-
英语时文阅读及经典美文欣赏
(一)
因与新冠肺炎检测阳性的医生
接触,德国总理默克尔宣布将自我隔离,在家办公。
Germany has expanded curbs on social
interactions to try to contain the coronavirus
outbreak,
banning public gatherings of
more than two people.
为尽力控制新
冠肺炎疫情的暴发,
德国已经扩大了对社会交往的限制,
禁止两
人以上的公共
聚集。
In
a
televised
address,
Chancellor
Angela
Merkel
said
own
behaviour
was
the
effective way
德国总理安格拉?默克尔在电视讲话中表示,
“我们自己的行为”
p>
是降低感染率的
“最有效方
式”
。
The measures
included closing hair, beauty and massage studios.
Other non
-
essential shops
had
already been shut.
这些措施包括关闭美发、美容和按摩室。其他非必需品商店已经关闭。
Shortly afterwards, Mrs Merkel's office
said she would quarantine herself.
不久之后,默克尔办公室表示她要进行自我隔离。
A
doctor
who
vaccinated
her
on
Friday
against
pneumococcus,
a
pneumonia
-
causing
bacteria,
had tested
positive for coronavirus. The chancellor, 65, will
be tested regularly in the next few
days and work from home, her spokesman
said.
一名医生上周五(
3
p>
月
20
日)为她接种了肺炎球菌(一种导致
肺炎的细菌)疫苗,这名医
生之后新冠病毒检测呈阳性。默克尔的发言人说,
65
岁的默克尔将在未来几天定期接受检
查,并在
家工作。
Germany,
Europe's
largest
economy,
has
so
far
confirmed
18,610
cases
and
55
deaths
from
Covid
-
19, the
disease caused by the virus.
作为欧洲最大的经济体,德国迄今已确诊
18610
例新冠肺
炎病例,
55
人因此死亡。
(二)
美文欣赏
The Fountain
喷泉
Into the sunshine,
阳光下,
Full of the
light,
充满着光辉,
Leaping and flashing
跳跃着、闪烁着
From morn
till night!
从日出到日落!
Into the moonlight,
月光下,
Whiter than
snow,
比雪更白,
Waving so
flower
-
like
当风吹拂时,
When the
winds blow!
波动有如花!
Into the starlight,
月光下,
Rushing in
spray,
急溅起泡沫,
Happy at midnight,
午夜里欢乐,
Happy by
day.
白天里雀跃。