-
Un bon é
lè
ve
Nicolas est é
lè
ve
à
la campagne. Il habite dans un petit
village. Ce village
est loin de la
ville, mais trè
s beau et
trè
s calme.
尼古拉是个乡村小学生。他住在一座
小村庄里。他住的那小村庄,虽然远离
城市,然而美丽又宁静。
Pour aller à l’école, il lui faut une
heure. Tous les matins, il se
l
è
ve de
bonne
heure. A ce moment-là
, il a encore
envie de dormir, mais il dit tous les
soirs à sa mère de le réveiller le
lendmain, à six heures juste, parce qu’il doit
travailler. Il se lè
ve vite.
Sa mè
re se lè
ve encore plus
t?
t, à
quatre heures, hiver
comme é
té
.
去学校的路上,他得用一个小时。他每天早晨起得很早。但那个时刻,他总
想
再睡会。他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!
他起得很快
。妈妈起得更早。无论冬夏,四点钟就起。
A cette
heure-là
, il fait encore nuit. Sa
grand-mè
re, quatre-vingts ans, ne se
lè
ve pas,elle dort encore.
Il se met au travail sé
rieusement. Il
sait bien ses
le?
ons.
这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。他已开始认真地学习,熟读
课
文。
L’heure marche vite, à
six heures et demie, sa
grand
-mè
re se
lè
ve et fait
chauffer le
café. Elle s’occupe toujours du petit
déjeuner.
时间过得很快,六点半,奶奶起床,煮咖
啡,一直是她负责全家的早餐。
A sept
heures, il se lave les mains, il se brosse
les dents, il s’habille tous
les matins à
la
mê
me heure et à
la
mê
me vitesse. Il prend un bon moreau de
pain avec du beurre et une bonne tasse
de café
au lait. Tout est vite fait, en
quelques minutes seulement.
尼古拉每天早上七点钟起来洗漱、穿衣,他每天都在同一时间以同样的速度
做完这一切。
吃一大块涂黄油的面包,喝满满一杯牛奶咖啡。这一切仅用几分钟
时间快速完成。
Aprè
s le petit-
dé
jeuner, Nicolas met les livres, les
cahiers, les crayons, les
stylos dans
son sac. Sa mère l’embrasse. Médor, le chien, est
son ami, il attend
dé
jà
à
la porte, sons un arbre. Ils se disent au revoir
et il part pour les cours du
matin.
吃完饭,尼古拉将书本、铅笔、钢笔放进书包。和妈妈拥抱一下。他的朋友
梅道尔小狗已经在门口的树下等他了。
他们互相道别,
然后
,
他赶去上早上的课。
Nicolas se met en route. Il faut
marcher vite, car il ne veut pas ê
tre
en
retard. C’est un bon élève. Il aime
bien ses ma?tres et ses petits amis de classe.
I
ls s’aiment beaucoup. Il
chante toujours en route, par exemple
:
尼古拉出发了。他在路上走得很快,因为他不愿意迟到。这是个好学生。他
热爱他的老师和同学。他们也很喜欢他。在上学的路上,他总(喜欢)唱歌,比
如:
Frè
re
Jacques,
Frè
re Jacques,
Dormez-vous ?
Dormez-vous ?
Sonnez les matines,
Sonnez
les matines,
Ding Deng Dong, Ding Deng
Dong.
雅克兄弟,雅克兄弟,
还睡着吗?还睡着吗?
请敲响晨祷钟,请敲响晨祷钟,
叮当咚,叮当咚。
Vacances
en Bretagne
Louise et Nathalie, deux
copines, sont é
lè
ves de la
mê
me é
cole. Cet
é
té
,
elles
passent leurs vacances ensemble. Aprè
s
trois heures de voyage en train,
elles
sont en Bretagne.
露易丝和娜塔丽是好伙伴,她们在同一所学校读
书。今年夏天她们一起去度
假。三个小时的火车旅行后,她们来到布列塔尼。
Elles vont passer la nuit dans
une auberge de jeunesse au bord de la mer.
L’auberge est sympa, la plage est
formidable, le temps est magnifique, tout va
bien.
她们将在海边的一家青年旅舍留宿。
舒适的旅舍,
迷人的海滩,
晴朗的天气,
一切称心如意。
Qu
elquefois, comme
aujourd’hui, elles d?nent dans un petit restaurant
et
é
coutent la radio en
mê
me temps. Il est sept heures moins le
quart maintenant.
Quelques minutes
avant sept heures, c’est la météo à la
radio
: il va encore
faire
beau et chaud en Bretag
ne. Le beau
temps, c’est important pour un
voyage
à
vé
lo.
她们经常像今天一样
,在一家小饭馆一边吃晚饭,一边听广播。现在是七点
差一刻,
七点前的几分钟是电台的天气预报:
布列塔尼的天气将继续晴朗,
炎热。
好天气对于骑车旅行太重要了。
Puis, elles continuent leur
conversation
: le voyage, l’auberge de
jeunesse,
les fêtes... Nathalie raconte
l’histoire du voyage en Amérique de son frère
André
. Elles
parlen
t aussi de l’école. Louise n’aime
pas la biologie. Elle aime la
musique.
Le prof de musique est un trè
s bon
pianiste.
饭后,她们接着聊天:旅行,青年旅舍,节日。娜塔丽讲述了她哥
哥安德列
的美洲之行。她们也谈到了学校。露易丝不喜欢生物课,而喜欢音乐课。
Nathalie ne s’intéresse pas
tellement à la musique. Elle aime surtout
la
gymnastique et la
biologie. Ce sont deux jeunes filles
trè
s diffé
rentes, mais
elles s’amusent bien
ensemble.
娜塔丽不怎么喜欢音乐。她特别喜欢体操
课和生物课。这两位性格爱好截然
不同的姑娘,在一起玩得却很开心。
< br>
J’aime bien cette ville
!
Paris, le 15 ao?
t 2010
Mon cher grand-papa, ma
chè
re grand-maman,
亲爱的爷爷、奶奶:
Nous
sommes à
Paris depuis un mois. Comme le
temps passe vite !
我们
到巴黎已经一个月了。
Nous habitons dans un quartier
trè
s ancien. Notre appartement donne
sur
la Seine ! Du salon, on voit le
Louvre et les tours de Notre-Dame.
我们到巴
黎已经一个月了。时间过得真快!我们住在一个老街区。我们的套
房朝向塞纳河。从客厅
就可以看到卢浮宫和巴黎圣母院的钟楼。
Vous
savez, nous avons déjà visité le Louvre. J’ai vu
la Joconde (Mona
Lisa), et j’ai regardé
pendant une demi
-heure. Comme elle est
belle avec son
sourire
!
J’ai parlé longtemps avec ell
e, ce
jour-là
.
我们已经参观了卢浮宫。我看见了“蒙娜丽
莎”并欣赏了半个小时。她的微笑
太迷人了。这一天,我和她“交谈”了很长时间。
p>
On a fait aussi de belles
promenades le long de la Seine. J’ai acheté
plusieur livres d’Alphonse Daudet et de
Jules Verne chez des bouquinistes.
Papa
nous a conduits au sommet de la tour Eiffel.
Là
, on voit tout Paris. Nous
avons pris beaucoup de photos. Je vais
vous envoyer ces photos dans
quelques
jours. En haut, j’ai beaucoup admiré le bois de
Vincennes et le bois
de Boulogne.
我们沿着塞纳河愉快地散步。我从旧书商那里买了很多阿尔封斯
?
都德和儒
勒
?
凡尔纳的
书。爸爸带我们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。在那里,整个巴黎尽收
眼底。我们拍了很多照
片。过几天我将这些照片给你们寄去。在塔顶上,我还欣
赏了万森纳森林公园和布洛涅森
林公园。
J’ai
fait
souvent des achats avec maman, parce que maman ne
sait pas
trè
s bien parler
fran?
ais. A Paris, la vie est
chè
re ! On dit souvent
:
Paris, c’est
cher !
妈妈的法语讲得不
太好,所以我经常陪她去购物。巴黎的生活费用很高。人
们常说:巴黎,太昂贵了!
p>
J’aime bien cette ville,
parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.
J’ai visité la maison de Victor Hugo et
la maison de Balzac. J’ai pris une photo
avec ‘‘Cosette’’, cette pauvre
fille
! Papa m’a donné
plusieurs livres de Victor
Hugo comme
cadeaux pour mes bonnes notes
! J’ai
déjà lu tous ces livres. J’ai
pleuré
sur ces pauvres.
我非常喜欢这座城市,因为有很多伟人曾在这里生活。我参观
了维克多
?
雨
果和巴尔扎克的故居。我
还和珂赛特,这个可怜的女孩子合影呢!作为对我好成
绩的奖励,爸爸送我好几本雨果的
书。我已经把它们都读完了,并且为那些可怜
的人们而悲伤(非常同情那些可怜的人们)
。
Nous allons
quitter Paris pour Avignon demain.
明天我们要离开巴黎去阿维尼翁。
Cher grand-papa, chè
re
grand-maman, je suis heureuse de visiter la
France, mais je pense toujours
à
notre chè
re Chine et
surtout à
vous.
亲爱的爷爷、
奶奶,
我非常高兴在法国旅游,
不过我时刻想念我们
亲爱的
(中
国)祖国,尤其想念你们。
Je vous embrasse.
拥抱你们。
Votre
petite-fille
你们的孙女
chunyan
春燕
Tout va bien
pour moi
David, é
tudiant
anglais, est à
Paris depuis le 10
juillet, il a é
crit plusieurs
lettres à
ses parents et
à
ses amis. Voici son
troisiè
me courrier
é
lectronique à
sa
mè
re.
英国学生大卫自
7
月
10
日来到巴黎后,已经给他父母和朋友们
写了好几封
信。这是他给母亲的第三封电子邮件。
Chè
re maman,
Je
t’ai déjà écrit deux courriers en anglais. Cette
fois, je t’écris en fran?ais,
pour vous
montrer, à toi et à papa, que j’ai fait beaucoup
de progrès. J’ai déjà
eu plusieurs
bonnes notes.
亲爱的妈妈:
我已经用英文给你发了两封邮件,这次,我要用法文写,让你和爸爸看看我
的进
步。我好几次都取得了优秀成绩。
Tout va bien
pour moi. L’automne à Paris est bien
joli
!
我这里一切都好。巴黎的秋天非常漂亮!
Je me promè
ne souvent le
long de la Seine et autour de Notre-Dame : un
petit
vent
frais,
des
feuilles
tombent,
les
enfants
sortent
de
l’école,
les
bouquinistes
sourient,
il
y
a
des
pigeons
partout
...
C’est
joli,
c’est
gai,
c’est
Paris.
J’aime
cette
belle
ville.
On
me
dit
toujours
: ?
La
France,
c’est
Paris.
?Mais, je veux aussi
visiter d’autres villes.
我常在
塞纳河畔和巴黎圣母院周围散步:
习习凉风,
金秋落叶,
放学的儿童,
微笑的旧书商,随处可见的鸽子……一片美景令人心旷神
怡。这就是巴黎,我喜
欢这座美丽的城市。常常有人对我说:
“
法兰西,就是巴黎。
”不过,我还想参观其
他城市。
Hier, j’ai rencontré un ami
fran?ais au musée du Louvre. Je lui ai demandé
pourquoi cette Joconde est si célèbre,
elle n’est pas très belle... Heureusement,
on y voit beaucoup d’autres choses
différentes. Quel musée
!
J’ai fait le tour de
Paris en bateau et
en voiture. J’ai passé une journée à Versailles
...J’ai été en
haut de la tour Eiffel.
昨天,我在卢浮宫遇见一位法国朋友。我问他为什么蒙娜丽莎会这么著名,
她并不是非常漂亮……人们有幸在卢浮宫看到其他风格迥异的展品。这个博物馆
太棒了!我乘船、坐车游览了巴黎,在凡尔赛度过一天,还登上了埃菲尔铁塔。
Je dois te dire une chose, moins
agré
able peut-
être, je n’ai
plus d’argent.
J’ai acheté beaucoup de
livres et des dictionnaires comme le petit
Larousse et
le petit Robert. Envoiemoi
vite le mois de noovembre. Je sais, on est
seulement
le 15. Oh là
là
! Comme disent les
Fran?
ais
:Paris, c’est
cher
! J’ai habité dans
un petit h?
tel
trè
s simple. Il faut 30 euros environ
pour la chambre et le petit
dé
jeuner.
Je
vais
chercher
une
chambre
moins
chè
re
et
pré
parer
le
petit
dé
jeuner
moi-
même. J’ai même trouvé des
magasins, par exemple, E
d, et des
marché
s arabes,
là
tout est beaucoup moins cher.
我还得跟你说件事,也许不太让人高兴:我的钱花光了。我买了很多书和词
典
,比如小拉罗斯词典、小罗伯尔词典。请尽快给我寄十一月份的(生活费)
。
我知道,现在才
15
号。哎呀,正像法国人所说,
巴黎,太昂贵了!我住的小旅
馆很简陋,每天包早餐要
30
p>
欧元左右。我准备去找一间更便宜的房间,自己做
早餐。我还发现了
一些商店,例如,阿拉伯市场,那儿的东西便宜得多。
Mais chè
re maman, tu sais un
studio avec une salle de bains, une petite
cuisine, 450 euros par mois, c’est trop
cher pour moi
!
亲爱的妈妈,你知道,一间
带卫生间和小厨房的单间公寓,每月
450
欧元的
房租,对我来说太贵了!
Gros
bisous.
吻你。
David
大卫
A
l’hypermarché
Charlotte est
une fille de 11 ans, elle habite avec ses parents
dans un petit
village
breton.
Elle
est
arrivé
e
à
paris
il
y
a
deux
jours
pour
passer
deux
semaines chez sa tante,la famille
Moreau.
11
岁的夏洛特和父母住在布列塔尼的一个小
村庄。两天前她来到巴黎,将
在莫罗姑妈家度过两周的时间。
Le
lendemain
matin,
Charlotte
et
sa
cousine
Patricia
sont
parties
de
bonne
heure
pour
prendre
le
mé
tro
Ligne
8.
Vingt
minutes
aprè
s,
elles
sont
descendues à
Cré
teil.
第二天,
夏洛特和
她的表姐帕特丽霞清早就出门坐地铁
8
号线。
< br>二十分钟后,
她们在
Cr
é
p>
teil
站下车。
Les voilà à l’entrée principale du
magasin Carrefour. La pauvre fille n’est
jamais
entrée
dans
un
si
grand
magasin,
elle
est
bien
étonnée.
C’est
la
première fois qu’elle voit un
hypermarché. A la campagne, Charlotte et sa mère
doivent aller dans plusieurs petites
boutiques pour faire leurs achats quotidiens.
她们来到“家乐福”超市的主要入口处。
“可怜”的姑娘从来没有进过这
么大的
商场,她十分惊讶。这是她第一次看到大型超级市场。在乡下,夏洛特和她妈妈<
/p>
得去好几个店铺才能买到(所需)日常用品。
- Il y a beaucoup de grands magasins
comme ?
a dans la ré
gion
parisienne,
lui explique Patricia.
帕特丽霞给夏洛特介绍说:
“在巴黎地区有很多这样的大型商场。
”
- On les appelle
aussi supermarché
s ou
grandes surfaces, n’est
-ce
pas ?
—
人们也称它们为超级市场或特级市场,对吗?
- Oui, on y vend de tout, et tout est
moins cher. Dé
pê
che-toi donc
! Nous
allons faire beaucoup de courses
.
—
是的,在这里货物齐全,价格
便宜。快点走吧!咱们要买很多东西呢。
Les
deux
jeunes
filles
se
dirigent
d’abord
vers
le
grand
rayon
de
la
charcuterie.
Là
,
elles
prennent
un
kilo
de
viande
et
un
poulet.
Au
rayon
des
produits laitiers, elles choisissent du
beurre, du fromage et du lait. Ensuite, elles
vont choisir des fruits et des
lé
gumes sans oublier des
g?
teaux.
两位姑娘首先来到猪肉制品柜台,
她们买了一公斤肉和一只鸡。
在奶制品柜
台,她
们挑选了一些黄油、奶酪和牛奶。随后,又去挑了一些水果、蔬菜,也没
忘记买糕点。<
/p>
- Il y a un monde fou ! Et
on achè
te si vite !
—
这么多人呀!可是还挺快!
-
Mais oui, ré
pond Patricia. On ne perd
pas de temps ici.
—
是的,帕特丽霞回答。在这儿,一点都不耽误时间。
-
Je n’aime pas ?a. Chez
nous, quand on a besoin d
e quelque
chose, on
va dans les petites
boutiques. Les patrons sont trè
s
gentils avec les clients.
—
我不喜欢这样。在我的家乡,需要什么东西,人们就到一些小店铺去买。
店老板对顾客非常热情。
- Je le
sais. A Paris, il y a encore ces magasins.
—这我知道。巴黎也还有这样的店铺。
- Les patrons vous saluent, ils
bavardent
avec vous, c’est la vraie
vie
!
—
老板跟你打招呼,和你聊天,这才是真正的生活。
-
D’accord, mais c’est trop
lent
! On perd beaucoup de temps !
—
没错,但是太慢
!
太浪费时间。
-
Je n’aime pas les grandes villes. On
est trop pressé
!
—
我不喜欢大城市,人们总是匆匆忙忙的。
Les deux cousines se dirigent vers la
sortie. La caissiè
re fait passer les
articles sur le tapis. Patricia fait un
chè
que. Charlotte est vraiment
trè
s é
tonné
e
par
la
foule,
par
la
vitesse
et
par
le
bruit !
Elle
se
dit
en
son
coeur : ?
Quel
monde et quel Paris ! ?
两个表姐妹走向出口处,
收银员将物品放在传送带上,
< br>帕特丽霞用支票付款。
夏洛特真真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。她心里
寻思道:
“这么多人,
这就是巴黎呀!
”
Ma commande sur Internet
Cher Pè
re No?
l,
Dans quelques jours, vous
allez descendre sur la terre. Je sais que vous
ê
tes un Pè
re
No?
l moderne, je
pré
fè
re donc passer ma
commande sur internet,
car le courrier
est trop lent.
亲爱的圣诞老人:
再过一些天,您就要来了。我知道,您是一个很现代的圣诞老人,所以我希
望通过互联网向您“订货”
,
因为普通邮包走得太慢。
Le facteur met souvent dans
notre bo?
te aux lettres les catalogues,
et je les
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:《小王子》法语版Le petit prince
下一篇:德语最常用的60种句子