关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中文诗词英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 10:14
tags:

-

2021年2月9日发(作者:enke)


面朝大海,春暖花开



----


海子



从明天起,做一个幸福的人



From tomorrow on,I will a happy person


喂马,劈柴,周游世界



Grooming,chopping,and traveling all over the world


从明天起,关心粮食和蔬菜



From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetables


我有一所房子,面朝大海,春暖花开



I have a house,towards the sea,with spring flowers blossoming


从明天起,和每一个亲人通信



From tomorrow on,I will write to each of my dear ones


告诉他们我的幸福



Telling them of my happiness


那幸福的闪电告诉我的



What the lightening of blessedness has told me


我将告诉每一个人



I will spread it to each of them


给每一条河每一座山取一个温暖的名字



And give a warm name for every river and every mountain


陌生人,我也为你祝福



Strangers,I will also give you my well- wishing


愿你有一个灿烂的前程



May you have a brilliant future


愿你有情人终成眷属



May you lovers eventually become spouse


愿你在尘世获得幸福



May you enjoy happiness in this earthly world


我只愿面朝大海,春暖花开



I only wish to face the sea,with spring flowers blossoming






In heaven let us be two birds flying ever together, and on earth two trees


with branches interlocked forever.


在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。




A Young idler,an old beggar


少壮不努力,老大徒伤悲




Where, before me, are the ages that have gone? And where, behind me,


are


the


coming


generations?


I


think


of


heaven


and


earth,


without


limit,


without end, And I am all alone and my tears fall down.


前不见古人,



后不见来者;



念天地之悠悠,



独怆然而涕下。




I would part with you only when mountains had no rocks, rivers had no


water, thunders shocked in winter, snow fell in summer, and distinction


disappeared between the sky and the earth.


我欲与君相知,



长命无绝衰。



山无陵,



江水为竭,



冬雷震震,




雨雪,



天地合,



乃敢与君绝!



--


《上邪》




The world puts off its mask of vastness to its lover. It omes small as one


song, as one kiss of the eternal.


世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。



它变小了,小如一首


歌,小如一回永恒的接吻。




Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent


trees.


忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。




We


read


the


world


wrong


and


say


that


it


deceives


us.


Bird


我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

《飞鸟集》-泰戈尔




Take away love, and our earth is a tomb.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 10:14,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/620541.html

中文诗词英语翻译的相关文章