-
对外贸易合同范本中英文
贸易合同又称契约或合约,是进口出口双方当事人
依照法律通过协商就各自的在贸易上的权利和义务所达成
的具有法律约束力
的协议。今天要与大家分享的是:中英文
对照版的对外贸易合同相关范本,具体内容如下
,欢迎参考
阅读
!
CONTRACT
NO.:
DATE:
THE BUYERS:
ADDRESS :
TEL: FAX:
买方:
地址:
THE SELLERS:
ADDRESS:
TEL: FAX:
This
Contract
is
made
by
and
between
the
Buyers
and the Sellers,
whereby the Buyers agree to buy and
the
Sellers
agree
to
sell
the
under
mentioned
commodity
according
to
the
terms
and
conditions
stipulated
below:
买方与卖方就以下条款达成协议:
1. COMMODITY:
2. COUNTRY AND
MANUFACTURERS:
原产国及造商:
3.
PACKING:
制
To be packed in standard
airway packing. The
Sellers
shall
be
liable
for
any
damage
of
the
commodity
and expenses incurred on account of
improper packing
and
for
any
rust
attributable
to
inadequate
or
improper
protective measures
taken by the sellers in regard to
the
packing.
包装:标准空
运包装。如果由于不适当的包装而导
致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全
的责
任。
4. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on
each package with
fadeless paint the
package number, gross weight, net
weight, measurement and the wordings:
KEEP AWAY FROM
MOISTURE HANDLE WITH
CARE THIS SIDE UP etc. and the
shipping
mark:
唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部
刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明防潮、
小心轻放、此面向上等,唛头为
:
5.
TIME
OF
SHIPMENT(
装运期
p>
)
:
within
days
after
receipt of L/C
6. PORT OF SHIPMENT(
装运港
)
:
7. PORT OF DESTINATION(
目的港
)
:
,
CHINA
8. INSURA
NCE(
保险
)
:
To be covered by sellers
for 110%
invoice value against All Risks.
9.
PAYMENT(
付
款
方
式
)The
buyer
open
an
irrevocable 100% L/C at
sight in favor of seller
<
/p>
信用证付款:
买方给卖方开出
100%<
/p>
不可撤销即期信
用证。
银行资料:
10. DOCUMENTS:
1.
Full
set
of
Air
waybill
in
original
showing
Freight Prepaid and consigned to
applicant.
空运提单
一套
2. Invoice in
three copies.
发票一式叁份
3. Packing list
in three copies issued by the
Sellers.
装箱单一式叁份
4.
Certificate
of
Quality
issued
by
the
Sellers.
制造厂家出具的质量证明书
5. Insurance Policy.
保险单一份
6.
Certificate
of
origin
issued
by
the
Sellers.
原产地证书
7.
Manufacturers
certified
copy
of
fax
dispatched
to
the
applicant
within
24
hours
after
shipment advising
flight No., B/L
No., shipment date, quantity,
Gross
weight, Net weight, and value of shipment.
制造厂家通知开证申请人有关货物
装运的详细资
料传真复印件壹份
8.
The
sellers
Certificate
and
waybill
certifying that extra documents have
been dispatched
according
to the contract terms by
express airmail.
卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人
的证明书及邮寄底单
.
9.
Certificate
of
No
Wooden
Packing
or
Certificate of
Fumigation.
非木包装声明或熏蒸证
.
In addition,
the Sellers shall, within three
days
after
shipment,
send
by
express
airmail
one
extra
sets of
the
aforesaid
documents
directly
to
the
Buyers.
另外,卖方应于货物发运后三天内
,用特快专递寄
送一套上述的单据给买方。
11. SHIPMENT:
The Sellers
shall ship the goods within the
shipment
time
from
the
port
of
shipment
to
the
destination.
Transshipment
is
allowed.
Partial
shipment is not allowed.
运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到
目的港,不许分批,允许转运。
12. SHIPPING ADVICE:
The
sellers
shall,
immediately
upon
the
completion of the
loading of the goods, advise by fax
the
buyers of the Contract No., commodity, quantity,
invoiced value, gross weight, name of
vessel and date
of delivery etc. In
case due to the sellers not having
faxed in time, all losses caused shall
be borne by the
sellers.
装运通知:卖方应于装货后,立即用传真将有关合
同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货
日期、货物预计
抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能
通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。<
/p>
13.
GUARANTEE OF QUALITY:
The
Sellers
guarantee
that
the
Commodity
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:官员头衔英文表达
下一篇:8 外贸英语 仿真操作议付单据