关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

unit 7 The Glorious Messiness of English

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 14:20
tags:

-

2021年2月8日发(作者:esp是什么)



Some languages resist the introduction of new words. Others, like English, seem to welcome them.


Robert MacNeil


looks at the history of English and comes to the conclusion that its tolerance for


change represents deeply rooted ideas of freedom.









有些语言拒绝引入新词。另一些语言,如英语,则似乎欢迎新词的引入。罗伯特·麦


克尼尔回顾英语的历史,得出结论说,英语对变化的包容性体现了根深蒂固的自由思想。






The Glorious Messiness of English


Robert MacNeil



1






The


story


of


our


English


language


is


typically


one


of


massive


stealing


from


other


languages.


That


is why


English


today


has


an


estimated


vocabulary


of


over


one


million


words,


while other major languages have far fewer.



英语中绚丽多彩的杂乱无章现象



罗伯特·麦克尼尔









我们的英语的历史是典型的大量窃取其它语言的历史。


正因为如此,


今日英语的词汇


量据估计超过一 百万,而其它主要语言的词汇量都要小得多。







2





French, for


example,


has


only


about


75,000 words,


and that


includes


English


expressions


like snack bar and hit parade. The French, however, do not like borrowing foreign words because


they think it corrupts their language. The government tries to ban words from English and declares


that Walkman is not desirable; so they invent a word, balladeur, which French kids are supposed to


say instead -- but they don't.









例如,


法语只有约


75,000

< p>
个单词,


其中还包括像


snack bar



快餐店)




hit parade


(流


行唱片目录 )


这样的英语词汇。


但法国人不喜欢借用外来词,


因为他们认为这样会损害法语


的纯洁性。法国政府试图逐出英语词汇,宣称< /p>


Walkman


(随身听)一词有伤大雅,因此他


们造了个新词


balladeur


让法国儿童用——可 他们就是不用。





3





Walkman is fascinating because it isn't even English. Strictly speaking, it was invented by


the


Japanese


manufacturers who


put


two simple


English


words


together to


name


their


product.


That doesn't bother us, but it does bother the French. Such is the glorious messiness of English.


That


happy


tolerance,


that willingness


to


accept words from


anywhere,


explains


the


richness


of


English and why it has become, to a very real extent, the first truly global language.









Wal kman


一词非常耐人寻味,因为这个词连英语也不是。严格地说,该词是由日本


制造商发明的,


他们把两个简单的英语单词拼在一起来命名他们的产品 。


这事儿我们不介意,


法国人却耿耿于怀。

由此可见英语中绚丽多彩的杂乱无章现象。


这种乐意包容的精神,

< br>这种


不管源自何方来者不拒的精神,


恰好解释了英语为什 么会这么丰富,


解释了英语缘何在很大


程度上第一个成了真正的 国际语言。






4





How did the language of a small island off the coast of Europe become the language of the


planet -- more widely spoken and written than any other has ever been? The history of English is


present in the first words a child


learns about identity (I, me, you); possession (mine, yours); the


body


(eye,


nose,


mouth); size


(tall,


short);


and


necessities


(food, water). These words


all


come


from


Old


English


or


Anglo-Saxon


English,


the


core


of


our


language.


Usually


short


and


direct,


these are words we still use today for the things that really matter to us.









欧洲沿海一个弹丸小岛的语言何以会成为地球上的通用语言,


比历史 上任何一种其他




语言都更为广泛地 被口头和书面使用?英语的历史体现在孩子最先学会用来表示身份(


I,


me, you



、所属关系(


mine, yours



、身体部位(


eye, nose, mouth



、大小高矮(


tall, short




以及生活必需品(


food, water


)的词汇当中。这些词都来自英语的核心部 分古英语或盎格鲁


-萨克逊英语。


这些词通常简短明了,


我们今天仍然用这些词来表示对我们真正至关重要的


事物。

< p>






5





Great


speakers


often


use


Old


English


to


arouse


our


emotions.


For


example,


during


World


War


II,


Winston


Churchill


made


this


speech,


stirring


the


courage


of


his


people


against


Hitler's


armies positioned to cross the English Channel:


the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills. We


shall never surrender.








伟大的演说家常常用古英语来激发我们的情感。例如,在二战


期间,


温斯顿·


丘吉尔作了如下的演讲 来激励国民的勇气以抵抗屯兵英吉利海峡准备渡海作


战的希特勒的军队:


“我们要战斗在海滩上,我们要战斗在着陆场上,我们要战斗在田野和


街巷,我 们要战斗在群山中。我们决不投降。






6





V


irtually


every


one


of


those words came


from


Old


English,


except


the


last


--


surrender,


which came from Norman French. Churchill could have said,


it


is


one


of


the


lovely


--


and


powerful


--


opportunities


of


English


that


a


writer can


mix,


for


effect,


different words from different backgrounds. Y


et there is something direct to the heart that speaks


to us from the earliest words in our language.









这段文 字中几乎每个词都来自古英语,只有最后一个词——


surrender


是个例外,来


自诺曼法语。丘吉尔原本可以说:


“< /p>


We shall never give in,


”但这正是英 语迷人之处和活力所


在,


作家为了加强效果可以糅合来自不同背 景的不同词汇。


而演说中使用古英语词汇具有直


接拨动心弦的效 果。





7






When


Julius


Caesar


invaded


Britain


in


55


B.C.,


English


did


not


exist.


The


Celts,


who


inhabited the


land, spoke languages that survive today mainly as Welsh. Where those languages


came from is still a mystery, but there is a theory.









尤利乌 斯·凯撒在公元前


55


年入侵不列颠时,英语尚不存在。当时不 列颠的居民凯


尔特人使用的那些语言流传下来主要成了威尔士语。这些语言的起源至今仍 是个不解之谜,


但有一种理论试图解开这个谜。






8





Two centuries ago an English judge in India noticed that several words in Sanskrit closely


resembled


some


words


in


Greek


and


Latin.


A



systematic


study


revealed


that


many


modern


languages


descended


from


a common


parent


language,


lost


to


us


because


nothing


was written


down.









两个世 纪前,


在印度当法官的一位英国人注意到,


梵文中有一些词与希 腊语、


拉丁语


中的一些词极为相似。


系 统的研究显示,


许多现代语言起源于一个共同的母语,


但由于没 有


文字记载,该母语已经失传。





9





Identifying


similar


words,


linguists


have come


up with


what


they call


an


Indo-European


parent language, spoken until 3500 to 2000 B.C. These people had common words for snow, bee


and


wolf


but


no word


for sea.


So


some


scholars


assume


they


lived


somewhere


in


north-central


Europe, where it was cold. Traveling east, some established the languages of India and Pakistan,




and others drifted west toward the gentler climates of Europe. Some who made the earliest move


westward became known as the Celts, whom Caesar's armies found in Britain.









语言学家找出了相似的词,


提出这些语言的源头是他们称之为印欧母 语的语言,


这种


语言使用于公元前


35 00


年至公元前


2000


年。


这些人使用同样的词表达


“雪”



蜜蜂”




“狼”



但没有表示“海”的词。因此有些学者认为,他们生活在寒冷的中北欧 某个地区。一些人向


东迁徙形成了印度和巴基斯坦的各种语言,


有些人则向西漂泊,


来到欧洲气候较为温暖的地


区。最早西移的 一些人后来被称作凯尔特人,亦即凯撒的军队在不列颠发现的民族。






10





New words came with the Germanic tribes


-- the Angles, the Saxons, etc. -- that slipped


across


the


North


Sea


to


settle


in


Britain


in


the


5th century


. Together


they


formed what we call


Anglo-Saxon society.









新的词汇随日尔曼部落——盎格鲁 、


萨克逊等部落——而来,


他们在


5< /p>


世纪的时候越


过北海定居在不列颠。他们共同形成了我们称之为盎 格鲁-萨克逊的社会。





11





The


Anglo-Saxons


passed


on


to


us


their


farming


vocabulary,


including


sheep,


ox,


earth,


wood, field


and


work.


They


must


have


also


enjoyed


themselves


because


they


gave


us


the word


laughter.









盎格鲁 -萨克逊人将他们的农耕词汇留传给我们,


包括


sheep, ox, earth, wood, field



work


等。他们的日子一定过得很开心,因为他们留传给我们


laug hter


一词。







12





The


next


big


influence


on


English


was


Christianity.


It


enriched


the


Anglo-Saxon


vocabulary


with


some


400


to


500


words


from


Greek


and


Latin,


including


angel,


disciple


and


martyr.









下一个对英语产生重大影响的是基 督教。


基督教以


400



500


个希腊语、


拉丁语词汇


丰富了盎格鲁-萨克逊词汇,如


angel


(天使)


, disciple


(门徒)





martyr


(殉难者)等。







13





Then


into


this


relatively


peaceful


land


came


the


V


ikings


from


Scandinavia.


They


also


brought to English many words that begin with sk, like sky and skirt. But Old Norse and English


both


survived,


and


so


you can


rear


a


child


(English)


or raise


a child


(Norse).


Other such


pairs


survive:


wish


and


want,


craft


and


skill,


hide


and


skin.


Each


such


addition


gave


English


more


richness, more variety.









接着北欧海盗从斯堪的纳维亚来到 了这块相对和平的土地。


他们也给英语带来了许多


< p>
sk


开头的词汇,如


sky




skirt


。但古斯堪的纳维亚语和英语同时留传下来,因此你可以



r ear a child


(英语)


,也可以说

< br>raise a child


(斯堪的纳维亚语)


。其他 留传下来的这类同义


词组有:


wish




want



craft




skill



hide




skin


。每一个类似的词的增添都使英语更加


丰富,更加多样化。







14





Another flood of new vocabulary occurred in 1066, when the Normans conquered England.


The country now had three languages: French for the nobles, Latin for the churches and English


for the common people. With three languages competing, there were sometimes different terms for


the same thing. For example, Anglo-Saxons had the word kingly, but after the Normans, royal and


sovereign


entered


the


language


as


alternatives.


The


extraordinary


thing was


that


French


did


not


replace English. Over three centuries English gradually swallowed French, and by the end of the


15th century what had developed was a modified, greatly enriched language


-- Middle English --




with about 10,000









另一次新词的大量涌入发生在


1066


年, 诺曼人征服英国的时候。这时英国三种语言


并用:贵族使用法语,教会使用拉丁语,平民 使用英语。由于三种语言相互竞争,有时同一


事物就出现了不同的名称。


例如,


盎格鲁-萨克逊语有


kingly


一词,


但诺曼人入侵后,


royal




sovereign


作为替代词进入了英语。不同寻常的是,法语没有取代英语。三个多世纪后,


英语逐渐吞并了法语,到


15


世纪末,发展成为一种经过改进, 大大丰富了的拥有一万多个


“借来”的法语词汇的语言——中古英语。

< br>






15





Around


1476


William


Caxton


set


up


a


printing


press


in


England


and


started


a


communications revolution. Printing brought into English the wealth of new thinking that sprang


from the European Renaissance. Translations of Greek and Roman classics were poured onto the


printed page, and with them thousands of Latin words like capsule and habitual, and Greek words


like


catastrophe


and


thermometer.


Today


we


still


borrow


from


Latin


and


Greek


to


name


new


inventions, like video, television and cyberspace.









大约在


1476


年,威廉·卡克斯顿在英国 制造了一台印刷机,由此掀起了一场信息传


播技术的革命。


印刷 术把欧洲文艺复兴运动中涌现的大量新思想传入英国。


希腊罗马经典著

< br>作的译文纷纷印成书册,


成千上万的拉丁词,



capsule


(密封小容器;


航天舱)





habitual


(惯常的)


,希腊词,如


catastrophe


(大灾难)





thermometer


(温度计)等也随之涌入。


今天我们仍借用拉丁、希腊语命名新的发明创 造,如


video,


television




cyberspace

< p>
(虚拟


空间)等。








16





As settlers landed in North America and established the United States, English found itself


with two sources -- American and British. Scholars in Britain worried that the language was out of


control,


and some wanted


to


set


up


an


academy to


decide which words were


proper


and which


were not. Fortunately their idea has never been put into practice.









随着移民在北美登陆并建立美国,


英语出现了两个源头——美式英语和英式英语。



国的学者担心英语会失控,


有人想成立一个有权威的学会,

< br>决定哪些词汇合适,


哪些词汇不


合适。幸运的是,他们的 设想从未付诸实施。





17





That tolerance for change also represents deeply rooted ideas of freedom. Danish scholar


Otto Jespersen wrote in 1905,


had not been for centuries great respecters of the liberties of each individual and if everybody had


not been free to strike out new paths for himself.









这种对变化的包容态度也体现了根 深蒂固的自由精神。丹麦学者奥托·叶斯柏森在


1905


年写道 :


“如果不是多少世纪以来英国人一向崇尚个人自由,如果不是人人都能自由地


为自己开拓新的道路,英语就不会成为今天的英语。


< br>






18





I like that idea. Consider that the same cultural soil producing the English language also


nourished the great principles of freedom and rights of man in the modern world. The first shoots


sprang


up


in


England,


and


they


grew stronger


in


America.


The


English-speaking


peoples


have


defeated all efforts to build fences around their language.









我喜欢这一观点。


想想吧,


孕育英语的文化土壤也同样为现今的世界培育了伟大的自


由精神及人权准 则。


最初的根芽在英国萌发,


接着在美国生长壮大。

< p>
英语国家的人民挫败了


种种意欲建立语言保护的企图。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 14:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/615049.html

unit 7 The Glorious Messiness of English的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文