关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

过程装备与控制工程专业外语(原文+翻译)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 12:38
tags:

-

2021年2月8日发(作者:牢笼)


Unit 21



Pumps



1. Introduction



Pump,


device


used


to


raise,


transfer,


or


compress


liquids


and


gases.


Four'


general


classes


of


pumps for liquids are described below t In all of them , steps are taken to prevent cavitation (the


formation of a vacuull1), which would reduce the flow and damage the structure of the pump, -


pumps


used


for


gases


and


vapors


are


usually


known


as


compressors .


The


study


of


fluids


in


motion is called fluid dynamics.



1


.介绍



泵是提出,


转移或压缩液体和气体的设备。下面介绍四种类型的泵。在所有的这些中,< /p>


我们


一步步采取措施防止气蚀,


气蚀将减 少流量并且破坏泵的结构。


用来处理气体和蒸汽的泵称


为压缩机 ,研究流体的运动的科学成为流体动力学。



Water


Pump,


device


lor


moving


water


from


one


location


to


another,


using


tubes


or


other


machinery. Water pumps operate under pressures ranging from a fraction of a pound to more


than


10,000


pounds


per


square


inch.


Everyday


examples


of


water


pumps


range


from


small


electric pumps that circulate and aerate water in aquariums and fountains to sump pumps that


remove 'Water from beneath the foundations of homes.



水泵是用管子或其他机械把水从一个地方传到另一个地方。< /p>


水泵的操作压力从一磅到一万磅


每平方英尺。

日常生活中,


泵是很多的,


有用于在鱼池和喷泉使水循环和 向水中充气的电泵,


还有用于从住宅处把水引走的污水泵。



Two types of modern pumps used to move water are the positive-displacement pump and the


centrifugal pump. Positive-displacement pumps use suction created by a vacuum to draw water


into a closed space. An example of this type of pump is the lift, or force, pump used commonly in


the rural United States until the mid-1900s. The lift pump is operated by raising a handle that is


attached to a piston encased in a pipe. Lifting the piston creates a partial vacuum beneath it in


the pipe, causing water to be drawn from a well below , through the pipe, and into a chamber in


the pump. A one- way valve closes after water is pumped into the chamber, keeping the water


from flowing back down into the well. Subsequent pumps of the piston pull more water into the


chamber,


which


eventually


overflows,


spilling


water


out


of


a


spout.


Centrifugal


pumps


use


motor- driven propellers that create a flow of water when they rotate. The blades of the propeller


are immersed in the water to be pumped. As the propeller turns, water enters the pump near the


axis


of


the


blades


and


is


swept


out


toward


their


ends


at


high


pressure.


An


alternative,


early


version of the centrifugal pump, the screw pump, consists of a corkscrew-shaped mechanism in a


pipe


that.


when


rotated,


pulls


water


upward.


Screw


pumps


are


often


used


in


waste- water


treatment plants because they can move large amounts of water without becoming clogged with


debris. In the ancient Middle East the need for irrigation of farmland was a strong induceDlent to


develop a water pump. Early pumps in this region were simple devices for lifting buckets of water


from


a


source


to


a


container


or


a


trench.


Greek


mathematician


and


inventor


Archimedes


is


thought


to


have


devised


the


first


screw


pump


in


the


3rd


century


Be.


Later,


Greek


inventor


Ctesibius developed the first lift pump. During the late 17th and early 18th centuries AD, British


engineer


Thomas


Savery,


French


physicist


Denis


Papin


..and


British


blacksmith


and


inventor


Thomas Newcornen. contributed to the development of a water pump that used steam to power


the pump s piston. The steam- powered water pump's first wide use was in pumping water out of


mines. Modern-day examples of centrifugal pumps are those used at the Grand Coulee Darn on


the Columbia River. This pump system has the potential to irrigate over one million acres of land.



现在,< /p>


两种典型的排水泵是容积泵和离心泵。


容积泵通过由真空产生的吸 力把水引到一个紧


凑的地方。这种类型泵的一个实例就是提升或压力泵,在


20


世纪中叶美国农村普遍使用。


提升泵的操作是通 过一个与被管子包住的活塞手柄来进行的。


当我们提升活塞时在管子下部


产生一个局部的真空,


这样我们就用管子从下面的取水,


并且送到泵的一个空间。


当水被泵


吸入时,单向阀关闭,阻止 水流回到井下。接着泵的活塞吸入更多的水进入泵的膛体中。这


样最后形成溢流,水从管 口处流出。而离心泵时使用了一种螺旋推进器,旋转时使水流动,


而且推进器的切片是在 泵送水时侵入水中的。


而且,


当推进器旋转时,


水进入位于刃片的轴


部的间隙并且以很高的压力甩向底部。与它类似,


离心泵的早期形式,


螺杆泵,通过一个管


子螺丝 钉的组成,当旋转时,把水提升上去。


螺旋泵经常用在污水处理厂中,因为他们可以


运输大量的水,


而不会因为碎片而堵塞。


在 远古的中东,


因为对农场进行灌溉的需求,


所以


有一种强大的动力去推进水泵的进程。


在这些区域里,


早期的泵是为了将水一桶一桶的从水


源或河渠中提升到容器中。


古希腊的发明家和数学家的阿基米德泵认为是公元前


3


世纪首先


提出螺旋泵的发明家。


之后,


古希腊发 明家发明了第一个提水泵。


在十七世纪末和十八世纪


初,英国的 工程师


Thomas Savory


,法国的物理学家


Denis Pa]pin


,和英国的铁匠和发明家


Tomas Newco men,


它们发明了用蒸汽驱动活塞的水泵。


蒸汽驱动的水泵首 先广泛的被应用在


从煤矿往外输水过程中。


现在离心泵使用的例 子,


可以是在哥伦比亚河上使用的大古利水坝。


这个泵有超过灌 溉一百万英亩的土地能力。




2. Reciprocating Pumps


Reciprocating pumps consist of a piston moving back and forth in a cylinder that has valves to


regulate


the


flow


of


liquid


into


and


out


of


the


cylinder.


These


pumps


may


be


single


or


double


acting. In the single acting pump, the pumping action takes place on only one side of the piston,


as in the case of the COD1ll1on lift PUDlP


, in which the piston is moved up and down by hand. In


the double acting pump, the pumping action takes place on both sides of the piston, as in the


electrical or steam-driven boiler feed pump, in which water is supplied to a steam boiler under


high pressure. These pumps can be single-stage or multistaged, Multistaged reciprocating pumps


have multiple cylinders in series.


2.


往复泵



往复泵有一个在圆筒中上下 移动的活塞,


可以使水规则的流入或流出圆筒。


这些泵可以是单


作用的,也可以是双作用的。在单作用的泵中,泵的作用仅仅发生在活塞的一侧,


典型的例


子就是升液泵。


在升液泵中,活塞通 过手上下移动。在双作用的水泵中,泵的作用发生在活


塞的两侧,


比如说电动的或气动的锅炉给水泵,


水以高压通过蒸汽锅炉供给。

这些泵可以是


单级的也可以是多级的。多级的往复泵的泵系列有多个刚体。





3. Centrifugal Pumps



Also known as rotary pumps, centrifugal pumps have a rotating impeller, also known as a blade,


that


is


immersed


in


the


liquid.


Liquid


enters


the


pump


near


the


axis


of


the


impeller


,


and


the


rotating impeller sweeps the liquid out toward the ends of the impeller blades at high pressure.


The impeller also gives the liquid a relatively high velocity that can be converted into pressure in


a


stationary


part


of


the


pump


,


known


as


the


diffuser.


In


high-pressure


pumps


,


a


number


of


impellers


may


be


used


in


series,


and


the


diffusers


following


each


impeller


may


contain


guide


vanes to gradually reduce the liquid velocity. For lower-pressure pumps, the diffuser is generally a


spiral passage, known as a volute, with its cross-sectional area increasing gradually to reduce the


velocity


efficiently.


The


impeller


must


be


primed


before


it


can


begin


operation,


that


is,


the


impeller must be surrounded by liquid when the pump is started. This can be done by placing a


check valve? in the suction line, which holds the liquid in the pump w-hen the impeller is not


rotating. If this valve leaks, the pumps may need to be primed by the introduction of liquid from


an outside source such as the discharge reservoir. A centrifugal pump generally has a valve in the


discharge line to control the flow and pressure. For low flows and high pressures, the action of


the impeller is largely radial. For higher flows and lower discharge pressures, the direction of the


flow within the pUD1P is more nearly parallel to the axis of the shaft, and the pump is said to


have an axial flow. The impeller in this case acts as a propeller. The transition from one set of flow


conditions


to


the


other


is


gradual,


and


for


intermediate


conditions,


the


device


is


called


a


mixed- flow pump.



3


离心泵



离心泵被认为是旋转泵,< /p>


它是有一个旋转地叶轮,


也有刃片,


刃片 是侵入液体中。


液体也是


由叶轮轴向进入泵,

< br>并且旋转的叶轮将液体甩向叶片根部。


同时叶轮也给液体一个较高的过

< p>
度,这个过度能够使泵的一个固定部件转化成压力。我们一般称为扩压器。


在高压泵里,很


多叶轮可以被系列选用,


并且在一个叶轮后有一 个扩压器,


也可能含有导轮,


可以逐渐的降

低液体的过度。


对于低压泵来说,扩压泵一般就是一个螺旋形的通道,


成为蜗壳,


作用原理


是拦截面逐渐增加可以有效降低 流体的过度。


在泵工作前,


叶轮必须被灌注,

< br>也就是在泵启


动时,


叶轮必须被液体包围。


也可以通过在吸入线上放另一个截止阀来实现,


截止阀在泵停


止工作时是液体保留在泵内。


如果阀泄露了,


泵可以通 过阀的入口,


从外面的水源比如说蓄


水池来取水灌注。


一般离心泵在排水线也有一个阀控制流体和压力。


对于小流量和高压力来


说,


叶轮作用很大部分是放射状的。


对 于高速流体和低压排水压力,


泵中流体的方向可以近


似于与轴的 轴向平行,


这时泵有一个轴流。


这时叶轮就近似于螺旋推进器。


从一种流的状态


转换到另一种流的状态是渐进的,对于中间状态 ,设备可称为混流泵。



4. Jet Pumps


Jet pumps use a relatively sznall stream. of liquid or vapor, moving at high velocity, to move a


larger flow of fluid. As the high-velocity stream passes through the fluid, it carries some of the


fluid out of the pump; at the same time, the high- velocity stream creates a vacuum that pulls


fluid into the pump. Jet pumps are often used to inject water into a steam boiler. Jet pumps have


also


been


used


to


propel


boats,


particularly


in


shallow


water


where


a


conventional


propeller


might be .



4


射流泵



射流泵是通过一个流量相对 较小的液体或蒸汽,


以较高速度移动到较大的液流。


因为高速流


体要通过液体,


它从泵里带走液体一部分,同时,


高速流产生一个真空,这个真空又把液体


吸入泵内。


射流泵经常给蒸汽锅炉注水。


另外,也应用来推动的船只,


特别 是在正常的推进


器可能被破坏的浅水里。



5. Other pumps



A


variety


of


positive-displacement


pumps


are


also


available,


generally


consisting


of


a


rotating


member with a number of lobes that move in a close-fitting casing. The liquid is trapped in the


spaces


between


the


lobes


and


then


discharged


into


a


region


of


higher


pressure.


A


common


device of this type is the gear pump, which consists of a pair of meshing gear. The lobes in this


case are the gear teeth. A simple but inefficient pump can also be constructed by having a screw


turning in a casing and pushing the liquid along. A similar pump was first invented by the Greek


mathematician and physicist Archimedes sometime after 300 Be. In all these pumps the liquid is


discharged in a series of pulses and not continuously, so care must be taken to avoid resonant


conditions in the discharge lines that could damage or destroy the installation. For reciprocating


pumps,


air


chambers


are


frequently


placed


in


the


discharge


line


to


reduce


the


magnitude


of


these pulsations and to make the flow more uniform.


5


其他类型的泵



仍然存在其他很多类 型的容积泵,


一般用带有很多保密配合的圆形突出的回转件。


液 体被收


集在耳朵之间,


而且被转送到一个压力较高的区域。


这种泵的一个典型设备是齿轮泵,


包含


有一 对网状齿轮,


在齿轮泵里耳朵就是齿牙。


也可通过一个在外壳旋 转的螺杆来构造一个简


单而低效的泵,


螺杆推动也提前进。


一个相似的泵在公元前


3


世纪被希腊数学家 和物理学家


阿基米德发明了。在所有的泵里,液体被一些列脉冲排出,并且不连续。因此 我们必须注意


在排除线上来避免共振,


因为共振可能会损伤或破 坏整个设备。


对往复泵来说,


真空经常放


在排除线上,可以减少振动,并使流动均衡。





Unit 22



Pumping Equipment for Gases




Essentially the same basic types of mechanical equipment are used for handling gases and liquids,


though


the


construction


may


be


very


different


in


the


two


cases.


Under


the


normal


range


of


operating pressures, the density of a gas is considerably less than that of a liquid so that higher


speeds of operation can be employed and lighter valves fitted to the delivery and suction lines.


Because


of


the


lower


viscosity


of


a


gas


there


is


a


greater


tendency


for


leakage


to


occur,


and


therefore


gas


compressors


are


designed


with


smaller


clearances


between


the


moving


parts.


Further


differences


in


construction


are


necessitated


by


the


decrease


in


volume


of


gas


as


it


is


compressed , and this must be allowed for in the design. 'Since a large proportion of the energy


of


compression


appears .as


heat


in


the


gas,


there


will


normally


be


a


considerable


increase


in


temperature


which


may


limit


the


operation


of


the


compressor


unless


suitable


cooling


can


be


effected. For this reason, gas compression is often carried out in a number of stages and the gas


is


cooled


between


each


stage.


Any


gas


which


is


not


expelled


from


the


cylinder


at


the


end


of


compression (the clearance volume ) must be expanded again to the inlet pressure before a fresh


charge can be admitted. This continual 'compression and expansion of the residual gas results in


loss


of


efficiency'


because


.neither


the


compression


nor


the


expansion


can


be


carried


out


completely reversibly'. With liquids this factor has no effect on the efficiency because the residual


fluid is not compressed.



Unit 22


气体的泵设备



对于处理戒指为气体 或液体来说,


虽然设备在结构上有很大差异,


但这两种设备在本 质上属


于相同基本类型的机械设备。


在正常操作范围内,


因为气体的密度比液体小,


所以对气体的


操作 可达到较高的速度,


而且在吸入线和排出线上可使用较轻的阀。


因为气体的粘度小所以


它们容易发生泄露。


因此气体压缩机的移 动部件之间的间隙被设计的非常小。


因为气体压缩


过程中体积减 小,


因此与液体相比在结构上存在差异,


而且这个差异在设计中 也要考虑。



缩机中很大一部分能量要被转换成热能。


因此在没有合适的冷却措施时将会限制压缩机的操


作。也因为这个,气体 压缩机分为多级完成,


而且每一级中可分别冷却。任何在压缩机中没

有被排出缸体的气体,


再重新充入时要膨胀到入口的压力。


残余的气体连续压缩和膨胀导致


效率下降,因为不管是压缩还是膨胀都不能被可逆操作。




The principal types of compressors for gases are described as follows.


而对液体,间隙容量不会影响效率的,因为残余液体不可压缩。




Reciprocating piston compressor'


往复式活塞压缩机




This type of compressor which may consist of from one to twelve stages is the only one capable


of


developing


very


high


pressures,


such


as


for


example


over


350


M;N


1m2


as


required


for


polythene


manufacture.


A


single-stage,


two?cylinder


unit,


shown


in


Fig.


5.


4,



at


relatively slow speed and is being replaced wherever possible by the centrifugal type 'Which can


now develop all but the very highest pressures .

< p>
这种压缩机可以包含


1



12


级,


是唯一可以达到较高压力的设备,

比如在乙烯工业中所需水


的压力达到超过


350

< p>
万牛


/


每平方米,图


5. 4


是单级双缸的压缩机,操作速度低,在操作压


力较低时可以用 离心压缩机取代。




Rotary blowers and compressors



旋转式鼓风机和压缩机




These can be divided into two classes- those which develop a high compreseion ratio and those


which have very low ratios. The former include the sliding-vane type@) in which the compression


ratio is achieved by eccentric mounting of the rotor (Fig. 5. 5) and the Nash Hytor pump (Fig. 5. 6)


in which the compression ratio is achieved by means of a specially shaped casing and a liquid seal


which rotates with tile impeller.


这种压缩机可以分为较高压缩和较低压缩两种类型。


前者包含


滑片式,


它的压缩比是通过离心转子来实现的。


Nas h Hytor


泵是通过特殊形状的刚体和叶轮


同时旋转的液体 密封来实现的。




In


the


sliding-vane


unit


the


rotor


is


slotted


to


take


the


sliding


blades


which


subdivide


the


crescent-shaped space between the rotor and cylinder. On rotation the blades move out trapping


the gas which is compressed during rotation and discharged at the delivery port as shown.




在滑片式压缩机通过在壳体上开槽夹住叶片,而叶片将转子和缸体之间的月牙空间分成一


片一片的。在旋转时,刃片滑片拦住气体但气体在旋转式被压缩,并且在端口被排出。



The


Nash


Hytor


(Fig.


5.


6)


type,


which


is


also


known


as


the


liquid-ring


pump'


is


a


positive


displacement type with a specially shaped casing and a liquid seal which rotates with the impeller.


The


shaft


and


impeller


are


the


only


moving


parts


and


there


is


no


sliding


contact,


so


that


no


lubricants are required and the gas under compression is riot contaminated.


Nash Hytor


泵也可以 分为液环泵,


属于容积泵类型而且带有一个特殊形状的壳体和一个与叶

< br>轮同时旋转的液体密封。轴和叶轮是没有移动部件而且没有滑动触点,所以不需要润滑剂,


而且被压缩的气体不会受到污染。



With this arrangement the liquid leaves and re-enters the impeller cells in the manner of a piston.


The


service


liquid


is


supplied


at


a


pressure


equal


to


the


discharge


pressure


of


the


gas


and


is


drawn in automatically to compensate for that discharged Irornt he 'ports. During compression


the


energy


is


converted


to


heat


so


that


this


is


a


nearly


isothermal .process.


Downstream


the


liquid is separated from the gas and recirculated with any .necessury make up.



在这种压缩机中,


液体通过活塞离开 和重新进入叶轮单元。


工作液体的进口压力与出口压力


相等,< /p>


而且工作液体自动被吸入来补偿出口的液体。在压缩中,能量转化成热,因此这个工


艺接近于等温工艺。在下液,液体从气体中分离出来通过必要的构造进行再循环。



A


different


kind


of


unit


is


represented


by


the


cycloidal


or


Rootes


blower@.


In


this


type,


compression


is


achieved


by


the


rotation


of


two


elernents..


These


rotors


turn


in


opposite


directions so that, as each passes the inlet, it takes in air which is compressed between impeller


and the wall and is than expelled outwards.



还有其他类型,


比如摆线型或罗茨鼓风机。


在这种类型的压缩机是通过两个部件的旋转来实


现的。


转子以相 反的方向移动,


它们通过入口时,


带入空气,

< br>并将空气在叶轮和壳体之间受


到压缩和排出。



Centrifugal blowers and compressors'


离心式鼓风机和压缩机,包括涡轮压缩机




These depend on the conversion of kinetic energy into


pressure energy. Fans are used for low


pressures,


and


can


be


made


to


handle


very


large


quantities


of


gases.


For


the


higher


pressure


ratios now in demand, multistage centrifugal compressors are mainly used, particularly for the


requirements


of


high


capacity


chemical


plants.


Thus


in


catalytic


reforming,


petrochemical


separation plants ( ethylene manufacture), ammonia plant-s with a production rate of 12 kg/s,


and


for


the


very


large


capacity


needed


for


natural


gas


fields,


this


type


of


compressor


is


now


supreme. These units now give flowrates up to 140 m3/s and pressures up to 5. 6 MN 1m2 with


the newes


t range going to 40 MN 1m2? It is important to accept that the very large units offer


considerable savings over multiple units and that their reliability is remarkably high. The power


required is also very high; thus a typical compressor operating on the process gas stream in the


catalytic production of ethylene from naphtha will take 10 MW for a 6. 5 kg/s plant.


这些设备主要服从动能向压能 转换,


鼓风机用在低压,


可以处理大量的气体。


对于先不要求


较高的压力比的情况,


可以使用多级离心 压缩机,


特别是在要求高产量的化学工厂。


因此在


催化参照下,石油化工分离工厂(乙烯加工厂)


,生产进度在12kg/s的 氨工厂,和产


量要求较高的天然气田,


这种类型的压缩机是使用 最广泛的了。


这些流量可达到


140 3m/s



压力达到


5.6 MN/2m


,最新的达到


40 MN/2m.




使用大压缩机与多个 压缩机相比,


它的经济性和可靠性都很高。


能量要求也是很高。


对于从


粗汽油中,


用催化的方式生产乙 烯所产生的气体的操作,


需要石化厂的流量为


6. 5 kg/ s


压力


为10


MW

的能量。





Unit 23



Solid Liquid Separation




It


is


difficult


to


identify


a


large-scale


industrial


process


'Which


does


not


involve


some


form


of


solid-fluid separation. In its entirety, the latter activity involves a vast array of techniques



and


machines,


This


book


is


concerned


only



those


parts


of


this


technological


diversity


which


relate to solid-liquid separation (SLS)


对于大规模的工艺来说,


很难找到不包含一些固液分离的形式。


对于整个工业来说,


近来 一


些工作包含大量的技术和机器。本书主要介绍与与固液分离有关的工艺多样性。


.



Attempts have been made [Svarovsky, 1981 Jto catalogue the variety of processes and machines


used in SLS systems , these are usually based on two principal modes of separation : (1) Filtration,


in which the solid-liquid mixture is directed towards a



mermbrane , etc. ). The liquid phase or filtrate flows


through the latter whilst solids? are retained,


either on the surface, or within the medium.



在1981年


Svarovsky


做出了努力将在固液分离中不同种类的工艺和机 器装成册。这些基


于两种主要的分离模式。


< br>


1)



过滤,


在过滤过程中固液混合物共同流向一个媒介,


(筛子,


滤纸,织布,薄膜,等等)


。液相或滤出液流过媒介,故乡被保留在媒介表面或中间。< /p>



(2)


Separation


by


sedimentation


or


settling


in


a


force


field


(gravitational,


centrifugal)


wherein


advantage is taken of differences in. phase densities between the solid and the liquid?. The solid


is allowed to sink in the fluid, under controlled conditions. In the reverse process of flotation, the


particles rise through the liquid, by virtue of a natural or induced low .


(2)



在一个力场作用下通过沉降 或沉淀进行分离,


在力场(重力场,离心场)


中的沉降分离是利


用固相和液相的密度差。


固体在人为控制下在液体中下沉。


对于一个浮选相反的工艺,


介质


从液体中上 升,利用固相的一个自然优点或外加的低固相密度优点。



The large range of machinery reflects the uncertainty which attaches to the processing of solids,


particularly those in small particle size ranges.



大部分机械 都反应了与固体处理相关的不确定性,特别是较小颗粒尺寸范围。



The filterability and sedimentation velocity of such mixtures depend on the state of dispersion of


the suspension; in turn, the latter is strongly influenced by solid-liquid surface conditions 'Which


govern


the


stability


of


the


mixture


and


the


overall


result


of


particle-particle


contact.


The


properties of such systems may also be time dependent, with filterability' and settling rate being


a function of the history of the suspension [Tiller , 1974J.


这种混合物的过滤性和沉 积速度主要取决于悬浮液的浮散状态,


反过来浮散状态很大程度上,

受控制混合物的稳定性和控制质点与质点接触整体状态的固液所影响。


这种系统的特 性也可


满足随时间而定的,他们的过滤性和沉积进度是悬浮液经历的一个函数。



The


dispersive


and


agglomerative


forces


present


in


these


systems


are


function


of


pH


t


temperature,


agitation,


pumping


conditions,


etc@.


all


of


which


complicate


the


situation


and


produce the result that suspension properties cannot be explained in hydrodynamic terms alone.


Despite


these


formidable


problems,


modem


filtration


and


separation


technology


continues


to


produce


separations


in


seemingly


intractable


situations,


and


to


eliminate


the'



neck


characteristi c of the SLS stage in many processes.



这些系统中的分散力与凝聚力是PH值,


温度,


搅拌状态与泵作用等条件的函数。


所用这些


方面的情况 变得复杂,


并且让我们认识到悬浮液的特性不能用水力间距来解释。

尽管有这些


困难的问题,


现代过滤和分离工艺不断被新的技 术似乎比表面上看起来更加难所取代。


消除


在很多工艺中固液分 离的瓶颈特性。



A first step in the rationalisation of such problems is to choose the most appropriate technology


from


filtration,


sedimentation


or


a


combination


of


these


two


operations.


In


general,


sedimentation techniques are cheaper than those involving filtration; the use of gravity settling


would be considered first, particularly where large, continuous liquid flows are involved [Pierson


1981 J.



对于这个问题,


采取的合理的方法第一步是选择最恰当的技术,或过滤,或沉淀,


或两者的


合并。


通常,沉淀技术比那些含有 过滤的技术要经济。利用重力沉淀是要考虑的,


特别是大


流量和 连续性的工艺中。



A


small


density


difference


between


the


solid


and


fluid


phases


would


probably


eliminate


sedimentation as a possibility, unless the density difference can be enhanced, or the force field of


gravity increased by centrifugal action. Such techniques for enhancing sedimentation the nature


of


the


particulates


was


such


as


to


make


filtration



The


latter


condition


would


ensue


when


dealing


with


small


,


sub- micron


material,


or


soft,


compressible


solids


of


the


type


encountered in waste water and other effluents. Some separations require combinations of the


processes of sedimentation and filtration; preconcentration of the solids will reduce the quantity


of liquid to be filtered and, therefore, the size of filter needed for the separation.



在液相和固相之间,


密度查一下哦,


似乎不能用沉降工艺,


除非密度差异 可被扩大或通过离


心作用来增加重力场。


为提升沉降能力这些工 艺为那些不能进行重力分离和因为颗粒的特性


而难于进行过滤的分离提供可能。


后面这种情况在处理小的次微小的材料或软的可压缩的固


体时跟着发生在 污水或流出物中。


一些分离方法需要的沉降和过滤工艺,


将固体 集中,


将减


少流过液体的量,而且过滤器尺寸也减小了。



Having decided upon the general separation method , the next stage is to consider the various


separational techniques available within the two fields. These operational modes may be listed


as:



在决定一般分离方法后,下面就要考虑在这两个区域所存在的 分离技术。操作方法如下:



(1)



Sedimentation: gravity; centrifugal; electrostatic; magnetic



(1)



沉降:重力,离心力,静电力,磁力。



(2)



Filtration! gravity vacuum: pressure: centrifugal.


(2)



过滤:重力,真空,压力,离心力。




Another


serious


consideration


is


whether


the


separation


is


to


be


effected


continuously


or


discontinuously;


the


latter


method


is


known


as



processing.


In


this


case,


the


separator


acts intermittently between filling and discharge stages. The concentration of solids in the feed


mixture


and


the


quantities


to


be


separated


per


unit


time


are


also


factors


which


affect


the


selection procedure.



下一个疑问是分离的连续性还是不连续性操作。不连续操作称为批量操作。在这种情况下,

< p>
分离设备在填料和排出阶段是间歇作用的。


在原料混合物中固体的浓度和单 位时间所要求的


分离量也是影响选择步骤的因素。



This activity is made more complicated by the fact that the separation stage rarely stands alone.


Various


pre- and


post-treatment


stages


may


be


requ


ired


in


the


overall?


SLS


process.


Thus,


the


settling rate of a suspension, or its filterability, may require improvement by pretreatment using


chemical or physical methods. After filtration, wet solids are produced, and- these may require


further' processing to deliquor (dry) the filter cake; in some cases, the latter, being the principal


product, requires purification by washing wit h clean liquid.


因为分离过程很少单独存在,


这就使得情况更 加复杂。


不同种类的预处理和后处理在总体固


液分离中有要求。


因此,


悬浮液的沉淀速度或过滤性可能要求要通过化学或物理方 法进行预


处理来改善。在过滤后,有潮湿的固体,粗要进一步处理,对过滤块进行干燥。 在一些情况


下,滤出物为主要产品,需要用干净的液体净化。



It


will


be


apparent


that


in


the


development


of


a


typical


process


for:


(a)


increasing


the


solids


concentration of a dilute feed, (b) pretreatment to enhance separation characteristics, (c) solids


separation,


(d)


deliquoring


and


washing


,


many


combinations


'of


machine


and


technique


are


possible. Some of these combinations may result in an adequate, if not optimal, solution to the


problem. Full optimisation would inevitably be time consuming and expensive , if not impossible


in


an


industrial


situation.


Certain


aspects


of


filter


selection


are


considered


at


the


end


of


this


chapter, on pressure filter process calculations ~



很显然在典型的工艺发展中 :



a


)对稀释原料增加固体浓度,< /p>


(b)


通过预处理来提高分离特


性,



c


)固体分离,


(d)


干燥和洗涤,进行多种技术和机器的组合是可能的。这些组合的充


足的,


不是最佳的,


也会有适当的方法解决问题。


完全最优的方法难免会浪费时间而且不经


济,如果在工业中不是不可 能的。过滤器的选择部分在章末又考虑,过滤工艺的计算压力。




A


typical


medium


for


the filtration


of


coarse


materials


is


a


woven wire


mesh


which


will


retain


certain particulates on the surface of the screen. As the size of the particulates decreases, other



and


smaller


openings


or


pores.


Flow


through


such


a


system


is


shown


in


Fig.


5.


10.


Where


the


particulates are extremely small and in low concentration, deposition may occur in the depths of


the medium , such as in water clarification by sand fitters.



在粗粒的原始物料的过滤典型的媒介是金属筛网,


它将某些颗粒留在筛网表面。


当颗粒尺寸


减小时,需要其他一些筛子。例如,机织布,薄膜, 等等。这些由越来越小的孔构成。在图


5.10


中显示流过这样 的系统。在颗粒相对小并且浓度低时,沉积作用可能发生在媒介深处,


比如用沙子过滤净 化。




The


filtration


medium


may


be


fitted


to


various


Iorms


of


equipment


which,


in


turn,


can


be


operated


in


several


modes.


Thus,


plant


is


available


which


creates


flow


by


raising


the


fluid


pressure


by


pumping


,


or


some


equivalent


device.


Such



filters


operate


at


pressure


levels


above


atmospheric;


the


pressure


differential


created


across


the


medium


causes


flow


of


fluid through the equipment. Plant of this type can be operated at constant pressure differential


or at constant flow rate. In the latter case the pressure differential will increase with time whilst


at constant pressure, liquid ?low rate decrease with time.


过滤 网或过滤媒介需要适合多种设备。


反过来说,


设备也可能进行多 种操作,


因此设备可以


通过泵设备作用提高流体压力,


或化学设备。


这种压力过滤在高于大气压下工作;


压力差异


使流体通过媒介而通过设备。


这种类型设备可以再标 准压力差下操作或稳定流速下操作。



最近条件下,压力差在压 力不高条件下增加,流速随时间降低。








24


Valve , a mechanical device used to control the flow of a gas or liquid, or-in the case of a check


valveCD-to


ensure


that


flow


travels


in


only


one


direction.


Valves


range


in,


size


from


the


small


valve


of


an


automobile


tire


to


large


valves


used


in


the


control


of


locks


and


dams;


these


large


valves can measure more than 5 m (16 ft) in diameter. Small and low- pressure valves are usually


made of brass, cast iron, or plastic, while large pressure valves are made of cast or forged steel.


Other alloys, such as stainless steel may be required if the controlled fluid is corrosive. Valves may


be actuated manually, mechanically through a servomechanism, or by the flow of the controlled


fluid


阀,是一种控制液体或气体流动的机械。


例如截止阀,是保证流 体沿一个方向流动。阀的尺


寸范围很大,


小的用在汽车轮胎的阀 ,


大的用在控制水闸和大坝上。


大阀的直径可能超过五


米。小阀和低压阀通常由黄铜,铸铁,塑料制造,而较高压力的阀是用锻钢制造的。其他合


金,


比如不锈钢可能用在控制流体有腐蚀作用的流体上。


阀可以手工操作,


可以由伺服机构


机械操作,或由所 控制液流操作。



Basically


there


are


only


four


types


of


valve+-rotary


,


lift,


slide


and


piston@-and


theirevolution


w-as undoubtedly in this order.


基本上由四种类型的阀,回转阀,提升阀,滑阀,活塞阀。而且毫无疑问它们的发展也是这


个顺序。



There are many variants, however, of these four basic types, as may be expected; yet all are alike


in


concept


and,


despite


the


present-day


trend


for


greater


simplification


and


standardization,


it


seems clear that the advent of ne-w industrial processes and techniques, and the discovery of


new,


and


sometimes


exotic,


materials


of


construction,


will


promote


these


variations,


perhaps


with



四种基本类型有很多种变体 。


然而所有变体与母体在原理上是相似的。


尽管目前发展趋势越


来越标准化,


越来越简化。


新型工艺和 技术的出现预计新的发现和外来的,


结构材料的发现。


将促进这 些变形,也许速度越来越快。



Four fundamental designs, and their variants, in common usage, all reliant on manual operation,


are


dealt


with


in


the


first


four


chapters.


The


alert


designer


should,


however,


have


no


trouble


adapting the reasoning used to designs having similar characteristics to those chosen by way of


example


四种基本设计以及变形,

在一般使用中,


都依赖手动操作,在最初的四章中讨论,


对 于警惕


的设计者,他们会毫不犹豫将所有的推理与通过实例选择与相似特性的设计配合起 来。



The sequence of the first four chapters is in order of evolution of the valves, but it is 'of interest


to note that the timescale is somewhat logarithmic. For example, the earliest valve-the cock was


introduced before the Christian era; the screw-down valve, circa 1790; the wedge-gate valve in


1839


and


the


parallel


slide


valve


in


1884.


All


are


basically


stop


valves


arranged


for


manual


operation, and, in more recent times for operation by some form of motive power.


最初的四章是按阀的发展来安排的,但是我们要注意时间分布稍微有对数的特征,

。例如,


早期的阀,旋塞阀,是在公元前发明的。螺杆阀,大约是在


1790


年,闸阀是在


1839


年,


平行滑阀是在


1884


年。所有 这些堵塞阀都是用手操作的,到了最近它们才通过某些形式的


动力来操作。那些自动工作 的阀,比如安全阀或泄压阀,减压阀,非回流阀,凝气阀和相似


的设备。


另外属于一类,


并且在下面的五章中进行讨论,


这些阀 假如用精确意义上的要求来


表达就是自动机器。


在正确的设计和 安装之后,


每一个阀都很正确的执行相应的功能,


毫不


夸张的说有的是一天到头,有的是一年到头。



Valves which function automatically, such as safety or relief valves, reducing valves, non-return


valves, steam traps and similar devices, are in a class apart and are dealt with in the remaining


five


chapters.


These valves are


automatons


in


the


strict


sense


of


the


word.


Correctly


designed


and


installed,


each


may


Valves


which


function


automatically,


such


as


safety


or


relief


valves,


reducing valves, non-return valves, steam traps and similar devices, are in a class apart and are


dealt with in the remaining five chapters. These valves are automatons in the strict sense of the


word.


Correctly


designed


and


installed,


each


may


be


relied


upon


to


perform


its


appointed


function, unostentatiously maybe , day- in, day-out, likely year-in, year-out.



那些自动工作的阀,比如安全阀或泄压阀,减压阀,非回流阀 ,凝气阀和相似的设备。另外


属于一类,


并且在下面的五章中进 行讨论,


这些阀假如用精确意义上的要求来表达就是自动


机器。


在正确的设计和安装之后,


每一个阀都很正确的执行相应的功能 ,


毫不夸张的说有的


是一天到头,有的是一年到头。

< p>



The


safety


or


relief


valve,


an


essential


adjunct


to


any


piece


of


equipment


which


can


justly


lay


claim to being a pressure vessel@, is particularly note-worthy by reason of the essential role it


plays in the safeguarding of life, limb and property. By


since vessels operating at sub- atmospheric pressure generally require some means of automatic


protection


if


they


are


liable


to


collapse


under


the


crushing


effect


ofthe


e


should


a


vacuum be created inside them from any cause whatsoever. The other examples, important as


their respective function might be, 'Would be less likely to engender such doleful consequences


should they fail in their appointed functionj but no less care should be lavished on their design on


this account.

对已认定的压力容器的设备,


安全阀或减压阀是必要的附件。


特别值得注意的,


因为它是我


们生命和财产安全的防护装置。


有压力到绝对压力,


因为容器在大气压力下操作,


如果它们


容易受到大气压力起决定影响的试问情况,


他们需要一些形式上的自动保护,


同时在容器内


部存在真空不管 在任何情况时。


另一个例子,


各自的作用也很重要。

< p>
如果它们在工作地点失


效,也不会造成太大的损失。但是由于粗心在设计方 面没有注意会浪费过多的篇幅。



For those students, engineers, designers and draughtsmen alike, 'Who are confronted with the


design


or


installation


of


these


devices,


and


who


are


aware


of


their


necessity,


it


is


hoped


this


volume 'Will prove to be a vade mecum.


对于那些面临这 些设备设计和安装的学生,


工程师,


设计者,

< br>起草者来说还有认识他们必要


性的人来说,我们希望通过一篇小记成为一个手册。



With suitable materials of construction and careful attention to design, a parallel slide valve is


admirably suited to the control of steam. at the highest pressures and temperatures ..


如果有合适的结构材 料,对设计精心考虑,对于高温高压的气体来说平行滑阀是最好的选


择。



这简单并且最有作用的结构形式是一种带有盘片的弹簧装置,圆盘装配体一般 用较小


的的阀。



The simplest and most effective form of construction is the one employing 'spring?between- disk


mechanism. The disk assembly is adopted in the smaller sizes of valves.


在紧密圆盘的预压缩的螺旋状的弹簧作用下,套管式装配体的两个相对圆盘又分开的趋势。

而对弹簧来说,


为了节省纵向空间,


一般来说将盘制造成矩 形截面,


这个结构将两个圆盘压


缩以适应阀的较小尺寸。大尺寸 阀,两个盘同样压缩并覆盖着一个外接的壳体。



The two opposed disks in telescopic assembly tend to be urged apart under the influence of a


close-coiled


precornpressed


helical


spring,


usually


made


of


coils


of


rectangular


section


in


the


interests of saving space lengthwise, This arrangement of telescoping the two disks is restricted


to the smaller size of valves. In the larger sizes the two disks are identical and are housed in a


ng shell.


在紧密圆盘的 预压缩的螺旋状的弹簧作用下,套管式装配体的两个相对圆盘又分开的趋势。


而对弹簧来 说,


为了节省纵向空间,


一般来说将盘制造成矩形截面,


这个结构将两个圆盘压


缩以适应阀的较小尺寸。大尺寸阀,两个盘同样 压缩并覆盖着一个外接的壳体。



Let it be understood that the function of the spring is not to secure two pressure-tight facings as


is so often presumed; a spring of very much larger proportions would be required for that, which


is anyway not essential and secured only at the lower line pressures. Its function is to prevent


vibration or 'chatter' and under appropriate conditions of line pressure to sweep clear, during the


transition of the disks, any scale or other undesirable matter which might tend to adhere to the


facings and to score them.


我们应该了解到弹簧的作用并不像我们想象那样用来保护这个压力的贴片的 。


如果需要保护


这个贴片就需要一个很大面积的弹簧。


它不是必须的,


而且只有在较低线性压力下才可以保

护贴片。


它的作用主要是防止振动或颤动。


在适当的线性压 力条件下将阀内壁打扫干净。



圆盘运动中,任何尺寸或其他不 需要的情况时,将粘到贴片上并且破坏它。




It


is


inevitable


on


stearn


lines


(or


in


any


other


application


where


appreciable


temperature


variations occur ) for differential expansion to take place due to .the various materials and varying


sections in the assembly, and this will give rise to some distortion. With the spring?between-disk


mechanism this is taken care of, the disks being free to 'breathe' as it were, the spring yielding in


sympathy.


在重要管线上,


因为不同区域不同材料的部件的膨胀,


并且将增加变形和扭曲。


对于盘片和


弹簧这种节写结构就要考虑这个。盘片应该能够自由的吸气而且弹簧同时屈服 。



Pressure-tightness


is


secured


on


the


downstream


face


only.


If.


reference


be


directed


to


the


closure mechanism assembly, it will be seen that the line pressure exerted on the opposing or


upstream disk forces this disk off its seating by a very small amount, and in so doing transmits the


resultant


force


via


the


spring


and,


aided


by


the


line


pressure',


to


the


downstream


disk,


the


working fluid having access to the inside of the valve casing.

< br>压力密封性只有在下游侧才能获得,


如果将这个闭合机械作为整体考虑时,


就可以发现作用


在相反的或上游的盘片上的线性压力迫使盘片离开阀座 。


将合力通过弹簧来传递,


并在线性


压 力下,传递到下游的盘片,这样工作的六日进入阀的两级。



Simply by sliding the disks into the low-est possible position the line pressure is utilized to close


the valve. This is analogous to the slide valve of a steam engine with the one difference that in


this case closure is effected without the aid of a spring or any other external influence other than


that of the steam pressure acting on the back of the slide valve.


可以简单的通过滑动的 盘片到最低可能达到的位置,


并利用线性压力来关闭阀,


这与蒸 汽机


的滑动阀有类似之处。


与蒸汽机的差别在于蒸汽机没有弹簧 帮助或任何外部的其他影响只有


作用于滑阀两侧的蒸汽压力。



Size for size and operating under the same pressure conditions, the parallel slide valve calls for


less axial force to be imparted by the stem to secure positive closure than that of the screw-down


stop valve. A moment's reflection should reveal 'Why.

如果尺寸相同,并且在相同压力下操作,


平行阀与螺旋阀相比,

所要求的轴向力较小,


而轴向力是由正闭合包围,


只要稍加 考虑就可


以知道原因。



Neglecting


all


secondary


resistances,


the


least


force


to


be


exerted


in


order


to


close


down


a


screw-dow-n valve is represented by the product of the line pressure and the area of the seating


orifice. In the parallel slide valve, the least force is that required to slide


the downstream disk


across its facing and loaded by a force comprised of the line pressure acting on the area of the


seating ..


忽略侧面的二次压力,


用来关闭螺旋阀的最小的力就是线性压力与底出口面积的乘积。


对于

< p>
平行阀最小的力就是用来将下游盘片滑过贴片的而且也包含作用在底座区域上的线性压


力。




















25


Classification of any subject, technical or nontechnical, serves the purpose of identifying species,


making it easier to analyze the problems involved, Accordingly seals may be classified into two


major categories, static and dynamic,


任何物件的分类 ,


技术的还是非技术的,


目的是确定一些种类,


是更加容易的分析它们所包


含的问题。因此密封可以分为两大类,静态的和动态 的。



Static seals comprise three major groups



known as gaskets, sealants, and direct contact seals



静态密封由三个密封物件组成,包括垫片密封,密封胶密封, 和直接接触密封。



Dynamic


seals


can


also


be


subdivided


into


t-wo


basic


groups


designated


as


seals


for


rotating


shafts and seals for reciprocating shafts. These two groups make up the bulk of industrial seals by


volume


and


require


specific


consideration


for


predominantly


custom-made


sealing


devices.


Further in this category trade names must be used to identify the different devices.


names must be tolerated, since there is no other system for designating most specific devices.



动态密封又可以被细分为两个基本的密封,


一种是针对旋转轴密封,< /p>


另一种是针对往复轴密


封。


在数量上,< /p>


两种密封占了工业上的绝大多数。


而且对于主要的定做密封的设备 要进行特


殊考虑。在动密封分类时,需要用商标来确定不同分类的设备。这些商标必须使 用,因为没


有任何一种方法更加精确地区分设备。



Rotating shaft seals are given special and extensive consideration since they are the dominating


category of major industrial seals. They comprise two principal groups, the interfacial seals~~ and


the interstitial seals?.


因为旋转轴密封在主要工业中有重要地位 ,


所以必须给与特别细致的考虑。


被分为两种类型,

< p>
界面密封和间隙密封。



The interfacial seals subdivide into axial seals and radial. seals. Interfacial seals represent a very


large


family


of


industrial


sealing


devices


that


establish


a


direct


contact


between


the


sealing


component and the rotating_ shaft.


界面密封别细分为轴密封和径向密封。

< p>
截面密封提出了工业密封是一个大家族。


主要是密封


件和旋转轴之间有一个接触。




Interatitial seals categorize a family of four distinct groups in 'Which the scaling components have


no


direct


cal


contact


with


the


rotating


shaft.


The


sealing


elements


allow


a


certain


leakage that retards flow by controlling the clearance gap through which the fluid flow may pass


using external forces on the fluid.



间隙密封描绘 了包括四个截然不同的种类的家族。


与旋转轴成比例的部件。


密 封元件允许一


部分泄露来控制外力作用下的流体可以通过的间隙尺寸。

< br>



The function of interstitial seals is to create a pressure drop of the fluid to be sealed with the


least possible flow and simultaneously to permit unrestricted relative motion between moving


parts. Interstitial seals are capable of maintaining a pressure differential between the interior of a


machine


and


its


surrounding


environment


by


distinctly


throttling


the


escaping


fluid ..


Unlike


interfacial seals, no mechanical contact of moving machine parts is intended. This reduces friction


to


an


absolute


minimum.


To


throttle


fluid


in


a


controlled


manner,


however,


it


is


necessary


to


allow a nominal flow.



间隙密封的功能是在被密封的流体上产生一个压降,


同时允许在自由的部件运动中存在相对

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 12:38,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/614568.html

过程装备与控制工程专业外语(原文+翻译)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文