关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新大学法语1第二版课文翻译(8-11)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 16:42
tags:

-

2021年2月9日发(作者:approved)


Un bon é



ve


Nicolas est é



ve à


la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village


est loin de la ville, mais trè


s beau et trè


s calme.


尼古拉是个乡村小学生。他住在一座 小村庄里。他住的那小村庄,虽然远离


城市,然而美丽又宁静。



Pour aller à l’école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se l


è


ve de


bonne heure. A ce moment-là


, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les


soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce qu’il doit


travailler. Il se lè


ve vite. Sa mè


re se lè


ve encore plus t?


t, à


quatre heures, hiver


comme é



.


去学校的路上,他得用一个小时。他每天早晨起得很早。但那个时刻,他总


想 再睡会。他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!


他起得很快 。妈妈起得更早。无论冬夏,四点钟就起。



A cette heure-là


, il fait encore nuit. Sa grand-mè


re, quatre-vingts ans, ne se



ve pas,elle dort encore. Il se met au travail sé


rieusement. Il sait bien ses


le?


ons.


这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。他已开始认真地学习,熟读


课 文。



L’heure marche vite, à six heures et demie, sa grand


-mè


re se lè


ve et fait


chauffer le café. Elle s’occupe toujours du petit déjeuner.



时间过得很快,六点半,奶奶起床,煮咖 啡,一直是她负责全家的早餐。



A sept heures, il se lave les mains, il se brosse


les dents, il s’habille tous


les matins à


la mê


me heure et à


la mê


me vitesse. Il prend un bon moreau de


pain avec du beurre et une bonne tasse de café


au lait. Tout est vite fait, en


quelques minutes seulement.


尼古拉每天早上七点钟起来洗漱、穿衣,他每天都在同一时间以同样的速度


做完这一切。 吃一大块涂黄油的面包,喝满满一杯牛奶咖啡。这一切仅用几分钟


时间快速完成。



Aprè


s le petit- dé


jeuner, Nicolas met les livres, les cahiers, les crayons, les


stylos dans son sac. Sa mère l’embrasse. Médor, le chien, est son ami, il attend




à


la porte, sons un arbre. Ils se disent au revoir et il part pour les cours du


matin.


吃完饭,尼古拉将书本、铅笔、钢笔放进书包。和妈妈拥抱一下。他的朋友

梅道尔小狗已经在门口的树下等他了。


他们互相道别,


然后 ,


他赶去上早上的课。



Nicolas se met en route. Il faut marcher vite, car il ne veut pas ê


tre en


retard. C’est un bon élève. Il aime bien ses ma?tres et ses petits amis de classe.


I


ls s’aiment beaucoup. Il chante toujours en route, par exemple


:


尼古拉出发了。他在路上走得很快,因为他不愿意迟到。这是个好学生。他


热爱他的老师和同学。他们也很喜欢他。在上学的路上,他总(喜欢)唱歌,比


如:



Frè


re Jacques,


Frè


re Jacques,


Dormez-vous ?


Dormez-vous ?


Sonnez les matines,


Sonnez les matines,


Ding Deng Dong, Ding Deng Dong.


雅克兄弟,雅克兄弟,



还睡着吗?还睡着吗?



请敲响晨祷钟,请敲响晨祷钟,



叮当咚,叮当咚。



Vacances en Bretagne


Louise et Nathalie, deux copines, sont é



ves de la mê


me é


cole. Cet é



,


elles passent leurs vacances ensemble. Aprè


s trois heures de voyage en train,


elles sont en Bretagne.


露易丝和娜塔丽是好伙伴,她们在同一所学校读 书。今年夏天她们一起去度


假。三个小时的火车旅行后,她们来到布列塔尼。

< p>


Elles vont passer la nuit dans une auberge de jeunesse au bord de la mer.


L’auberge est sympa, la plage est formidable, le temps est magnifique, tout va


bien.


她们将在海边的一家青年旅舍留宿。


舒适的旅舍,


迷人的海滩,


晴朗的天气,

< p>


一切称心如意。



Qu


elquefois, comme aujourd’hui, elles d?nent dans un petit restaurant et


é


coutent la radio en mê


me temps. Il est sept heures moins le quart maintenant.


Quelques minutes avant sept heures, c’est la météo à la radio


: il va encore


faire beau et chaud en Bretag


ne. Le beau temps, c’est important pour un


voyage à



lo.


她们经常像今天一样 ,在一家小饭馆一边吃晚饭,一边听广播。现在是七点


差一刻,


七点前的几分钟是电台的天气预报:


布列塔尼的天气将继续晴朗,


炎热。


好天气对于骑车旅行太重要了。



Puis, elles continuent leur conversation


: le voyage, l’auberge de jeunesse,


les fêtes... Nathalie raconte l’histoire du voyage en Amérique de son frère


André


. Elles parlen


t aussi de l’école. Louise n’aime pas la biologie. Elle aime la


musique. Le prof de musique est un trè


s bon pianiste.


饭后,她们接着聊天:旅行,青年旅舍,节日。娜塔丽讲述了她哥 哥安德列


的美洲之行。她们也谈到了学校。露易丝不喜欢生物课,而喜欢音乐课。



Nathalie ne s’intéresse pas tellement à la musique. Elle aime surtout la



gymnastique et la biologie. Ce sont deux jeunes filles trè


s diffé


rentes, mais


elles s’amusent bien ensemble.



娜塔丽不怎么喜欢音乐。她特别喜欢体操 课和生物课。这两位性格爱好截然


不同的姑娘,在一起玩得却很开心。

< br>


J’aime bien cette ville


!










































Paris, le 15 ao?


t 2010


Mon cher grand-papa, ma chè


re grand-maman,


亲爱的爷爷、奶奶:



Nous sommes à


Paris depuis un mois. Comme le temps passe vite !



我们


到巴黎已经一个月了。



Nous habitons dans un quartier trè


s ancien. Notre appartement donne sur


la Seine ! Du salon, on voit le Louvre et les tours de Notre-Dame.


我们到巴 黎已经一个月了。时间过得真快!我们住在一个老街区。我们的套


房朝向塞纳河。从客厅 就可以看到卢浮宫和巴黎圣母院的钟楼。



Vous savez, nous avons déjà visité le Louvre. J’ai vu la Joconde (Mona


Lisa), et j’ai regardé pendant une demi


-heure. Comme elle est belle avec son


sourire


! J’ai parlé longtemps avec ell


e, ce jour-là


.


我们已经参观了卢浮宫。我看见了“蒙娜丽 莎”并欣赏了半个小时。她的微笑


太迷人了。这一天,我和她“交谈”了很长时间。



On a fait aussi de belles promenades le long de la Seine. J’ai acheté


plusieur livres d’Alphonse Daudet et de Jules Verne chez des bouquinistes.


Papa nous a conduits au sommet de la tour Eiffel. Là


, on voit tout Paris. Nous


avons pris beaucoup de photos. Je vais vous envoyer ces photos dans


quelques jours. En haut, j’ai beaucoup admiré le bois de Vincennes et le bois


de Boulogne.

< p>
我们沿着塞纳河愉快地散步。我从旧书商那里买了很多阿尔封斯


?


都德和儒



?


凡尔纳的 书。爸爸带我们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。在那里,整个巴黎尽收


眼底。我们拍了很多照 片。过几天我将这些照片给你们寄去。在塔顶上,我还欣


赏了万森纳森林公园和布洛涅森 林公园。



J’ai


fait souvent des achats avec maman, parce que maman ne sait pas


trè


s bien parler fran?


ais. A Paris, la vie est chè


re ! On dit souvent


: Paris, c’est


cher !


妈妈的法语讲得不 太好,所以我经常陪她去购物。巴黎的生活费用很高。人


们常说:巴黎,太昂贵了!



J’aime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.


J’ai visité la maison de Victor Hugo et la maison de Balzac. J’ai pris une photo


avec ‘‘Cosette’’, cette pauvre fille



! Papa m’a donné plusieurs livres de Victor


Hugo comme cadeaux pour mes bonnes notes


! J’ai déjà lu tous ces livres. J’ai


pleuré


sur ces pauvres.



我非常喜欢这座城市,因为有很多伟人曾在这里生活。我参观 了维克多


?



果和巴尔扎克的故居。我 还和珂赛特,这个可怜的女孩子合影呢!作为对我好成


绩的奖励,爸爸送我好几本雨果的 书。我已经把它们都读完了,并且为那些可怜


的人们而悲伤(非常同情那些可怜的人们)




Nous allons quitter Paris pour Avignon demain.


明天我们要离开巴黎去阿维尼翁。



Cher grand-papa, chè


re grand-maman, je suis heureuse de visiter la


France, mais je pense toujours à


notre chè


re Chine et surtout à


vous.


亲爱的爷爷、


奶奶,


我非常高兴在法国旅游,


不过我时刻想念我们 亲爱的


(中


国)祖国,尤其想念你们。



Je vous embrasse.


拥抱你们。



Votre petite-fille



你们的孙女



chunyan


春燕



Tout va bien pour moi


David, é


tudiant anglais, est à


Paris depuis le 10 juillet, il a é


crit plusieurs


lettres à


ses parents et à


ses amis. Voici son troisiè


me courrier é


lectronique à



sa mè


re.


英国学生大卫自


7



10


日来到巴黎后,已经给他父母和朋友们 写了好几封


信。这是他给母亲的第三封电子邮件。



Chè


re maman,


Je t’ai déjà écrit deux courriers en anglais. Cette fois, je t’écris en fran?ais,


pour vous montrer, à toi et à papa, que j’ai fait beaucoup de progrès. J’ai déjà


eu plusieurs bonnes notes.


亲爱的妈妈:



我已经用英文给你发了两封邮件,这次,我要用法文写,让你和爸爸看看我


的进 步。我好几次都取得了优秀成绩。



Tout va bien pour moi. L’automne à Paris est bien joli


!


我这里一切都好。巴黎的秋天非常漂亮!



Je me promè


ne souvent le long de la Seine et autour de Notre-Dame : un


petit


vent


frais,


des


feuilles


tombent,


les


enfants


sortent


de


l’école,


les


bouquinistes


sourient,


il


y


a


des


pigeons


partout


...


C’est


joli,


c’est


gai,


c’est


Paris.


J’aime


cette


belle


ville.


On


me


dit


toujours


: ?



La


France,


c’est


Paris.


?Mais, je veux aussi visiter d’autres villes.



我常在 塞纳河畔和巴黎圣母院周围散步:


习习凉风,


金秋落叶,


放学的儿童,


微笑的旧书商,随处可见的鸽子……一片美景令人心旷神 怡。这就是巴黎,我喜


欢这座美丽的城市。常常有人对我说:


“ 法兰西,就是巴黎。


”不过,我还想参观其


他城市。

< p>


Hier, j’ai rencontré un ami fran?ais au musée du Louvre. Je lui ai demandé


pourquoi cette Joconde est si célèbre, elle n’est pas très belle... Heureusement,


on y voit beaucoup d’autres choses différentes. Quel musée



! J’ai fait le tour de


Paris en bateau et en voiture. J’ai passé une journée à Versailles ...J’ai été en


haut de la tour Eiffel.


昨天,我在卢浮宫遇见一位法国朋友。我问他为什么蒙娜丽莎会这么著名,


她并不是非常漂亮……人们有幸在卢浮宫看到其他风格迥异的展品。这个博物馆


太棒了!我乘船、坐车游览了巴黎,在凡尔赛度过一天,还登上了埃菲尔铁塔。



Je dois te dire une chose, moins agré


able peut-


être, je n’ai plus d’argent.


J’ai acheté beaucoup de livres et des dictionnaires comme le petit Larousse et


le petit Robert. Envoiemoi vite le mois de noovembre. Je sais, on est seulement


le 15. Oh là



! Comme disent les Fran?


ais


:Paris, c’est cher



! J’ai habité dans


un petit h?


tel trè


s simple. Il faut 30 euros environ pour la chambre et le petit



jeuner.


Je


vais


chercher


une


chambre


moins


chè


re


et


pré


parer


le


petit



jeuner moi-


même. J’ai même trouvé des magasins, par exemple, E


d, et des


marché


s arabes, là


tout est beaucoup moins cher.


我还得跟你说件事,也许不太让人高兴:我的钱花光了。我买了很多书和词


典 ,比如小拉罗斯词典、小罗伯尔词典。请尽快给我寄十一月份的(生活费)


< p>
我知道,现在才


15


号。哎呀,正像法国人所说, 巴黎,太昂贵了!我住的小旅


馆很简陋,每天包早餐要


30


欧元左右。我准备去找一间更便宜的房间,自己做


早餐。我还发现了 一些商店,例如,阿拉伯市场,那儿的东西便宜得多。



Mais chè


re maman, tu sais un studio avec une salle de bains, une petite


cuisine, 450 euros par mois, c’est trop cher pour moi


!


亲爱的妈妈,你知道,一间 带卫生间和小厨房的单间公寓,每月


450


欧元的


房租,对我来说太贵了!



Gros bisous.


吻你。






























































David






























































大卫



A l’hypermarché



Charlotte est une fille de 11 ans, elle habite avec ses parents dans un petit


village


breton.


Elle


est


arrivé


e


à



paris


il


y


a


deux


jours


pour


passer


deux


semaines chez sa tante,la famille Moreau.


11


岁的夏洛特和父母住在布列塔尼的一个小 村庄。两天前她来到巴黎,将


在莫罗姑妈家度过两周的时间。



Le


lendemain


matin,


Charlotte


et


sa


cousine


Patricia


sont


parties


de


bonne


heure


pour


prendre


le



tro


Ligne


8.


Vingt


minutes


aprè


s,


elles


sont


descendues à


Cré


teil.


第二天,


夏洛特和 她的表姐帕特丽霞清早就出门坐地铁


8


号线。

< br>二十分钟后,


她们在


Cr


é


teil


站下车。



Les voilà à l’entrée principale du magasin Carrefour. La pauvre fille n’est


jamais


entrée


dans


un


si


grand


magasin,


elle


est


bien


étonnée.


C’est


la


première fois qu’elle voit un hypermarché. A la campagne, Charlotte et sa mère


doivent aller dans plusieurs petites boutiques pour faire leurs achats quotidiens.


她们来到“家乐福”超市的主要入口处。


“可怜”的姑娘从来没有进过这 么大的


商场,她十分惊讶。这是她第一次看到大型超级市场。在乡下,夏洛特和她妈妈< /p>


得去好几个店铺才能买到(所需)日常用品。



- Il y a beaucoup de grands magasins comme ?


a dans la ré


gion parisienne,


lui explique Patricia.


帕特丽霞给夏洛特介绍说:


“在巴黎地区有很多这样的大型商场。




- On les appelle aussi supermarché


s ou


grandes surfaces, n’est


-ce pas ?




人们也称它们为超级市场或特级市场,对吗?



- Oui, on y vend de tout, et tout est moins cher. Dé



che-toi donc ! Nous


allons faire beaucoup de courses .




是的,在这里货物齐全,价格 便宜。快点走吧!咱们要买很多东西呢。



Les


deux


jeunes


filles


se


dirigent


d’abord


vers


le


grand



rayon


de


la


charcuterie.



,


elles


prennent


un


kilo


de


viande


et


un


poulet.


Au


rayon


des


produits laitiers, elles choisissent du beurre, du fromage et du lait. Ensuite, elles


vont choisir des fruits et des lé


gumes sans oublier des g?


teaux.


两位姑娘首先来到猪肉制品柜台,


她们买了一公斤肉和一只鸡。


在奶制品柜


台,她 们挑选了一些黄油、奶酪和牛奶。随后,又去挑了一些水果、蔬菜,也没


忘记买糕点。< /p>



- Il y a un monde fou ! Et on achè


te si vite !




这么多人呀!可是还挺快!



- Mais oui, ré


pond Patricia. On ne perd pas de temps ici.




是的,帕特丽霞回答。在这儿,一点都不耽误时间。



-


Je n’aime pas ?a. Chez nous, quand on a besoin d


e quelque chose, on


va dans les petites boutiques. Les patrons sont trè


s gentils avec les clients.




我不喜欢这样。在我的家乡,需要什么东西,人们就到一些小店铺去买。


店老板对顾客非常热情。



- Je le sais. A Paris, il y a encore ces magasins.


—这我知道。巴黎也还有这样的店铺。



- Les patrons vous saluent, ils bavardent


avec vous, c’est la vraie vie


!




老板跟你打招呼,和你聊天,这才是真正的生活。



-


D’accord, mais c’est trop lent


! On perd beaucoup de temps !




没错,但是太慢


!


太浪费时间。



-


Je n’aime pas les grandes villes. On est trop pressé


!




我不喜欢大城市,人们总是匆匆忙忙的。



Les deux cousines se dirigent vers la sortie. La caissiè


re fait passer les


articles sur le tapis. Patricia fait un chè


que. Charlotte est vraiment trè


s é


tonné


e


par


la


foule,


par


la


vitesse


et


par


le


bruit !


Elle


se


dit


en


son


coeur : ?


Quel


monde et quel Paris ! ?



两个表姐妹走向出口处,


收银员将物品放在传送带上,

< br>帕特丽霞用支票付款。


夏洛特真真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。她心里 寻思道:


“这么多人,


这就是巴黎呀!




Ma commande sur Internet


Cher Pè


re No?


l,



Dans quelques jours, vous allez descendre sur la terre. Je sais que vous


ê


tes un Pè


re No?


l moderne, je pré



re donc passer ma commande sur internet,


car le courrier est trop lent.


亲爱的圣诞老人:



再过一些天,您就要来了。我知道,您是一个很现代的圣诞老人,所以我希


望通过互联网向您“订货”



因为普通邮包走得太慢。



Le facteur met souvent dans notre bo?


te aux lettres les catalogues, et je les

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 16:42,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/622394.html

新大学法语1第二版课文翻译(8-11)的相关文章