事情
然后
,
居然你说啥来着
?
look you in the eye, tell you what's
what, and
what?
-
啥
? -
什么啥
?
- What? -
What ''what''?
是你先说啥的
You said
''what'' first.
我没先说
,
我是问你
,
你说啥
?
l didn't say what, l asked you
what.
不
.
你说
,
然后啥
,
我才问啥
You said ''And
then, what?'' l said ''What?''
不
,
我说什么啥
,
到底是啥什么
?
No, l said
''what what'', like what what?
-
你的确先说啥
-
你在嘲笑我
?
-
You
said
''what''
first.
-
Now
you're
making
fun of me?
不不不
p>
,
你误会了
No, you misunderstood.
对不起
,
爸
,
我们迟了
蓝尼发生了意外
,
他
意
外
出生了
,
呵呵
Sorry we're late, Pop.
Lenny had an accident.
He was born.
对不起
,
爸
,
我们迟了
蓝尼发生了意外
,
他
< br>意
外
出生了
,
呵呵
Sorry we're
late, Pop. Lenny had an accident.
He
was born.
哼哼
,
你真是个搞笑天才
[sarcastic
laugh] You're a comic genius.
-6
页
-
我的意思是
,
那孩子成不了杀手
Look, all l'm saying is the
kid ain't exactly no
killer.
蓝尼是个杀手
,
你给我听清楚没有
?
一个冷
血杀
手
,
看看他
My
Lenny
is
a
killer.
You
hear
me?
A
cold-blooded killer. Look at him.
嗯
?
Huh?
够了
!
够了
!
你出局了
That's it!
That's it! You are out!
啥
?
我出局是啥意思
?
What?
[high-pitched]
Whaddya
mean
l'm
''out?''
-
你被炒鱿鱼了
- You're
fired. - [Sykes screams]
另外
,
你还得开始付钱给我
And on top of that, you're gonna have
to start
payin' me.
为啥
?
For what?
你的小鲸鱼洗车店的保护费
So
nothing
happens
to
your
little
Whale
Wash.
欢迎来奥斯卡的小窝
[Oscar]
Welcome to Oscar's crib.
满是
60
寸高粘浆的舌头
,
口溃疡
,
蛀牙
60-foot
slime-covered
tongue
with
canker
sores, swim-in
cavities,
还有布满浮游生物的牙齿
让我觉得
...
and
plankton-encrusted teeth for when l feel
a bit... [grunts]
过气
old school.
别抱怨啦
,
奥斯卡
这还不算太糟糕
Stop
your
moaning,
Oscar.
lt
could
be
a
lot
worse, you
know.
没错
,
这捞什子工作还好
看起来像你就更糟
啦
鲨鱼黑帮中英文对白
That's
true. l could have this job and look like
you. [laughs]
谁在我后面
?
谁在我后面
?
来击个掌
Who's
behind
me?
Whoever's
behind
me
better give me some.
[rumbling]
消化不良<
/p>
,
她要吐啦
!
lndigestion. She's gonna blow!
等等
...
耳机仔还在里面
Wait! Headphone Guy
is still in there!
[dance
music]
我来救你了
...
耳机
仔
!
l got you, Headphone Guy!
[belch]
[laughs]
-
你以为还会更糟糕吗
?
-
对呀
...
还好我没
像你一样
- Still
think it could be worse? - Yeah. l could
look like you.
真
风趣
...
看你还笑的出来吗
!
Y'all funny. Well, see if you laugh at
this.
[whale moans]
肥皂弄进眼睛了
!
肥皂弄进眼睛了
!
Soap in
the eye! Soap in the eye!
没事
,
没事
,
我会给你些优惠券
lt's all
right. l'll get you some coupons,
再给你免费打热腊
...
如何
< br>?
a free hot wax and all that. You
like that?
-
好了<
/p>
,
继续吧
,
大家
伙
-
谢谢
,
奥斯卡
- All right, go ahead, big baby. -
Thanks, Oscar.
好了
All right.
-
伯尼
,
瞧瞧这谁呀
? -
正好是咱们要找的鱼
-
Well,
look
who
it
is,
Bernie.
-
Just
the
fish
we're looking for.
老板现在要见你
就现在
The boss be
needin' to see you right now.
-
现在
-
而尼
,
伯尼
- Right now. - Ernie. Bernie.
-7
页
-
我的水母兄弟
,
你们好呀
My jellyfish
brothers. Boo-ya-ka.
嘿
,
怎么了
,
伙计
?
真高兴见到你们
...
唔
?
Hey,
what's
up,
man?
Man,
it's
good
to
see
y'all... Huh?
你说啥
,
安
姬
?
好
,
知道
了
What'd you say, Ang? Okay.
各位
,
我得
到那儿去
Fellas, l'm gonna go
ahead over there.
别担心
...
But don't
worry
虽然日子不顺利
[beatbox] About a thing
琐事烦恼都会过去
'Cause
every little thing Is gonna be all right...
唱啥都没用
That's not the way you sing that song,
mon.
[shrieks]
赛
斯
...
我异父异母的兄弟
你好呀
,
宝贝
?
Sykes, my brother from another mother.
What
the deezy, baby?
告诉我今天好吗
?
Show me
dat. What's goin' down?
嘿
p>
,
宝贝
,
今天是个
好日子
来击个掌
...
击掌
Hey,
baby,
this
is
all
gravy
today.
Now
snap
your
fin... Snap it.
-
怎么不击
? -
奥斯卡
- You're not
snappin' it... - Oscar.
别紧张
,
很多白鱼像你一样不会击掌
Hey, don't sweat it. A lot of white
fish can't do
it.
-
你就坐下吧
,
好吗
? -
谢谢
- Would you
just sit down, okay? - Thank you.
我把帐本都看了一下
你欠我五千元
l've
been
goin'
over
my
markers.
You're
into
me
for five grand.
-
五千
...
懂吧
? -
五千
?
你搞错了吧
< br>,
五千
!
鲨鱼黑帮中英文对白
- 5
G's, okay? - 5 G's? Man, you trippin'? 5 G's.
怎么会
?
现在想起来了吧
?
Oh,
yeah? See if this refreshes your memory.
哇
...
不
得了
...
瞧瞧
That's crazy, look at that.
你把一切都写下来
,
才不会忘记
You
wrote
everything
down
so
you
wouldn't
forget.
这就是为什么你是老板我是伙计
This
a
perfect
example
of
why
you're
in
management, and l'm not.
干的好
You go, boy.
我现在得付唐·李诺保护费
你欠我就等于
欠他
l
have
to
pay
Don
Lino
protection,
so
everything you owe me, you owe him.
-
这怎么算的
? -
简单
...
食物链
-
How
you
figure
that?
-
Simple.
The
food
chain.
瞧
...
最
上面是唐·李诺
下面是我
,
再下来就
是一般的鱼
See, on top there's Don Lino. There's
me, and
there's regular fish.
-
那是我
-
不是
-
That's me. - No.
这是浮游生物
,
这是单细胞生物
...
There's plankton, there's amoebas...
-
然
..
.
后
...
就是我
? -
马上就到你了
-
Then there's me? - l'm gettin' there.
这是珊瑚
,
这是岩石
,
这是鲸鱼粪
,
然后就是
你
There's
coral,
there's
rocks,
there's
whale
pooh, and then there's you.
这太糟了
That's
messed up.
所以如果唐压榨我就等于是压榨你
So
if
Don
Lino's
squeezin'
me,
he's
squeezin'
you.
-8
页
-
-
什么
?
-
奥斯卡
- What? -
Oscar.
对不起
Sorry.
-
别生气
,
老板
,
去找乐子吧
-
去找乐子吧
-
Easy,
boss,
find
your
happy
place.
-
Happy
place.
有他在
,
哪
儿有乐子可找
!
我可是说正经的
There
is
no
happy
place
with
him
here.
[high-
pitched] l'm serious.
好好好
p>
...
求求你
...
再多给我点时间
Okay,
please. Please, just gimme some time.
就这点小要求
我求求你
,
塞斯
,
求求你
That's
all
l'm
asking.
l'm
begging
you,
Sykes.
Please. Please.
好吧
All right.
因为我欣赏你
我给你
24
小时来付清
'Cause l like you, l'm gonna give you
24 hours
to pay up.
所有这些
?
我怎么付法呀
?
All of
it? How am l supposed to do that?
那是你的问题
明天把五千拿去赛马场
给我
,
否则
...
That's your problem. Bring my 5,000
clams to
the track tomorrow, or else.
-
否则如何
? -
我手下会解释给你听
- Or
else what? - The boys'll explain.
[both laugh]
不好受
- [sizzling] - [Oscar] Unpleasant.
五千元
?
[Angie] 5,000 clams?
你欠赛斯先生五千元
?
You
borrowed 5,000 clams from Mr. Sykes?
<
/p>
奥斯卡
,
你怎么会搞成这样
?
Oscar,
why
do
you
get
yourself
into
these
situations?
鲨鱼黑帮中英文对白
我也不知道
,
安姬
l don't know, Ang.
只是日子不好过呀
我只是个大池塘里的一
条小鱼
lt's just hard, all right, because l'm
a little fish
in a big pond.
很大很大的池塘
海洋
A really big
pond. The ocean.
我只是个无名小卒
我要那些
l'm a
nobody. l want some of that.
-
桑切斯太太
? -
啥
?
- Mrs.
Sanchez? - What?
女人的夜晚
噢
,
多美妙的夜晚…
It's
ladies' night, Oh, what a night...
呃
...
不是啦
那个
Ew. No. That.
礁顶
大人物住的地方
The
top
of
the
reef.
Where
the
somebodies
live.
我想发财
,
成名
,
像他们一样
但是
...
我却困在
下面
l wanna be rich and famous like them,
but l'm
stuck down here.
下面这儿怎么啦
?
Well,
what's wrong with down here?
我告诉你下面有什么不对
l'll
tell you what's wrong with down here.
还记得我爸吗
?
他一辈子都在洗车店打工
Remember
my
dad?
He
worked
at
the
Wash
his
whole life.
哦…孩子
...
Ooh,
child...
他是刷舌的头号人物
[Oscar]
He
was
the
number
one
tongue
scrubber.
每年都是
p>
...
连续
25
年
Every year for 25 years.
-9
页
-
对我来说
,
再洗车是海里最酷的工作
To
me, working
at
the
Wash
was
the
coolest
job
in the ocean.
然后发生了一件
我一辈子都不会忘记的事
But
then
I
learned
something
I
will
never
forget.
p>
奥斯卡的爸爸是刷舌工
,
哈哈哈
!
Oscar's dad's a tongue
scrubber!
刷舌工
!
刷舌工
!
Tongue
scrubber! Tongue scrubber!
刷舌工
!
刷舌工
!
刷舌工
!
刷舌工
!
Tongue
scrubber!
Tongue
scrubber!
Tongue
scrubber! Tongue scrubber!
我爸最伟大
My dad was
the greatest.
但是
,
没人会喜欢无名小卒
But
nobody loves a nobody.
我想成为大人物
l want to
be a somebody.
奥斯卡
,
你也不一定要
住到礁顶才算个大人
物
Oscar , you don't have to live at the
top of the
reef to be a somebody.
[grunts]
有什么用
?
如果明天我付不出钱
...
What's the difference? lf l don't pay
Mr. Sykes
back by tomorrow,...
反正一死
,
所以
...
l'm dead anyway, so...
等一下
Wait here.
这是什么
?
What's
this?
-
粉珍珠
? -
嗯
- A pink pearl?
- Mm-hm.
哪儿来的
?
Where'd you get that?
我祖母给我的
鲨鱼黑帮中英文对白
My
grandmother gave it to me.
她说从一粒小沙子开始
...
She
said it started from a tiny grain of sand,
但是过些日子
,
就会长成美丽的东西
but then, after
a while, it grew into something
beautiful.
梦想也从小处开始
Dreams
can begin small too.
-
不
...
不
...
p>
我不能
-
拿去吧
- No. No, l
couldn't... - Take it.
这够你还给赛斯的钱
lt'll
get you the money you need for Mr. Sykes.
什么意思
,
你还不懂吗
?
我们都说过一千次
了
What
do
you
mean,
you
don't
understand?
We've been over
it 1 ,000 times.
我不想再说一次
l don't
want to have to say it again.
你让我很不舒服
我不知道还能怎么说
You're
really
giving
me
agita.
l
don't
know
how else to say this.
你出去觅食宰了猎物
,
然后吃了他
,
就这么简
单<
/p>
谢谢
You
see
something,
you
kill
it,
you
eat
it.
Period. Thanks.
这就是鲨鱼该做的事
是个优良的传统
That's
what sharks do. That's a fine tradition.
你是怎么啦
?
你哥哥法兰克
...
是个杀手
What's
the
matter
with
you?
Your
brother
Frankie, here, he's
a killer.
-
谢谢老爸
-
他手脚利落
- Thanks,
Pop. - He's beautiful.
他会做该做的事
把嘴擦干净
He does
what he's supposed to do. Wipe your
face.
但是你
...
我听说了
But
you... l'm hearin' things.
你要明白
,
如果你懦弱
,
会让人误认我也软弱
-10
页
-
You gotta understand, when you look
weak it
makes me look weak.
-
我不允许这样
-
我知道
,
爸
,
对不起
- l can't have that. - l know, Pop, l'm
sorry.
蓝尼
,
蓝尼
,
看着我
看着我
Lenny. Lenny.
Look at me. Look at me.
这移交
的事业是给你
,
给你们两个
This handin' over the business, it's
for you, for
both of yous,
你却表现得好像不在乎
and
you're acting like you don't even want it.
我必须确认你能胜任
l need to know that you can handle
that.
[sighs]
[splutters]
好吧
,
p>
在我面前
,
现在
,
把他吃了
All
right.
Right
here,
in
front
of
me
now,
eat
this.
哦
...
啊
...
谢谢
...
老爸
- [whimpers] - Yeah. Gee, thanks, Pop.
跟你说
Here's the thing.
我在节食
,
我读了一篇关于虾子的文章
他们
不利于健康
l'm
on
a
diet.
l
read
an
article
about
these
shrimps. They're not
good for ya.
你不知道虾子的热量有多高
You
know
how
many
calories
are
in
one
of
those
shrimps?
很高
A lot.
没错
没错
.
还有
...
lt's true.
lt's true and the other thing is,
我妹刚生了娃娃
她过世了
,
只好由我扶养
my
sister
had
a
baby
and
l
took
it
over
because she passed away
不幸娃娃的双腿断了
and
then the baby lost its legs and its arms
鲨鱼黑帮中英文对白
现在已经残废了
不过在我和我太太的悉心
照顾下
and
now
it's
nothing
but
a
stump
but
l
still
take care of it with
my wife
他渐渐长大
,
p>
也很快乐
and it's
growing and it's fairly happy,
但是我们的情况很困难
我得打两份工才能
养家
but
it's
difficult
'cause
l've
been
working
a
second shift at the
factory
to put food on the
table,
但当我看着娃娃脸上的充满了爱
那一切都
值得了
but
all
the
love
l
see
in
that
little
guy's
face
makes
it worth it in the end.
真实的故事
True story.
- [sobs] - [sighs]
我再说最后一次
我命令你吃了他
!
l'm not
askin' you anymore. l'm tellin' you. Eat
it!
-
不要
,
发发慈悲吧
-
老爸
,
拜讬
.
- No. Have mercy. - Pop, please...
-
吃
!
-
别吃
- Eat! - No
eat.
儿子
,
< br>吃了这只虾子
!
Son, eat the
shrimp!
不
,
求你了
No, please.
-
p>
蓝尼
,
吃吃吃
!
-
不
!
爸
!
- Lenny! Eat,
eat, eat! - Don't! Pop!
把虾子放下来
!
Put the
shrimp down!
现在快走
,
没人看见
从这儿逃出去
Go now. No
one's looking. Get out of here.
-
你自由了
,
快走
-
谢谢
- You're free,
now go. - Thank you.
你真是个好人
You're a
good person.
-11
页
-
大伙儿
,
咱
们走
Come on, fellas.
爸
,
我一个
人能管好礁镇
没问题的
Pop, l can handle the reef. lt's not a
problem.
不
,
一家人得一起干
No. We're
gonna do this as a family.
法兰克
,
我要你带蓝尼去见见市面
Frankie,
l
want
you
to
take
Lenny
out,
show
him the ropes.
-
别这样
,
老爸
-
你得学做一只鲨鱼
- Come on, Pop. - You're gonna learn
how to
be a shark.
< br>你喜欢也好
,
不喜欢也罢
Whether you like it or not.
[bell rings]
[bell rings]
[cheering]
那小子最好来
,
不然就死定了
That kid
better show up or he's dead meat.
对
,
老板
,
你说的对
Just say the
word, boss.
拿着一大袋的钱
< br>,
去给赛斯先生
Carrying
a
big
ol'
envelope
full
of
money,
gonna
give it to Mr. Sykes.
快快
,
可别错过千载难逢的机会
Hurry up. This is our chance, we don't
want to
miss it.
-
你确定吗
?
-
我一个驯马师朋友给我内幕
消息
- You sure? - My trainer friend tipped
me off.
输赢都私下安排好了
,
咱们不会输
The race
is rigged. We can't lose.
-
那匹马叫啥
? -
幸运日
- What's the
horse's name? - Lucky Day.
…幸运日
,
赔率
200
比
1
[speakers]...Lucky
Day, at 200 to 1.
-
我们要发财了
! -
发财
!
- We're gonna
be rich! - Rich!
鲨鱼黑帮中英文对白
我马上要住进礁顶啦
Top of the reef, here l come.
不
,
等等<
/p>
,
我在做什么呀
?
No, wait. What am l doing?
别忘了安姬说的
别忘了安姬说的
Remember
what Angie said. Remember what
Angie
said.
安姬说啥来着
?
What did Angie say?
梦想都从小处出发
.
Dreams
can begin small.
你只需要
,
全部下注
全部下注
!
You just
have to... bet it all. Bet it all!
幸运日赢啦
[commentator] And Lucky Day wins.
[rap music]
五千赌幸运日
Five
thousand on Lucky Day to win.
< br>赔率是
200
比
1
赢了就有
1
百万
!
That's
200
to
one.
That
would
pay
a
million
clams.
也就是说
...
这会让我
...
奥斯卡
...
成为百万
富翁
Well
,
l
guess
that
makes
me
Oscar
the
millionaire.
百万富翁
[echoes] The
millionaire.
幸运日
,
幸运日
Lucky Day.
Lucky Day.
她是个危险的尤物
She's
dangerous, super bad
你得当心
p>
,
她会捞走你的钞票
Better watch out, she'll take the cash
她是个掏金女郎
她是个掏金女郎
She's a
gold digger She's a gold digger
她是个危险的尤物
She's
dangerous, super bad
-12
页
-
你得当心
,
她会捞走你的钞票
Better watch out,
she'll take the cash
她是个掏金女郎…
She's a
gold digger...
赌的好
Nice bet.
[chuckles]
-
你有名字吗
?
- You got
a name? - [chuckles]
-
你要告诉我是什么吗
?
- You
wanna tell me what it is? - [chuckles]
我叫萝拉
Well, mine's
Lola.
快
,
< br>帅哥
,
快装酷
C'mon, man! Get your game face on!
[yelps]
那个
...
萝拉
,
我叫
...
So,...
[chuckles] Lola, my name's...
< br>我叫奥斯卡
,
甜心
My name is Oscar, sweetie.
啊
,
桑切斯太太
[gasps] Mrs. Sanchez.
我不吃你那套
,
嘻哈阿谀奉承
The hippity-hop smooth talk don't
work with
me.
妈的
嗨
,<
/p>
刚才
...
My bad. Hey,
so...
奥斯卡
...
我还以为你逃了呢
Oscar. l was
starting to think you skipped out
on
me.
赛斯
!
我路上正看见你去减税柜台呢
Sykes! l see
you're already on your way to the
concession stand.
你干么
?
What are you
doing?
可以带杯饮料给我吗
?
好极了
,
谢谢
Mind
bringing
us
back
some
drinks?
That
鲨鱼黑帮中英文对白
would be great, thanks.
顺便带个热狗给我
And some
of them little wiener thingies.
-
你是说那个插根牙签的玩意儿
?
-
别听他
的
- The ones with the toothpicks? - Don't
listen
to him.
-
来吧
,
萝拉
,
我带你去我的包厢
-
你的包
厢
?
- Let me escort you to... my box. -
Your box?!
他的包厢
?
你连椅子底下的口香糖都买不
起
His box?! You can't even afford the gum
under
the seats.
他刚下注五千赌幸运儿
我想他什么都买得
起
He just laid five grand on Lucky Day. l
think he
can afford anything he wants.
-
五千
?
我的五千
? -
呃
< br>...
不
...
是另外的五千<
/p>
-
Five
grand?
My
five
grand?!
-
No,
it
was
another
five grand.
有钱还
,
却拿去赌了
?
You
had
the
money
to
pay me
back
and you
bet it anyway?
-
等等
-
收据给我
!
- Hold up. - Gimme that!
-
很显然我弄错了
-
不不
,
等
等
,
萝拉
-
Clearly l've made a mistake.
- No, no,
wait!
Lola!
内心
p>
深
处
,
我是很肤
浅
的
Look. Deep
down, l'm really superficial.
< br>别误会
,
我还是认为你很可爱
可你只是个无
名小卒
And
don't
get
me
wrong,
you're
cute,
but...
you're a nobody.
奥斯卡
,
你很可爱
,
你只是无名小卒
Oscar, you cute,
but you're a nobody.
等等
,
萝拉
,
回来
[Ernie] Wait. Lola. Come back.
-13
页
-
我不是无名小卒
< br>我是条
热
狗
(
谐音
:
赢家
)...
哈哈
l'm not a nobody. l'm a wiener.
[Ernie and Bernie laugh]
你这家伙也太搞了
全身上下都是麻烦
You are
unbelievable. You're in trouble up to
your gills
居然还做非分之想
快
...
快进去
and
still
you're
askin'
for
more.
Now
go
on,
get in here.
奥斯卡
,
你最好祷告你的马会赢
Oscar, you better pray that this horse
of yours
comes through.
居然赌了我的五千
Bettin'
my five thousand.
喂喂
...
滚下我的座位
你
p>
,
滚下我的座位
Hey. Outta my seat. You, outta my seat.
难以置信
Unbelievable.
-
坐稳了
,
看赛马
-
用你那只好眼睛
-
Sit
tight
and
watch
the
race.
-
With
your
good eye.
<
/p>
哈哈
...
一只好眼睛
< br>
[Ernie] Good eye.
赛马就位
,
他们跑起来了
!
[announcer] The
horses
are
at
the
post.
And
they're
off!
炸鱼条
,
然后是海饼干和沙门氏
Fish
Fingers, then Seabiscuit and Salmonella.
幸运日似乎出不了闸
Lucky Day seems to be having trouble
getting
out of the gate.
-
啥
? -
只有蠢蛋才赌那匹马
-
What?
-
Only
a
sucker
would
bet
on
that
horse.
别紧张
他每次都这样
,
只是装的
Don't
sweat it. He does this all the time. He's
playin'.
怎么回事
...
幸运儿撞出闸
鲨鱼黑帮中英文对白
What's
this?
Lucky
Day
is
now
crashing
his
way through the gate,
现在他加入战局
and he's off and running.
<
/p>
海饼干
,
炸鱼条
...
Seabiscuit, Fish Fingers...
拜托
,
幸运
日
,
快跑
Please, Lucky Day. Go fast.
过第一道弯
,
海饼干落后
幸运日却远远殿后
Coming
around
the
turn
it's
Seabiscuit
by
a
length and Lucky Day well behind.
幸运日加快速度
And here comes Lucky Day,
从后面追上来超过黄尾和沙门氏
coming
up
from
behind,
passing
Yellow
Tail,
Salmonella.
你瞧
p>
?
谁才是你的幸运儿
,
快呀
!
You see? Who's your
fish now? Go.
最后一圈
幸运日来了
Around the
final turn, here comes Lucky Day.
幸运儿追上炸鱼条了
Lucky
Day's now caught up to Fish Fingers.
双方不相上下
幸运日领先
They're
head
to
head.
Neck
to
neck.
Lucky
Day's ahead.
想想待会儿咱们怎么算钞票
,
我就觉得累啊
l'm tired
just thinkin' about countin' all of this
money.
-
看幸运日跑呀
-
我们要
- Look at
Lucky Day go. - We're movin' on up
马上住进东区啦
To the
eastside...
难以置信
!
今天是幸运日的大日子
[Commentator]
Absolutely
amazing!
This
looks to be Lucky Day's big day.
他的幸运日
It's Lucky Day.
-14
页
-
[thud]
怎么啦
?
幸运日摔倒了
What
happened? Lucky Day is down.
我们要住进
...
东区
We're movin' on up to the east...
不
No.
[rumbling, loud thud]
炸鱼条过来了
,
紧跟着的是海饼干
,
黄尾巴
Here's
Fish
Fingers,
followed
by
Seabiscuit,
Yellow Tail...
-
炸鱼条赢了
-
等等
,
我只是想抱着你
- And Fish Fingers wins. - Wait. l just
want to
hold you.
不
,
放手
让我看看
,
好吗
?
No, Get outta my way. Let me see,
will ya?
赛斯
,
别忘了找乐子的地方
Remember
your ''happy place'', Sykes.
难怪大家叫他大赌注
That's
why they call him a long shot.
你
,
简直疯了
,
对吧
?
谁会想到
?
Yo, that was crazy, right? Who knew?
我们刚说好
,
只是个小意外
发财了
,
一切就
绪
...
Everything's set, it's a lock, we good
to go, we
in the money,
他居然在水里摔倒了
and he
trips underwater.
看在比目鱼的份上谁会在水里摔跤
?
Who in the halibut trips underwater?
-
还有
.
..
踩到什么了
? -
够了
,
够了
,
我受够了
p>
- And by the way, on what? -
That's it. That's it,
l've had it.
而尼
,
伯尼
你们去找水里最深的地方
[high-pitched] Ernie. Bernie. Find the
deepest
hole in the ocean
<
/p>
然后再挖深一点
,
把他关进去
and when you do, dig deeper. And
put him in
it.
鲨鱼黑帮中英文对白
[wails]
抱歉
,
孩子
,
不是我对你有成见
我们只是在
商言商
Sorry,
kid.
lt's
nothing
personal.
lt's
just
business.
别担心
Don't worry
没啥事
About a thing
琐事烦恼
'Cause every
little thing
都会过去
Is gonna be
all right
-
这样唱才
对
,
奥斯卡
-
对呀
-
This is how you sing it, Oscar. - Yeah.
赛斯喜欢你
,
叫我们好好待你
Sykes, he like you,
mon. Him say take it easy
on you.
-
不过赛斯不在这儿
-
对呀
- But Sykes is
not here. [laughs] - True.
而尼
,
我问你
Ernie, let me ask you a question.
好
,
问吧
Yeah, mon? Go on.
为什么我们的电可以电人
Why
is it that me locks can sting other people,
却对我或者你没效
?
but they have no effect on me or you?
- [zap] - [screams]
而尼
,
我不是故意的
,
而尼
而尼
,
我不是故意
的
,
老兄
!
Ernie. l didn't mean it,
Ernie. l didn't mean it,
man. Ernie.
[laughs]
噢
,
而尼
,
你在开玩笑
开的好
,
老兄
p>
,
崇拜
...
Ernie,
you
made
a
joke.
Good
one,
man.
Respect.
大开杀戒
-15
页
-
Bloodfire.
法兰奇
p>
,
你明知道我不能
[Lenny] Frankie, you know l can't do
this.
蓝尼
,
如果想要让老爸高兴
,
你就得杀生
[Frankie]
lf
you
wanna
make
Pop
happy,
you've
gotta kill something.
或许我去找条很老的病鱼
在他旁边等就成
了
[Lenny]
Or,
l
could
find
an
old,
sick
fish
and
just wait.
你在餐厅里的事已经传开了
[Frankie] lt's gettin' around, your
thing at the
restaurant.
你知道鱼言可畏
You know
how fish talk.
这个
,
那个
,
另一个
,
你好吗
?
碰一声
,
忘了吧
,
你是个死人了<
/p>
This,
that,
the
other.
How
you
doin'?
Boom.
Forget it, you're dead.
说正格儿的
,
我不太懂你这聪明人的话
你得
讲清楚一点
Okay, seriously, l can't understand
wise guy so
be more specific.
清楚
!
你要我讲清楚
!
这辈子起码做一次真
正的鲨鱼吧
!
Specific?
You
want
specific?
Be
a
shark
for
once in your life.
-
啊~我该怎么办
? -
蓝尼
,
算了吧
- What am l gonna do? - Lenny, forget
about it,
okay?
咱们一起干几回儿
乒乒乓乓一阵
p>
,
老爸高兴
了
We
do
a
couple
of
practice
runs,
badda-bing
badda-boom, Pop's
happy,
你成了真正的鲨鱼
,
咱们还继续过日子
,
懂
吗
?
you're a shark, life
goes on. Capiche?
好吧
...
懂了
.
Okay.
Okay, capiche.
成啦
鲨鱼黑帮中英文对白
Bingo.
就在那儿
,
看到了吧
电视快餐
,
没比这更简
单的了
Right there. Dead ahead. You see it? TV
dinner.
Don't get easier than this.
好吧
,
来<
/p>
,
我是猛虎
All right. Come on. Eye of the tiger.
法兰克
,
我
能行
如果还是不行呢
?
Frankie, l can do this. What if l can't
do this?
-
那也别回家了
-
说的好
,
好吧
-
Then
don't
bother
comin'
home.
-
Good
point. All right.
再电他尾巴一次
Hit him
in the tail again.
-
我喜欢看他滑稽表情
-
对呀
- l like the
funny face he make. - Yeah.
-
而尼
-
快逃
!
- Ernie. -
Blow out.
[muffled shouts]
哥们
,
哥们
,
别丢下我不管呀
Guys?
Guys? Don't leave me alone.
搞不好
,
就有只鲨鱼来了
Come on, there could be sharks out
here.
[screams]
别
...
等等
...
< br>对不起
不不不
,
我不会…
Oh,
no.
Wait.
l'm
sorry.
No,
no,
no.
l'm
not
gonna...
-
蓝尼
,
像这样
-
什么
?
- Lenny. Like this. - What?
哦
,
不要
[Lenny] Oh, no.
[Lenny groans]
你就干脆点儿吧
Just get
it over with.
等等
,
等等
,
帮个忙
,
别咀嚼
Wait a
minute. Do me a favor, don't chew me.
-
嚼我的口感不好
-
我不会吃你
- l'm not for that. - l'm not gonna eat
you.
-16
页
-
少来
,<
/p>
别跟我装傻
Don't do the
whole head trip thing with me.
听好
...
我没说之前
,
你别动
Listen
to me. Don't move until l tell you.
啊啊啊
!
退后
- [growls] - Ahhh! Back up.
对啦
,
就这样
,
蓝尼
,
好好享受吧
< br>
That's it, Len. There you go,
buddy.
就这样
,
摆动鱼翅
钻进去
That's it.
Wave those fins, baby. Dig in.
看
,
我假装吃你
,
好让你逃
[snarls]
Look,
l'm
just
pretending
so
you
can
get away.
p>
现在
,
等我转过身
,
你就快逃
Now, when l
turn around, you take off.
吃起来像炸鸡
Tastes
just like chicken.
嗯
...
嗯…
Mmm. Mmm.
哦
,
不
Oh, no.
-
我刚对你说啥来着
?
-
哦
,
对不起
,
我没办
法
- What
did l tell you? - l'm sorry, l didn't get it.
-
你要我现在就走
? -
快逃呀
- You want me
to go now? - Just go.
够了
,
我受不了啦
.
That's it. l've had it up to here.
[snarls]
-
哦
,
不
-
快
...
快逃
- Oh, no. - Hurry, swim.
-
不
,
法兰
克
,
等等
-
不要
...
快拉住他
< br>...
快拉
住他
!
-
No,
Frankie,
wait.
-
No!
Get
your
boy,
get
your boy!
- [clang] - [thudding]
[distant rumbling]
鲨鱼黑帮中英文对白
法兰克
[gasps]
Frankie.
蓝尼
?
- [thud] - [Frankie] Lenny?
[coughs]
-
蓝尼
,
是你吗
? -
是我
,
法兰克
- Lenny, is that you? - l'm here,
Frankie.
-
靠近点儿
-
是
...
你想说什么
?
- Come closer. - Yes, what is it?
我好冷
l'm so cold.
这只是因为我们是冷血动物
That's just because we're cold-blooded.
-
噢
!
-
蠢蛋
- Ow! -
Moron.
法兰克
...
不要…
Frankie, no...
不要
!
[wails] No!
这都是我的错
This is
all my fault.
我对不起你
< br>,
法兰克
l'm so
sorry, Frankie.
我怎么向爸解释
?
How am l
ever going to explain this to Pop?
噢
,
不
- [sobs] Oh, no. - [Oscar squeaks]
[shrieks]
退后
,
我疯了
,
我功夫了得
...
Back
up. l'm crazy. l be trippin'.
-
哇哦
!
- [makes kung fu noises] - Whoa!
妈的
...
What the...
-
[shrieks] - [both shriek]
别伤害我们
< br>,
对不起
都是而尼的主意
Don't
hurt
us.
We're
sorry.
lt
was
all
Ernie's
-17
页
-
idea.
奥斯卡
,
是你杀了那只鲨鱼
?
Oscar. Did you kill that shark?
嗯
...
对
Uh... yeah.
看起来是
我
,
就是我
Exactly how it look, that's how it is.
发生啥事了
?
What happened?
你
...
你想知道怎么回事
?
You wanna know what happened?
是啊
,
你站
在一只鲨鱼的身上
Yeah. You're
standing on top of a shark.
说吧
,
伙计
Go on, man.
让我告诉你怎么回事
...
Well, l'll tell you what happened.
大鲨鱼
,75-100
寸长
Big ol' shark, about
75, 1 00-feet long.
-
他正向我游过来
,
对吧
?
-
So
he's
swimming
at
me,
right?
-
[crowd
gasp]
-
牙齿像利刃
-
利刃
,
哈
- With teeth like razors. - Razors.
我就
...
像这样
,
你敢这样过来
?
And l was, like, you're gonna come at
me like
that?
你敢
就这样走向我
奥
You're gonna come at the ''O'' like that?
喂~秀你的肌肉
...
肌肉
Do the muscle thing,
the muscle thing.
哦
< br>...
对对对
Oh,
right.
我跟那小子说
你看到这家伙了吗
?
然后像
这样指给他看
So l told that dude, ''You see this
guy?'' and l
pointed like this.
鲨鱼黑帮中英文对白
你还有个兄弟
,
就住在那边
Well,
he's
got
a
brother.
And
he
lives
right
over here.
我想现在是兄弟团聚的时候了
And
l think it's time for a little family reunion.
- [laughs] - [crowd cheer]
老弟
,
跟你说过了吧
< br>
我们就在那儿
You
see, mon. l told you. We were right there.
借过
[lady fish] Pardon me.
-
让开
! -
噢
,
对不起
- Move it! - Oh. Sorry.
-
她在电视上看起来很和善
-
奥斯卡
,
我是
凯蒂·辛文
-
She
seems
so
nice
on
TV.
-
Oscar,
Katie
Current.
你是历史上第一个赢了鲨鱼的人
告诉我
As
the
first
fish
in
history
to
ever
take
on
a
shark and win, tell me:
这是不是表示
,
以后你就是礁镇的守护者
?
镇上的警长
?
Does
this
mean
you're
now
protector
of
the
reef, new sheriff in
town?
凯蒂
,
不瞒你说
Katie, l'm gonna
keep it real.
-
我可以叫你凯蒂吧
? -
当然
- l can call
you Katie? - Of course.
任何鲨鱼想来奥斯卡的地盘捣蛋
就一定会
完蛋
Any shark try to mess around in
Oscartown is
goin' down.
[roaring]
还押韵
,
我还是个诗人哩
Yeah, it's
poetic. In the heat I get poetic.
奥斯卡
,
嗯嗯…
Oscar. Hmm.
奥斯卡
Oscar.
-18
页
-
让开
,
无名
小梭鱼
任何的问题都得经过我
Get out of here, you barracudas. Any
further
questions will be fielded by
me.
-
那你是
? -
我是他的经纪人
- And you
are? - l'm his manager.
- <
/p>
赛斯
,
斯文的斯
-
我是他的财务顾问
-
Sykes,
with
a
''y''.
-
And
l'm
his
financial
advisor.
想看我的玩偶吗
?
You want to see my puppets?
哈啰
[raspy voice]
Hello.
对不起
,
请大家等我们一下
Could you
excuse us for a moment, please?
-
我的经纪人
? -
小子
,
你是大腕了
- My manager? - Kid, you're a
superstar.
-
我们要
发财了
,
以后一切交给我
-
那五千
块怎么办
?
- We're gonna make a fortune. - What
about
the 5 G's?
还提那五千干嘛
以后咱们就是合伙人了
Forget
the 5 G's. We're partners now.
-
我们到底在谈什么
? -
我想九一分帐
?
- So what
are we talking about? - l'm thinkin'
90-1 0 split?
-
你还满大方的
-
< br>你一成
,
我九成
,
你还多赚
了呢
-
That's generous. - You're the 1 0, l'm 90.
-
这可不行
-
那你说呢
- l don't
think so. - Talk to me.
-
你拿一成五
-
七成
-
You get 1 5. - 70.
-
两成
-
七成五
- 20. - 75.
老兄
,
你走
错方向了
Dude, you're goin' the
wrong way.
五五分
?
五五分
?
50-50.
鲨鱼黑帮中英文对白
-
你满意了吗
? -
不
,
你呢
?
- You happy? - No. You?
-
不
-
成交
- No. - Deal.
我和我经纪人现在开始回答问题
My manager and l are now prepared to
take
your questions.
奥斯卡
,
你以后还会在洗车厂工作吗
?
Oscar, are you going to continue
working here
at the Wash?
<
/p>
拜讬
,
我才刚走马上任
< br>
Please, l barely work here now.
继续啊
,
小
伙子
,
你要杀了他们了
Keep it up, kid. You're slayin' 'em.
不
,
他杀的
是鲨鱼
No. He's slayin' sharks.
嘿
,
好极了
说的好
,
我喜欢
Hey, that's good. That's good, l like
that.
奥斯卡
...
屠鲨者
Oscar the
Sharkslayer.
哇
..
.
屠鲨者
!
Whoa! A
sharkslayer.
大家刚从本台听到
[Katie]
You heard it here first.
以后鲨鱼还敢来捣乱
这就是他葬身之地
From
now
on,
any
shark
tries
to
bother
this
reef,
it's his funeral.
(
法文哀悼辞
)
[shark]
Nomine
Patri,
et
Filii,
et
Spiritus
Sancti.
我能飞的比老鹰还高
I could
fly higher than an eagle
如果你是我翅膀下的风
If you
are the wind beneath my wings
[coughs]
-
法兰克
,
我们会想念你
-
敬悼法兰克
- Frankie,
we'll miss you. - [All] To Frankie.
-19
页
-
真不幸
,
唐
·李诺
每个人都喜欢法兰克
lt's a terrible thing, Don Lino.
Everybody loved
Frankie.
愿凶手千倍偿还
May
whoever did this die a thousand deaths.
愿他腐臭生蛆的尸体
在地狱炼火中灰飞湮
灭
May
his
stinking,
maggot-covered
corpse
rot
in the fiery depths of
hell.
谢谢你的仁慈
,
狄先生
Thank you for
your kind thoughts, Giuseppe.
< br>哦
,
也希望蓝尼一切平安
,
p>
希望他都好
Oh, and may
Lenny be found safe and sound
too. Hope
he's okay.
哦
,
蓝尼
Oh, Lenny...
-
别担心
,
老板
-
我才说了他一顿
-
Don't
worry,
boss.
-
l
said
some
things
to
him...
得去找他才是
We gotta
find him.
到处都找过了
,
别放在心上
他会自己回来的
We're
searching everywhere. Forget about it,
he'll turn up.
那孩子到底怎么了
?
为什么他总是与众不
同
?
What's
wrong
with
that
kid?
Why's
he
gotta
be so
different?
法兰克
,<
/p>
上帝保佑他的灵魂
他是那么完美
,
那么完美
Frankie,
God
rest
his
soul,
he
was
perfect.
Perfect.
哦
,
路卡
,
到底是谁干的
p>
?
Oh... Luca. Who could have
done this?
哦
,
路卡
,
到底是谁干的
?
Oh... Luca. Who could have done this?
唐·李诺
,
在这最困难的时候
[clears throat] Don
Lino, at this most difficult
time,
鲨鱼黑帮中英文对白
请接受我最深切的哀悼
please
accept my deepest condolences.
谢谢你
,
唐·菲伯
,
为我儿子唱挽歌
Thank
you,
Don
Feinberg,
for
honoring
my
son
with your song.
我得到些关于是谁杀了法兰克的消息
l got some news, about the guy who took
out
Frankie.
-
[breaks wind] - [bubbling]
我们…嗯…到那边谈
Let's... Yeah, let's talk over here.
这家伙不知打哪儿来的
He come out of nowhere, this guy.
自称为
屠鲨
者
Calls himself ''The
Sharkslayer''.
我在这儿呢
[clears
throat] lra, over here.
- <
/p>
对不起
,
屠鲨者
我去哪里找他
-
Sorry.
''The
Sharkslayer''.
-
Where
do
l
find
him?
他住在南礁市
,
这是我们唯一知道的
He's
from
the
Southside
Reef.
That's
all
we
could dig up.
谢谢
Thank you.
-
有人点歌吗
? -
路卡
- Any
requests? - Luca.
那我来唱铁达尼号主题曲
?
不要
-
[Don
Feinberg]
That
Titanic
song?
-
[other
sharks] No.
叫赛斯来
他对礁镇比谁都熟
Get
Sykes.
He
knows
that
reef
better
than
anybody.
p>
我要找到他
,
知道他一切
< br>
l
wanna
find
this
guy.
l
wanna
know
about
him,
住哪
?
睡哪
?
where he
lives, where he sleeps.
-20
页
-
他如果杀人
,
我也要知道
谁是屠鲨者
He pops a gill? l wanna know about it.
Who is
this Sharkslayer?
p>
他来了
...
屠鲨者
[male fish] Here he is. The
Sharkslayer.
他来了
...
屠鲨者
[male
fish] Here he is. The Sharkslayer.
[ Mary J. Blige: Got To Be Real]
我想爱你
,
宝贝
你现在感觉到什么
- I
think I love you, baby - What you feel now
我需要你
,
宝贝
你现在知道什么
-
I
think
I
need
you,
baby
-
What
you
know
now
嗯
,
嗯
美梦成真
- Uh-huh -
To be real
噢噢噢
Oooh
你的爱已成真
Your
love's for real now
你知道你的爱
-
[elevator dings] - You know that your love
和我的爱
,
我的爱就在这里
And my love My love
is here to stay
派对现在正式开始
Let's
get this party started right.
[scratching]
他在这儿
...
大
奥
<
/p>
There he is, the big O.
-
赛斯
-
击重点儿
,
重点儿
- Sykes. - Pound that dog. Pound it.
奥斯卡
,
保
护礁镇
,
保护礁镇
,
< br>老兄
Oscar, raise the reef.
Raise the reef, buddy.
-
嗯
... -
哦
,
是啊
,
热门人物
- Uh, yeah... - Oh, yeah. Hot.
说的好
Yeah, that's pretty...
鲨鱼黑帮中英文对白
来跳卷心菜舞<
/p>
...
卷心菜舞
Come on, cabbage patch. Cabbage patch.
来跳卷心菜舞
...
卷心菜舞
Come on, cabbage
patch. Cabbage patch.
-
安姬
,
你总算来了
-
别急
,
我
怕你打破我的
礼物
-
Angie,
you
made
it.
-
Wait,
you're
gonna
break my gift.
别
,
别
,
你不需
要带礼物
你给我啥
?
Come on. You didn't have to get me
anything.
What'd you get me?
每个单身汉都需要什么
?
What does every bachelor pad need?
岩浆灯
?
你怎么知道我喜欢岩浆灯
?
A
lava
lamp?
How
did
you
know
l
love
lava
lamps?
那
< br>...
我就把它放在
我另一盏灯的旁边
You
know
what,
l'm
gonna
put
it
right
here
next
to my other one.
喂
...
安姬
,
快过来
我带你看这里最棒的东西
Hey,
come
on,
Ang.
l
wanna
show
you
the
best thing about this place.
-
景色如何
? -
礁
< br>...
顶
...
真棒呀
!
- How great is this view? -
Top of the reef. lt's
amazing.
-
对呀
,
漂亮极了
,
对吧
? -
像你
...
- l
know. lt's beautiful, right? - Like you...
像你
...
你的
...
新套房
< br>真是
...
哇
...
棒极了
!
Like
you...
your
new
apartment.
lt's...
wow.
Awesome.
p>
我其实想说的是
...
我为你感到骄傲
p>
What
l'm
trying
to
say
is
that
l'm
proud
of
you.
嗯
...
是
...
其实也没什么啦
Yeah. lt was nothing, really, you know.
哦
,
就在这
儿
,
等着别动哦
Hey... Hey, oh, you know what, wait
right here.
Don't move.
我马上回来
小姐
,
你一定会手舞足蹈
-21
页
-
l'll be right back. Girl, you are gonna
flip.
-
噗
...
我回来了
-
噢
,...
你回来了
- l'm back. - You're back.
你知道吗
,
安姬
?
You know what, Ang?
我现在住的地方
...
我崭新的生活
Where
l
am
right
now,
this
whole
new
life
l
got...
我的梦想成真
All my
dreams comin' true...
我还有点莫名其妙
ln a
weird kinda way...
没有你
,
我绝不会成功
Well, l never could've done it without
you.
你当然能
Oh, sure you could.
也或许不能
Well,
probably not. [chuckles]
安姬
...
呃
...
给
Ang. Here.
p>
噢
...
奥斯卡
Oh! Oscar!
我知道
p>
,
我知道
对不起让你等这么久
l
know.
l
know.
l'm
just
sorry
that
it
took
so
long.
没事
,
没事
That's okay.
砰
!
嗯
?
Bam! Huh?
我祖母的珍珠
My
grandmother's pearl.
再加上利息
我从不忘事儿
With
interest. Now, l don't forget anything,
-
更不会忘了我的朋友
-
哦
!
- and l never
forget who my friends are. - Oh!
[both chuckle]
鲨鱼黑帮中英文对白
安姬
...
我
...
Ang, l...
呃
...
嗨
[Lola] Oh, hi.
呃
...
嗨
[Lola] Oh, hi.
我没打扰你们吧
?
l'm not
interrupting something, am l?
-
是的
,
我
们正在谈话
-
没有没有
- Yes, we're
talking. - No.
萝拉
...
哇
...
你来啦
Hey, Lola. Wow. You're here.
-
哦
- [clears throat] - Oh.
喔
,
给你介绍
,
p>
这是我最好的朋友安姬
...
You,
er, you gotta come best my meet friend,
Angie.
我最安的好姬
...
我姬的好安
...
Uh, uh, eat my best men, Wangie...
最好的朋友
?
哦
,
真好
Your best friend? Oh, that's sweet.
你不介意
,
我借你的朋友一会儿吧
?
So
you
won't
mind
if
l
steal
him
for
a
while,
will you?
[music plays in background]
瞧
...
看看谁最终是个大人物
So, look who's a somebody after all.
-
哦
..
.
你知道
-
鲨鱼
!
- Well, you
know... - [male fish] Sharks!
就在市郊附近
!
大
< br>...
白
...
鲨
!
On
the...
on
the
edge
of
the
reef!
Th..
Th...
They're great whites!
鲨鱼
快
..
.
大家快回家
Sharks.
Okay,
everybody
go
home
to
your
loved ones,
陪你的爱人渡过最后几小时
spend
the
last
few
hours
that
you
have
with
each other.
-22
页
-
哦
...
Oh...
我的意思是说
...
l
mean...
以前才需要这样
That's the way it used to be around
here.
我们大家乱成一团
,<
/p>
找地方躲起来
We'd
have
been
all
scrambling
for
cover
and
stuff,
-
但
..
.
现在奥斯卡来了
-
but
not
since
Oscar
came
to
town.
-
[cheering]
萝拉
...
宝贝
,
在这儿
等我
我处理完鲨鱼后马
上回来
So, Lola, baby, just wait here and l'm
gonna be
right back.
我去教训鲨鱼了
l'm gonna
go take care of these sharks.
-
给他们点颜色
,
< br>猛虎
-
二头肌
,
三角肌
,
呵
呵
- Go get 'em, tiger.
- Woo! Biceps, triceps.
[laughs, growls]
-
帅
,
奥斯卡
-
就看你的了
,
奥斯卡
- All right, Oscar. -
Go get 'em, Oscar.
-
[growls] - [whistling]
[Oscar sobs and
wails]
蓝尼
[shark]
Lenny.
妈的
,
躲到哪儿了
?
蓝尼
Where the heck is he? Lenny!
你在干嘛
?
Hey. What are you doin'?
小心屠鲨者
!
你不想活啦
!
There's a
sharkslayer out here. You wanna be
next?
对哦
Oh, yeah...
蓝尼
...
蓝尼
...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:中国菜名英文翻译
下一篇:常用日常生活英语单词大全中英对照