关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语口语20个高频词语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 05:55
tags:

-

2021年2月2日发(作者:魔根)


英语口语


20


个高频词语






英 语实用口语:


20


个高频英语习语





No, this doesn



t mean that you



ve dropped part


of


your


snack.


To


have


a


chip


on


one



s


shoulder


implies


that the person is carrying around some grudge or bad


feelings about something that happened in the past




like


having walked


through


the


wreckage


of


a


building,


and


ended


up


with


a


chip


of


that


building


stuck


to


them


for years afterward.




这可不是说你掉了一点儿零食。



To have a chip on


one's shoulder




指的是一个人对 过去发生的事情怀有怨


气或不良情绪


......


就像是走过建筑物的残骸,而接下来的


几年中建筑物的碎屑仍粘在身上。





Like


taking


a


HUGE


bite


of


a


sandwich


that


will


fill


your mouth up so much that you can



t move your jaw,


this idiom implies that you



ve taken on more than you


can handle successfully. An example would be agreeing


to build ten websites in a week when normally you can


only handle five.




就像 是你咬了一大口三明治,把嘴填得太满了,下巴都


动不了了。这个习语指的是做事情不要 超出自己的能力。举


个例子,你同意一周的时间建


10


个网站,而通常情况下你


只能建


5


个。





You can



t take anything with you when you die, so


don



t


bother


hoarding


your


stuff


or


not


using


it


except


for



special occasions



. Live now, because all your


stuff is going to be around long after you



re gone.




当你死时,什么东西 也带不走。所以不要贮藏东西或只


有“特殊场合”才使用某些东西。活在当下,因为在你 走了


之后,那些东西还会长时间存在。





This


implies


that


nearly


everything


has


been


packed/taken/removed. For instance, if someone said:



The


thieves


stole


everything


but


the


kitchen


sink!




it meant that they took everything they could carry;


it



s


damned


hard


to


remove


a


sink


and


carry


it


around.




这指的是无所不包。例如,如果有人说:



The thieves


stole everything but the kitchen sink!


”指的是贼把能


搬的东西都搬走了 ;很难卸下水槽并随身携带。





When


the


only


way


you



ll


allow


something


to


happen


is if you



re no longer alive to stop it.




你允许某事发 生的唯一方式是你不再活在世上,无法去


阻止它。





To get married. This is left over from the old


tradition


of


handfasting,


wherein


the


hands


of


the


bride and groom would be tied together with a length


of ribbon to symbolize that their lives were fastened


together permanently.




结婚。这是从婚约的古老传统遗留下来的,新郎和新娘


的手用缎带系在一起,



代表他们的生活永远地系在了一起。





Things


aren



t


always


what


they


appear


to


be


at


first


glance,


so


it



s


a


good


idea


to


give


something


a


chance,


even


if


its


outward


appearance


isn



t


immediately


attractive.




事情并不总是第一眼看上去的样子 ,所以即使事物的外


观不能立刻吸引你,也要给它们一些机会。





*The exception to this might be actual books that


have


hideous covers: those tend to be terrible


all


around,


and


in


cases


such


as


these,


it



s


best


to


contact


the author or publisher and recommend a good graphic


designer.




*


例外情况可能是封皮骇人的书籍: 那些书无论放在哪


里都很吓人,在这种情况下,最好联系作者或出版商,并推

< p>
荐好的平面设计师。





This


means


< p>
never



.


Pigs


aren



t


about


to


sprout


wings and take flight anytime soon, so if someone says

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 05:55,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/597595.html

英语口语20个高频词语的相关文章