-
泰戈尔很美的诗句
中英文翻译
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like
summer flowers and deathlike
autumn
leaves
。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们
原
是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were
strangers
。
We wake up to find
that we were dear to each
other
。
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。
My
heart
,
the bird of
thewilderness
,
has found its
sk
y in your eyes
。
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears
of the earth that keep her smiles
inblo
om
。
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed
tears when you miss the sun
,
you also miss
the
stars
。
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are
you do not see
,
what you see
is your shado
w
。
瀑布歌唱道:我得到自由时便有了歌声了。
The waterfall
sing
,
I find
mysong
,
when I find my
fre
edom
。
你微微地笑着,不同我说什么话。
而我觉得,为了这个,我已等
待得久了。
You smiled and
talked to me of nothing and I feltthat
f
or this I had been waiting
long
。
人不能在他的历史中表现出他自己,
他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his
history
,
he
struggl
es up through
it
。
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波
涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the
meeting of the seagulls and the waves wemeet and
c
ome near
。
The
seagulls fly off
,
the waves
roll away and we
depart
。
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
We come nearest
to the great when we are great
inhumili
ty
。
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Never be afraid
of the moments--thus sings the voiceof
the everlasting
。
完全为了对不全的爱,把自己装饰得美丽。
The perfect
decks itself in beauty for the love ofthe
I
mperfect
。
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot
afford defeat but Right can
。
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在
我的心的孤寂里,感觉到它的
叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh
of thiswidowed ev
ening veiled with mist
and rain
。
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
We read the
world wrong and say that it deceives
us
。
人对他自己建筑起堤防来。
Man barricades against
himself
。
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be
beautiful like summer flowers and
deathlike
autumn
leaves
。
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,
以及这些
时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages
that floated upon the stream oflife
and
love and death and are
forgotten
,
and I
feelthefreedom of passing
away
。
只管走过去,
不必逗留着采了花朵来
保存,
因为一路上花朵自会
继续开放的。
Do not linger
to gather flowers to keep
them
,
but walk
on
,
for flowers
will keepthemselves blooming all your
way
。
思想掠过我的心上,
如一群野鸭飞过天空。
我听见它们鼓翼之声
了。
Thoughts pass in my mind like flocks of
lucks in thesky
。
I
hear the voice of their
wings
。
谁如命运似的催着我向前走呢?那是我自己,
在身背后大跨步走
着。
Who drives me forward like
fate
?
The Myself striding
on
my back
。
我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
Our desire
lends the colours of the rainbow to themere
mists and vapours of
life
。
Stray birds of summer come to my window
to sing andfly
aw
ay
。
And yellow
leaves of autumn
,
which have
no songs
,
fl
utter
and fall therewith a sigh
。
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
< br>秋天的黄叶,他们
没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
The mighty
desert isburning for the love of a blade of
grass who shakes her head and laughs
andflies away
。
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。
The sands in
you way beg for your song and
yourmovement
,
dancing
water
。
Will youcarry the
burden of their lameness
?
跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,
你可愿意担起他们跛足的重担?
Sorrow is hushed into peace
in my heart like theevening
among the
silent trees
。
忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
I cannot choose
the best
。
Thebest chooses
me
。
我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
They throw
their shadows before them who carry
theirlan
tern on their
back
。
把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
Rest belongs to
the work as the eyelids to the
eyes
。
休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
The waterfall
sings
,
'' Ifind my
song
,
when I find my
freedom
。
''
瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。」
the stars are
not afraid to appear like
fireflies
。
群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
We come nearest
to the great when we are great
inhumili
ty
。
当我们极谦卑时,则几近於伟大。
The sparrow is sorry for
the peacock at the burden ofit
s
tail
。
麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。