-
法语名词的多种用法
1.
名词
(le nom, le
substantif)
的特点
名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:
le
chauffeur(
司机
)
,
le
camion(
卡车
)
,
la
beauté(美丽
)
等。
法语的名词各有性别,有的属阳性,如:
le soleil(
太阳
)
,
le
courage(
勇敢
)
,有的属阴<
/p>
性,如:
la
lune(
月亮
)
,
la
vie(
生活
)
。名词还
有单数和复数,形式不同,如:
un
ami(
一
个朋友
)
,
des amis(
几个朋友
)
。
法语名词前面一般要加限定词(le déte
rminant)
,限定词可以是数词、主有形容词,批示
形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la
révolution(革命
)
,
un
empire(
一个帝国
)
,
cermarins(
这些水手
)
,mon
frère(我的兄弟
)
。
p>
大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:
C’est une pluie
torrentielle.(这是一场倾盆大雨。
)
Lorsque rentre la petite fille, c’est
sur elle une pluie de
baisers.(
< br>当小姑娘回
家时,大家都拥上去亲吻她
)
。
第一例
,
pluie
是本义,第二例
,
pluie
是上引申意义。
2.
普通名词和专有名词
(le nom commun et
le nom propre)
普通名词表示人、物或概念的总类,如:
un officie
r(
军官
)
,
un pays(
国家
)
,
une
montagne(
山
< br>)
,
la vaillance(
勇敢、正直
)
。
专有名词指特指的人、物或概念,如:
la France(<
/p>
法国
)
。
p>
专有名词也有单、复数
;
阴阳性。如:
p>
un
Chinois(
一个中国男人
p>
)
,
une
Ch
inoise(
一个中国
女人
)
,
des Chinois(
一些中国人
p>
)
。
3.
普通名词和专有名词的相互转化(le passage d’une
catégorie à l’autre)
普通名词可转化
为专有名词,如:报刊名:l’Aube(黎明报
)
,l’Hu
manité(人道报
)
,
l’Obs
ervateur(观察家报
)
等报刊名称是专有名词,但它们
是从普通名词
l’aube(黎明
)
,
I’humanité(人道
)
,l’
Observateur(观察家
)
借用来的。
专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母
大写的形式,
如商品名:
le champagne(
香槟酒
)
,
une R
enault(
雷诺车
)
,
le Bourgogne(
布尔戈涅洒
)
。
以上三例分别来自专有名词
la
Champagne(
香槟省
)
,
Renault(
雷诺,姓
)
,
la
Bourgogne(
p>
布
尔戈涅地区
)
。
4.
具体名词和抽象名词(les
noms concrèts et les noms abstraits)
指具象的名词叫具体名词,如:
le cheval_r(
p>
马
)
,
le ja
rdinier(
园丁
)
,
la tulipe(
酒盅
花
)
。
指品质、
感情、
概念、
现象等的名词叫抽象名词,
如:
la
chaleur(
热
)
,
la
patience(
耐
心
)
,
(
声音
)
,l’espo
ir(希望
)
等。
5.
个体名词和集体名词
(les
noms individuels et les noms collectifs)
个体名词表示人或物的个体,
如:
un
paysan(
一位农民
)
,
un
mouton(
一只羊
)
,
une
< br>table(
一
张桌子
)
。
集体名词表示一个集群,
一般只用单数,
如:
la
p
aysannerie(
农民——集体
)
,
le
betail(
家
畜——集体
)
,
la
noblesse(
贵族——集体
)
,
la jeunesse(
青年——集体
)
。
6.
简单名词和复合名词
(les noms simples
et les noms composes)
简单名词由一个词构成,如:
le soldat(
士兵
)
,
un styl
o(
一支自来水笔
)
。
复合名词由两个以上的名词组成,如:
le
grand-
père(祖父
)
,
le
genti-lhomme(
绅士
)
,
le
gratte-ciel(
摩天大楼
)
。
7.
人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:
un ami
(
男朋友
)
,
un candidat(
男候
选人
)
,
un artiste(
男艺术家<
/p>
)
。
与以上阳性名词相配合的有:
une
amie(
女朋友
)
,
une
candidate(
女候选人
)
,
une
artist
e(
女
艺术家
)
。
有时同一对人或动物,
其阳性名
词和阴性名词形式完全不同,
如:
le
roi(
国王
)
,
< br>le
mari(
丈
夫
)
,
le gendre(
女婿
)
。
与以上阳性名词桎和阴性名词是:
la reine(
王后
)
,
la fem
me(
妻子
)
,
la brue(
儿媳
)
。
8.
一些指职业从事者的名词没有相应的阴
性形式,可以在阳性名词上加
femme
一词,如:
un auteur(
一位男作者
)
,
une femme auter(
一位女作者<
/p>
)
。
一些指职
业从事者的名词本身有相应的阴性形式,
使用者可以用相应的阴性形式,
也可以用
阳性名词加
femme
的形式,
如:
un
avocat(
一位男律师
)
,
une
avocate
或
une
femme
avocat(
一
位女律师
)
。
9.
有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步
确指,可在这些名词后面加
male(
雄性
)
或
femelle(
雌性
)
,如:
un serpent(
一条蛇
)
,
un
serpent male(
一条公蛇
)
,
un serpent femelle(
一条母蛇
)
。
10.
名词的特殊形式
少数名词可作为阳性
,
也可作为阴性,
如:
après
p>
-midi(
下午
)
,
Paques(
复活节
)
,
interview(
会
晤
)
。既可说
un bilapr
ès
-midi(
一个晴朗的下午
)<
/p>
,也可以说
une belle apres-
midi
。
有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:
un m
anoeuvre(
一位壮工
)
,
p>
une
manoeuvre(
一次行动<
/p>
)
,
un aigle(
一只鹰
)
,
une aigl
e(
一只母鹰或一面旗帜
)
。
名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。
11.
普通名词的复数
(le
plusiel des noms communs)
(1)
普通名词变复数不清时一般在词尾加
S
即可,如:
un
ennui(
厌烦
); des ennuis un lit
(
床
); des lits
(2)
如果普通名词的词尾为字母
S
,
Z
,
X
,变复数时形
式不变,如:
un bois
(
树林
); des bois une
voix(
声音
); des viox
(3)
以
-al
为词尾的普通名词
娈复数时,以
-aux
代替
-al
p>
,如:
un
cheval_r(
一匹马
); des
chevaux(
几匹马
)
但也有一
些以
-al
为词尾的普通名词变复数时,只在
< br>-al
后面加字母
S
。这些名词
是:
le
bal(
舞会
)
,
le carnaval(
狂欢节,嘉年华会
)
,
le fe
stival(
音乐节
)
,
le chacal(
豺
)
等。
(4)
以
-eau
,
-au
,
-eu
为词尾的名词变复数时加字母
X
,如:
un
veau(
牛犊); des veaux un étau(钳子); des
étaux
但少数以
-eau
,
-au
,
-eu<
/p>
结尾的名词娈复数时仍加字母
S
,如:<
/p>
un
pneu(
轮胎
); des pneus
< br>(5)
以
-ou
结尾的名词变复
数时加字母
S
,如:
un cou (
颈
); des
cous
有
7
个以
< br>-ou
结尾的名词变复数时加字母
X
,它们是:
un vijou(
首饰
)
,
un caillou(<
/p>
石子
)
,
un
chou(
卷心菜
)un genou(
膝盖
)
,
un hibou(
猫头鹰
)
,
un
joujou(
玩具
) un
pou(
虱子
)
(6)
以
-ail
结尾的名词变复数时一般加字母
S
,如:
un
rail(
钢轨
); des rails
< br>有
7
个以
-ail
结尾的名词变复数时用词尾
-aux
代替词尾
-ail
。它们是:
un bail(
租约
)
,
un corail(
珊瑚
)
,
un
soupirail(
气孔
)un travail(
工作
)
,
un vantail(
门扇
)
,
un
émail(釉
)un
vitrail(
彩绘玻璃
)
(7)
L’aieul(祖先
)
,
le ci
el(
天
)
,l’oeil(目
)
,其复数形式比较特殊:
l’aieul; les aieux le ciel; les cieux
l’oeil; les yeux
12.
抽象名词与复数形式
在一般情况下抽
象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:
(1)
抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义
(
人、物、事
)
,如:
p>
la
sculpture(
雕刻
); les
sculptures(
雕刻作品
)
(2)
抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:
la
justice(
公正,道义
) Il y a
plusieurs
justices.(
有多种公正形式。
)
< br>(3)
抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:
la
politesse(
礼貌
) Il me fait
mille politesses.(
他对我毕恭毕敬。
)
(4)
抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:
la beauté(美
); deux
jeunes beautes(
两位年轻的美人
)
(5)
使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用
该名词的复数形式,
如:
Le
temps
du
quart
se
passe
à
veiller
au
milieu
de
ces
grandes
paix
étranges
des
mers
australes.(Loti)(
这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。
)[paix<
/p>
使
用复数,突出其内涵,这是
19
世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。
]
13.
材料名词(les noms de
matière)和复数形式
材料名词一般用音数形式
(
部分冠词
)
,但在
特殊情况下也可采用复数形式。
(1)
指品种之不同,如:
du tabac(
烟草
); des
tabacs(
各种烟草
) du
vin(
葡萄酒
); des
vins(
各种葡萄酒
)
(2)
强调该材料数量巨大,如:
de la neige(
雪
);
les neiges(
大量的雪
)
(3)
用该材料制成的物品,如:
du bronze(
青铜
);
des bronzes(
青铜制品
)
14.
外来名词(les noms communs
étrangers)和复数不清形式