-
出师表
一、诸葛亮,字孔明,三国蜀汉政治家、军事家。公元
181
年:诞
生于琅邪阳都(今山东沂南县)。
19
p>
岁:与友人徐庶师从司马徽。
27
岁:在司
马徽、徐庶的推荐下,刘备三顾茅庐,
“隆中对”。
旋即出山辅助刘备。
28
岁:参与赤壁之战获胜
。
43
岁:刘备白帝
城托孤诸葛亮。<
/p>
45岁:
诸葛亮率军南征,
稳定南部四郡
。
47岁:
诸葛亮向后主刘禅呈交《出师表》进行北伐。48岁
:北伐街亭失
守,诸葛亮挥泪斩马谡,自贬为右将军。49岁:诸葛亮再次北伐
夺取武都、阴平,恢复丞相职位。蜀建兴8年。50岁:诸葛亮再
次北伐
。
51岁:
诸葛亮北伐,
破司马仲达,
大败魏将张合。
54
岁:
诸葛亮再次北伐中病故百丈原。
二、题释:表:古
代的一种文体。“出师表”是出兵打仗前,主帅
给君主上的奏章。这种表,或表明精忠报
国之心,或献攻略之策。
诸葛亮写这篇表文的目的是,希望刘禅任用贤臣,采纳忠言,赏
罚
分明,国内政治修明,有一个稳定的战略后方,以实现先帝的“北
定中原”,“兴复汉室”的宏大理想。
出师表:
请求出兵的奏章。
这是
227
< br>年诸葛亮向刘后主
(刘禅)
请求出兵北伐的奏章。
有一副对联概括了诸葛亮一生的功绩。
<
/p>
收二川(
1
),排八阵(
2
),六出(
3
)七擒(
p>
4
),五丈原(
5
)
前,点四十九盏明灯(
6
),一心只
为酬三顾(
7
)。
< br>取西蜀,定南蛮,东和(
8
)北拒(
9
),中军帐里,变金木土
爻(
1
0
)神卦,水面偏能用火攻(
11
)。
注释
(
1
)
:
东川与西川
(
2
)
:
八卦阵
(
3
)
六出祁山
< br>(
4
)
:
七擒孟获
(
5
):死的地方
(
6
):死的标志
(
7<
/p>
):三顾茅庐
(
8
):东和,东和孙吴;(
9
):北
拒,北拒曹魏;(
10
):八卦
阵
p>
(
11
):火
烧赤壁
三:
1.
表达感情:此臣所以报先帝
而忠陛下
之职分也(全文的
p>
...
...
中心句)。
< br>
2.
三条建议是:①开张圣听(广开言路);②严明赏
罚;③亲
贤臣,远小人
(
亲贤远佞
)
最重要的一条是:亲贤臣
,远小人(亲
贤远佞)
3
出兵的条件:南方已定,兵甲已足。
4.
出兵的目的:奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,
兴复汉室,还于旧都。
5.
结构:(一)分析形势,提出三条建议(
1-5
)(二)自叙经
历,感恩先帝(
6
,<
/p>
7
)(三)出师说明,归结责任(
8
p>
)
6.
读准下列划线字的音。
崩殂(
c
ú)
疲弊(
b
ì)
陛下(
b
ì)
恢弘(
< br>h
ó
ng
)
妄自菲(
f
ě
< br>i
)薄(
b
ó)
以塞(
s
è)
驽钝(
n
ú)
陟
(
zh
ì)
罚臧
(
z
ā<
/p>
ng
)
否
(
p>
p
ǐ)
裨
p>
(
b
ì)
补阙
p>
(
qu
ē)
漏
p>
郭
攸(
y
ō
u
)之
费祎(
y
ī)
攘(
r
ǎ
ng
)除
行(
h
á
ng
)阵和睦
长(
zh
ǎ
ng
)史
猥(
w
ě
i
)自
夙(
s
ù)夜忧叹<
/p>
以彰其咎(
ji
ù)
咨诹(
z
ō
u
)
< br>以遗陛下(
w
è
i
)
斟(
zh
ē
n
)酌(
zhu
p>
ó)损益
四、理解全文
1.
< br>先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危
急存亡之秋也。
崩殂
(c
ú
)
:死。古代帝王死亡叫“崩”,也叫“殂”。疲弊,
民力困乏。诚:的确。秋:年头,时候。
翻译:先帝
开创的事大业未完成一半,却中途去世了。现在天
下分裂为三个国家,蜀汉民力困乏,这
实在是危急存亡的时期啊。
2.
然侍
卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊
遇,欲报之于陛下也。
懈:懈怠。于:在。忘身:奋不顾身。追:追念。
盖:连词,
表推断原因,大概。于:在。
翻译:不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的
将士们奋
不顾身,是因为他们追念先帝对他们的特别厚待,想要在
陛下身上报恩啊。
3.
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气
,不宜妄自菲
薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
开张,扩大。光:发扬发大。恢弘:扩大,发扬。妄自菲薄:
随意看轻自己。
妄,随意;菲薄,轻视,小看。引喻失义:讲话不
当。引喻,称引,譬喻。以:以致。塞
(s
è
)
:堵
塞。
翻译:实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美
德,
振奋有抱负的人们的志气,不应当随便看轻自己,说一些不恰当的
< br>话,以致堵塞人们忠心地进行劝谏的道路啊。
4.
p>
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
陟(
zh
ì):提升;罚:惩罚;臧否
(z
ā
ngp
ǐ):善恶,这里用
作动词,意思是评论人物好坏;臧:善,这里指表扬;否:恶,这
里指批评。异同:不同。
翻译:皇宫中和丞相府中的人,都
是国家的官员,升降官吏,
评论人物,不应该因在宫中或府中而异。
5.
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭
陛下平
明之理,不宜偏私,使内外异法也。
< br>作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。作奸:做了奸邪的事
情;科:法律条文。
及:以及。为:做。有司:主管某部门的官吏。
论:评定。刑:罚。以:来。昭:显示,
表明;平:公平;明:严
明;理:治理。偏私:偏袒,有私心。内外异法:内宫和外府刑
赏
之法不同。内外,指内宫和外府。异法,刑赏之法不同。
<
/p>
翻译:如果有做奸邪事情、犯科条法令,或做了好事,对国家
有贡
献的,都应当交给主管的官员,判定他们受罚或者受赏,来显
示陛下公正严明的治理,而
不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏
的法令不同。
6.
侍中、侍郎郭攸
(y
ō
u)
之、费祎
(y
ī
)
、董允等,此皆良实,志
虑忠纯,是以先帝简拔以遗
(w
è
i)
陛下。
志:志向;虑:思想,心思;
忠纯:忠诚纯正。是以:即以是,
因此。简:选择;一说通“拣”,挑选;拔:选拔。遗
(
w
è
i
):
给予。
翻译:侍中、侍郎郭攸之、费
祎、董允等人,这些都是善良诚
实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,因此先帝把他们选
拔出来留
给陛下。
7.
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨
补阙漏,有所广益
。
悉,全部。咨:询问,商议,征求意见。之,指郭攸之等人
。
裨
(b
ì
)
:补。阙漏:缺点和疏漏;“阙”同“缺”,缺点。
广益:
增益。
翻译:我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然
后再去实施,一定能够弥
补缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
8.
< br>将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰
能,是以众议举宠为督
。
性行(
x
í
ng
)淑均:性情善良品德端正;淑,善;均,平。晓
畅:精通。试用:任用。能:有才能。
翻译
:将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,过去任用
他时,先帝称赞说他能干,因此
大家评议举荐他做中部督。
9.
愚以
为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
营:军
营、军队。行(
h
á
ng
)阵:指部队。优劣得所:才能高
的和才能低的都得到合理的安排。
翻译:我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军
队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
< br>10.
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也
;
亲小人,远贤臣,此
后汉所以倾颓也。
亲:亲近。远:疏远。所以:倾颓:倾覆衰败。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:出师表原文拼音及解释
下一篇:出师表练习题及答案