关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

常用理货英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 18:10
tags:

-

2021年2月2日发(作者:local)


常用理货英语



(2012-10-25 12:18:46)



转载




标签:




分类:



英语日语




杂谈



1



Excuse me, are you a seaman on the ship?


请问你是船上的海员吗?



2



Excuse me, are you a tallyman?


劳驾,你是理货员吗?



3



Will you please tell me something about their packing?


请告诉我一些关于它们包装的情况。



4



Where are you going to stow all these cargoes?


你们要把这些货装在哪里?



5



In short, we mustn’t stow heavy cargoes over light cargoes.


总之,我们不能把重货放在轻货上


面。



6



How heavy is the forklift?


这叉车有多重?



7



What’s the weight of the crane?


起重机的重量是多少?



granite


方石



stone product


石制品



8



How are you going to load the general cargo, with ship’s derricks or with shore cranes?


要如何装


这些杂货,用船吊还是岸吊?



9



Usually we use ship’s derricks to lift the cargo.


通常我们用船吊吊。



10



Where’s the Chief Officer’s cabin?


大副的房间在哪里?



11



When will you start working?


什么时候开始作业?



12



How many gangs?


开几路?



13



Please tell the Bosun to open all the hatches and swing the derricks of Hatch No.2 and No.4 to the


seaside and the rest to the shoreside.


请告诉水手长打开所有舱口,并把


2


舱 和


4


舱吊杠移到外档,其余的移到里档。



14



What’s the safe working load of each


derrick?


每根吊杠的安全工作负荷是多少?



15



What’s the lifting capacity of the derricks in union purchase?


双杠联吊的负荷量是多少?



16



The port boom at Hatch No.2 is too low. Please top it a little bit. 2


舱的左舷吊杠太低,


请向上升

一点。



17



The gangway is too high. Will you please lower it a little bit?


舷梯太高了,请放低些。



18




(Is) The winch in trouble?


起货机发生故障了吗


?


What’s




wrong




the matter




the trouble




with it?


出了什么问题?



19



It’s getting dark. Will you please fix up all the cargo light?


天渐渐暗了,请把货灯装上,好


吗?



20



What can I do for you?


我可以帮助你吗?


/


你有什么事吗?



21



I’d like


to talk with you about loading.


我想跟你谈谈装船的事。



22



I’d like to check the rotation of the discharging ports first.


我要先核对卸货港顺序。



23



T: Chief, can you tell me something about dunnaging?


大副,你能告诉我一些关于衬垫的


情况吗?



24



O: Y


es, please put double dunnage in the lower holds and single in the tweendecks. And lay


mats where necessary.


好的,请在底 舱放两层垫舱板,二层舱放一层垫板。在必要的地方铺


上席子。



25



T: What about separation?


隔票怎么样?



26



O: The cargoes for different ports must be separated with nets. And the big lots for the same


port must be separated with coloured tapes.


不同港口的 货必须用网隔开,


同时同港口的大票货


必须用彩色胶带分隔。< /p>



27



Is it necessary to separate the transshipment cargo lot by lot?


转口货需要每票都分隔开吗?



28



Please pay more attention to it.


请多加注意。



29



Will you please tell your Duty Officer to be present during loading?


装船时请通知值班副到


场,好吗?



30



Anything else?


还有其他什么事吗?



31



All the cargoes for the same port must be stowed in one block.


同一港口货必须装成一堆。



32



Chief, are there any special requirements for loading the reefer cargo?


大副,对于装冷藏货


还有其他特 殊要求吗?



33



As there may not be enough space, you have to stow the reefer cargo as close as possible.



于舱容可能不够,我们必须尽可能把冷藏货装得紧些。



34



Shall we stow it up to the deckhead?


我们要一直装到舱顶吗?



35



As for the cartons, please put one layer of egg sticks every five tiers high.


至于纸箱,


请每隔


5


个高放一层小木棒。



36



Here is the cargo plan!


积载图来了!



37



There comes the Bosun!


水手长来了!



38



Will you please show me the rotation of the discharging ports


?请指示我卸货港顺序好吗?



39



Have you got the bay plan ready?


你把贝位图准备好吗?



40



How many empty vans shall we carry this time?


这次要装多少个空箱?



41



How many gangs are you going to work with this afternoon?


今天下午打算开几路作业?



42



Did you examine the vans before loading?


装船前你有检查箱子吗?



43



Please examine the apparent condition, check the container number and the seal condition and


jot down its actual stowage. In case there’s any problem, we’ll contact


the parties concerned and


ask them to solve it.


检查箱外表状 况,


核对箱号,


检查铅封状况,


记录箱 子的实际积载位置。


万一有什么问题,我们会跟有关方联系,要求他们解决问题。



44



Chief, it’s shown on the loading list that there are two excavators to load. Now the question is


how we can take them on board.

< br>大副,装货清单上表明有两台掘土机要装船。现在,问题是


我们如何把它们吊上船 。



45



How many tons each unit?


每件多少吨?



46



According to the cargo plan, they’re to be stowed in Hatch No.3 tweendeck.


根据配载图,



装在


3


号舱的二层舱。



47



I don’t think there is enough space in the chamber for the reefer cargo.


我想冷藏室舱容可能


不够装冷藏货。



48



How many tons of coal are you to take this time


?这次要装多少吨煤?



49




Will you please let me have a copy of


请给我一份



your ship’s deadweigtht scale?


载重标尺图好吗?



the loading list?


请给我一份装货单好吗?



the bay plan?


请给我一份贝位图好吗?



50



Here’s the additional cargo list. Could you arrange some spa


ce for them?


这是添载清单。你


能安排舱容吗?



51



We’re going to load them as soon as we finish loading the general cargo.


一装完杂货我们就


去装它们。



52



Please inform me when you start loading them.


开始装船时请通知我。



53



I’ll keep in touch with you then.


我会和你保持联系。



54




Leave these broken cases as they are because the Duty Officer will inspect them.


请把破损


箱留在原位,因为值班副要检查。



55



T



Are the holds ready for loading now?


所有舱口都准备好装船了吗?



56< /p>



O



Not yet. We’ve cleaned the holds and have been waiting for the surveyor’s inspection.



没有,我们已打扫干净,正等检查员来检查。



57



How about the ventilation?


通风口怎么样?



58



In order to prevent sweating, all the steel structures must be covered with plastic paper.


为了

防止水渍,所有的钢架都必须用塑料纸覆盖。



59



Y


ou have to fill up the lower hold first, then I can tell you how much space can be used in the


tweendeck.


你要先把底层舱装满,然后我才能告诉 你二层舱还有多少舱容可以用。



60



In hatch No.1 lower hold we found many bags stained by sweat.



1


舱底层我们发现很多

< br>袋被水汽污染。



61



Put them on both sides of deck No.5, leaving a passage between the hatch coaming and the


cargo.


把它们放在


5


号甲板的两边,在舱口围板和货物之间 留一条通道。



62



It will cause damage to the ship if any accident happens.


如果发生意外将会导致船受损。



63



What’s the number of shipping order?


装货单号是多少?



64



It’s not suitable to stow it on deck.


把它装在甲板上不适合。



65



Is there any problem with the poisonous cargo?


关于有毒货还有什么问题吗?



66< /p>



Y


ou’d better shift some c


argo away.


你最好移开一些货。



67



It’s not suitable to stow the hardware on top of the general cargo.


把五金器皿装在杂货上面,


是 不适合的。



68



Chief checker, are you free now?


理货长,你现在有空吗?



69



Please tell the stevedores to block up the light packages inside and put the heavy ones outside,


because we



re going to load some other cargo on top at the next port.


请告诉装卸工将轻泡货装


在里面,将重件货放在外面 ,因为在下个港口还要装其它货在上面。



70



Y


ou can use more section in the hatchway, but leave a small margin.


可多用些舱口位,但要


留下一小段 边缘。



71



Can we stow it all over the lower hold?


要将底舱装满吗?



72



The stevedored will make it level.


装卸工会弄平的。



73



Please stow the cargo as close as possible and right to the deckhead.


请装得尽可能紧,直到


到舱顶。



74



We’ll have to make a change.


我们不得不改变。



75



There’s a lot of cargo left. So it’s hard to say whether there is enough space


.


还剩下很多货,


很难说舱容到底够不够。



76



Furthermore, it’s very difficult to block them up to the deckhead.


并且,


很难把货堆到舱顶。



77



How many tons do you want to shift?


要移多少吨货?



78



The ship will be down by the stern.


船会向后倾。



79



The ship is listing too much, you have to trim the cargo better.


船倾斜得太历害了,你们必


需把货物平整好。



80



Since Hatch No.2 is the key hold, you’d better shift some cargo away.


因为


2


号舱 是重点舱,


你最好移走一些货。



81



Don



t shift too much cargo to Hatch No.1, otherwise, it



ll cause the ship to be down by head.


不要移太多货到


1


号舱,否则,会导致船前倾。



82



O: How many tons have been loaded on board so far?


到目前为止已装了多少吨?



83



T: Up to now, 3,000 tons have been loaded.


到目前为止已装了


3



000


吨。< /p>



84



O: That is to say, there’re still 200 tons to load. < /p>


那就是说,还有


200


吨要装。



85



The space there is nearly full up. We can stow only 10 more tons at best.


舱容已快装满了,


我 们最多只能再装


10


吨。



86



At the close of this shift you have to tell me the balance of each hold immediately.


在这个工


班 结束之前你必须及时告诉我每个舱口的余数。



87



The load is now over. Here are the Mate’s Receipts for you to sign and the Shipping Orders for


your r eference.


装船结束。这是收货单给你签字,装货单供你参考。



88



Is there any cargo short shipped?


有没有货物漏装?



89



There’re 150 packages of toys shut out.



150


袋玩具退关。



90



I was on the spot then. But I told the stevedores to replace them by new ones. And before I was


off duty, they had changed the torn bags already.


我当时在现场,


但我曾告诉工人要把它们换成


新 的,并且在我下班前,所有的破包都已更换。



91



I’ll sign it without any remarks.


我签字,不加任何批注。



92



Here are the Shipping Orders for your reference.


Y


ou may keep it for your reference.


这个留给你参考。



This is only for your reference.


这个仅供参考。



93



Is there any cargo short shipped?


有没有货物漏装?



Is there any cargo cancelled?


有没有货物取消?



Is there any cargo shut out?


有没有货物退关?



94



That’s due to an insufficiency of space.


这是由于舱容不够。



winch trouble.


由于起货机出了故障。



careless handling.


由于野蛮(粗心)操作。



95



Would you like any (soft) drinks?


来点饮料(好吗)?



96



How about the cargo condition during loading?


装船过程中货物的状况如何?



97



Are there any disputes over the tally figures at the loading port?


装货港的理货数字有争议


吗?



98



Will you show me the tally room?


请问理货室在哪里?



99



What time do you want it?


几时要?



100



Are you going to tick slings with me?


你要跟我一起记吊吗?



101



They always make slings in fixed form and fixed quantity.


通常他们做关是定型定量的。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 18:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/601836.html

常用理货英语的相关文章