-
精品文档
21
A
Strange Disease
奇怪的疾病
When the
construction
of the
firework
factory came to the
stage of painting, a
pump
was put
in.
Then,
all
the
painter
sin
the
neighbourhood
were
defeat
ed
by
a
severe
disease
whose
characteristic
was
alike
to that of a bad burn.
An
expert
physician
was
instruct
ed to
attend
to the
victim
s and
handle
this case. He was
enthusiastic
,
but
he
didn’t
foresee
that
it
was
a
hard
challenge
.
After
simple
enquiry
,
he
announce
d that the
pollute
d paint was to
blame
. But without
positive
evidence, people
suspect
ed
and
reject
ed his view, saying
the theory he
put forward
made no sense
. Being much
more
strict
with
himself, he
contribute
d
himself to the case.
Apart
from
making enquiries, he made detailed
chart
s
and
analyse
d
the data
cautiously
.
Finally,
he
drew
a
scientific
conclusion
,
link
ing
the
disease
to
the
radium
in
the
pump.
Exposed
to
radium,
a
kind
of
radioactive
material
in
the
universe
, people
absorb
ed radiation and got
sick immediately.
Spin
ning
the pump
backward
, he took
away the radium. This simple
movement
cure
d all the
victims.
当那座
烟花
工厂的
建设
到了油
漆阶段时,一个
水泵
被安装进来,接着,在它
< br>附近
的
油漆
工
< br>都得了一种
严重的
疾病(疾病
击
败
油漆工),其
特征
与烧伤
相似
。
一位
经验丰富的内科医生
被
指定
去
照顾受害者
并负责
处理
这一案例。他
热情地
投入到工
作中,
但是却没有
预见
到这是一次
艰难的
挑战
。
在简单的
询问
后,
他就
宣布
说罪魁祸首是受
污染的
油漆(油漆应受
责备
)。但是没有
确实的
证据,人们很
怀疑
并
拒绝
他的观点,大家都
说他
提出
的理论
毫无道理
。他对自己要求更加
严
格
,
全身心地投入
。
< br>除了
询问,他还制作
了详细的
图
表
,
谨慎地分析
各项数据,最后,他终
于
得出了一个科学的结论
,把疾病和水
泵中的
镭联系
起来。
镭是
宇宙
中的一种放射性物质,
当
暴露
在镭的辐射中时,
人体
吸收
p>
其射
线,立刻染上疾病。
他把水泵
向后旋转
,拿走了里面的镭,这个简单的
p>
动作治愈
了所有的受害者。
精品文档
精品文档
22
Sightseeing in
the United Kingdom
观光联合王国
After
the
wedding
,
my
cousin
and
his
wife
went
to
the
United
Kingdom
for
nationwide
sightseeing
. He
fax
ed a letter to me in
English yesterday. To my
delight
, he no longer made
any
tense error
. And his
description
roughly
clarified
my questions about
the UK--its
currency
, its
administration
, the
institution
which
divides it into
four
provinces
, and the
historical
conflict
s
and
quarrel
s when
Southern Ireland
broke away
from
the UK.
Unwilling
to
leave
out
any
attraction,
my
cousin
arrange
d his
enjoyable
journey
carefully.
One
attractive
place he visited
was a castle in the
countryside
of Scotland, which lies near a
port
.
It used to
be the headquarters of the
Communism
Union
but
broke down
during the war. Finding
nothing
could
take
the
place
of
this
splendid architecture
,
people
accomplish
ed
rebuilding
it
in1952. It was
to their
credit
that all
furnish
ed rooms are
consistent
with what they
used to be.
My
cousin
was
thrill
ed
by
its
collection
s
consisting
of
statue
s
plus
royal
uniform
s
fold
ed
in
glass tanks. Though there was no
possibility
to buy some of
these exhibits, it was
convenient
to
take photos, which he sent me along
with his fax.
我的表弟和他妻子在举办了<
/p>
婚礼
后到
联合王国
做
全国旅游观光
去了。他昨天
传真<
/p>
了一封
英文信给我,
让我
高兴
的是,
他再也不犯
时态错
误
了,
而且他的
描述
< br>也
粗略地
向我
阐明
了关
于英国的一些问题
——
它的
货币
啦,
行政管理
啦,
把
它
分成
四个
行政区
的
制度
啦,还有在
南爱尔兰
脱离
联合王国时发生的一些历史上的
冲突
和
争拗
。
因为
不愿意漏掉
任何一个景点,
我表弟仔细地
安排
了他
愉快的
旅程。
他参观的其中一个
吸
引人的
地方是苏格兰
乡村的
一个城堡。
城堡靠
近一座
港口
,
曾经是
< br>共产主义联盟会
的总部,
但是在战争中
< br>倒塌
了。人们发现没有任何东西可以
取代
这座
辉煌的建筑
,于是在
19
52
年
完
成
了
重建。
值得赞扬
的是,所有
配备家具<
/p>
的房间都和它们过去
一致的
。由
雕像加折叠
在玻
璃柜里的
皇家制服
组成的
收藏品
使我表弟
p>
震撼
不已。
尽管没有
可能
购买这些展览品,
拍照却
很
p>
方便
,他在传真中一起发给了我。
精品文档
精品文档
23
An Air Crash
飞机失事
I was a
previous
typist
in a post office.
Because I couldn’t
tolerate
typing any more
postage
bills or
postcode
s on a
typewriter
every day, I
resigned. With a
greedy
motivation
of making big
money,
I
took
up
working
as
a business
representative
for
the
G.E
Ecology
Company,
which
produced
goods
by
recycling
useful
material
s
from
our
dustbin
s.
My
new
job
left
me
good
impression
s in many
aspect
s except that the
working
timetable
was full
of traveling by
jet
s.
Once, when
speed
ing
up
, our jet was
swallow
ed by a thunderstorm,
which destroyed our GPS
receiver
and made us
lose sight
of
the directions. A
constantly
flash
ing light showed that
our jet
was in danger. A
steward instantly
asked us
to put on
mask
s and
fasten
the safety
belt
s, and then
press
ed a
button
to
switch
on the escaping
capsule
. It
slid
sideways out of
the
opening
at once
and landed in a
desert
area safely.
Lack
ing food and
tablet
s, we were nervous and
uncertain
at
first.
But
we
all
kept
optimistic
and
made
good
adjustment
to
the
situation.
We
swept up
the
surrounding
mud
to make our
settlement
and
were back on our feet
soon.
Finally,
guide
d by
the smoke of our crashing jet, some
local
citizen
s came by
carriage
s and saved us.
我
以前
是一家邮局的
打
字员
,因为
忍受
够了每天在
打字机
上打
邮资
账单或<
/p>
邮政编码
,我辞
了职。带着想挣大钱的<
/p>
贪婪动机
,我
开始
给一家叫
G.E
生态
公司的企业当商
务
代表
,这家
公司通过
回收
我们
垃圾箱
里的有用
p>
材料
生产
商品
。<
/p>
我的新工作在多
方面
都给了我很好的
p>
印象
,
除了一点:乘
飞机
旅行挤满了我的工作
时间表
。<
/p>
有一次,我们的喷气飞机在
加速
时被一场雷暴
吞没
,不仅损坏了
GPS
信号
接收器
,还使<
/p>
我们
看不见
方向。
一盏
持续闪亮
的灯说明我们的飞机正处在危险中。
一名
乘务员立刻
让我们
戴
上
面罩
、
系
牢
安全
带
,接着
按
下一枚
按钮打开逃生仓电源
,逃生仓马上
侧着滑出出口
,
安全降落在一片
荒
凉的
地区。
因为
缺少
< br>食品和
药品
,
我们一开始都又紧
张又
心里没底
,
但是
< br>
精品文档