关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新视野英语教程第二册英译汉

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 09:00
tags:

-

2021年2月6日发(作者:taste怎么读)



翻译



A. Translate the following into English.




1.


房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。(


in danger of




The house was on fire and people inside were in danger of losing their lives.



2.


他买不起这么好的房子。(


afford to do




He cannot afford to buy such a nice house.



3.


这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理。(


make sense




Although this idea may sound strange, it does make sense.



4.


约翰看起来是个好人。即便如此,我还是不信任他。(


even so




John seems (to be) a nice person. Even so, I don't trust him.




B. Translate the following into Chinese.




Even though the first McDonald's restaurant sold only hamburgers and French fries,


it still became a


cultural symbol



虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成为了一种文化象征。



2. These people are angry that the building is now in danger of being destroyed,


along with their memories.




这些人想到餐馆连同他们美好的回忆将一起被摧毁,感到很气 愤。



3. They are using the earthquake as an excuse.




他们在利用那次地震作借口。



4. Some think that McDonald's real reason for wanting to close down the restaurant


has nothing to do with money.




有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。



如果他一开始谈论过去,你就永远都没法从他那儿脱身。(


get away from




If he starts talking about the past, you'll never get away from him.



2.


冬天失业率有上升的趋势。(


tendency


< p>


There is a tendency for job losses to rise in the winter.



3.


在我不断地要求下,父亲终于同意和我一起去澳大利亚了 。(


frequent




Because of my frequent demands, father finally agreed to go to Australia


with me.



4.


他把老店卖了,开了一家新店,以便赚更多的钱。(


make money




He sold his shop and opened a new one to make more money.




B. Translate the following into Chinese.




It is more than just clothing and hairstyles that are in style one year and out of date


the next; it's a whole way of living.




迅 速变化的不仅仅只是一年流行而第二年就过时的服饰和发型,而是整个生活方式。



2.


In


1981,


for


example,


an


unknown


elderly


woman


appeared


in


a


TV


advertisement


in


which


she


looked


at


a


very


small


hamburger


and


complained


loudly,






比如,


1 981


年,一位名不见经传的老妇人出现在一个电视广告里,她看着一只很小的汉堡包,


大声抱怨道:



牛肉呢?




3. Although clothing designers influence fads in fashion because they want to make


money, this desire for money doesn't explain fads in other areas, such as language.



尽管时装设计师影响时装潮流为的是赚 钱,但这种赚钱的欲望并不能解释其他方面的时尚,例


如语言。



4.


However,


in


the


United


States,


there


is


an


additional


reason


for


fads:


most


Americans seem to feel that something is wrong if there isn't frequent change in


their lives.




但是,在美国,时尚的发生另有原因:大多数美国人似乎觉得 ,如果他们的生活没有发生频繁


的变化,那一定有什么地方不对劲了。

< br>


1.


我们应该从失败中吸取教训


,


这是很重要的。(


learn a lesson from




It is important for us to learn a lesson from the failure.



2.


他相信自己想当证券经纪人的梦想总有一天会实现。(


come true




He believes that one day his dream of becoming a stockbroker will come


true.



3.


很多学生最后从事的工作不需要用到所学的知识。(


end up




Many students end up doing jobs that do not make use of what they have


learnt.



4.


我一提到他的名字,母亲就变得很不开心。(


as soon as




As soon as I mentioned his name, my mother became very unhappy.




B. Translate the following into Chinese.





Helen was in her 60s, had red hair, and tons of self- respect



something I was really


lacking.




海伦六十多岁,红头发,自尊心很强


——


这是我当时真正缺乏的东西。



2. When I helped out in the kitchen, for example, nothing made me feel better than


preparing the eggs and serving them just the way the customers wanted.




比如,我在厨房里 帮忙的时候,没有什么比完全按照顾客希望的方式做好鸡蛋、给他们端上更


让我感到高兴 的了。



3. Thanks to the confidence I picked up from Helen, I dreamed of having my own


restaurant one day.




因为从海伦那里学到了自 信,我梦想着有一天能拥有自己的餐馆。



4. I know I could do so much more if somebody would just have faith in me.




我知道,只要有人相信我,我还能做很多事情。



1.


只要你经常锻炼,你又会变得健康起来。(


as long as




As long as you get regular exercise, you will become healthy again.



2.


我一直想读一本 有关太空的书,但是我好像总没时间去读。(


get around to




I have always been thinking of reading a book on space, but I never seem


to get around to it.



3.


那位作家自从买了电脑后,就再也不用笔写小说了。(


no longer




Since the writer had bought the computer, he no longer wrote his stories


with a pen.





4.


学校制定了一些新的规章制度,人人必须遵守。(


set up




The school has set up some new rules that everybody must follow.




B. Translate the following into Chinese.




1.



We're all supposed to keep a diary of what it's like to go without TV for a week



我们都要记录下在不看电视的这一周内所发生的一切。



2. I'd rather find out how long I can take being at the dentist's, as long as I can


watch TV while I'm there.



我倒想试试只要有电视看,我能在牙医那儿呆上多久。



3. I valued my life plenty, so I didn't touch the TV when I came home from school


that day.



我非常珍惜我的生命,所以当天放学回家后,我没有碰电视机。



4. I'm drawing a blank! This just seems cruel.



没啥可记。这简直太痛苦了!




1.


看见大海,孩子们开心得大叫起来。(


at the sight of




The children cried with delight at the sight of the sea.



2.


你刚刚说的话我没太听懂,你能再说一遍吗?(


catch on




I didn't quite catch on to what you said just now. Would you say it again?



3.


他知道那项任务很难,但还是接受了。(


be conscious of




He was conscious of the difficulty of the task, but he still accepted it.



4.


直到现在,每当想起那天发生的事情时,我还是得莫名其妙。(


to this day




To this day, when I recall what happened that day, I still feel confused.




B. Translate the following into Chinese.




1.



As a doctor, he is especially conscious of the many dangers surrounding us.




作为医生,他对我们身边的危险特别敏感。



2. Look



it's too long, even on me. And this material is so heavy that would pull


you down.




看,这衣服我穿着都太长。而且这料子还这么重,会把你压坏 的。



3. To this day, when I walk within yards of tree branches, I pause and hear Dad's


voice:




直到现在,当走到离树枝尚有数码之遥时,我仍会停下来,耳 边似乎又响起了父亲的声音:



当心戳到眼睛!




4. His grandchildren have caught on quickly, knowing to shake their fingers and


say,




他的孙子孙女们领会得很快,看见洗涤用品,他们知道摇摇手 指说:



那很危险!




1.


她似乎以贬低别人为快。(


speak poorly of




She seems to enjoy speaking poorly of others.



2.


他过度地喝酒抽烟,结果死了。(


as a consequence of




He died as a consequence of heavy drinking and smoking.



3.


你永远无法从他那儿得到直接的回答。(


get... out of




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 09:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606945.html

新视野英语教程第二册英译汉的相关文章