关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英文名篇选读

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 04:29
tags:

-

2021年2月2日发(作者:kangal)


1.



Edmund Spenser


Amoretti



Sonnet 75



One day I wrote her name upon the strand,


But came the waves and washè


d it away:


Agayne


I wrote it with a second hand,


But came the tyde, and made my paynes his pray.




Vayne man



, sayd she,



that doest in vaine assay,


A mortall thing so to immortalize,



For I my selve shall lyke to this decay,


And eek my name bee wypè


d out lykewize.






Not so


”,


quod I,



let baser things devize


To dy in dust, but you shall live by fame:


My verse your vertues rare shall eternize,


And in the heavens wryte your glorious name.



Where whenas death shall all the world subdew,


Our love shall live, and later life renew.





2.



William Shakespeare (1564-1616)











Spring



When daisies pied


and violets blue,







And lady-smocks all silver-white,





And cuckoo-buds of yellow hue







Do paint the meadows with delight,





The cuckoo then, on every tree,











5



Mocks married men; for thus sings he,



















?


Cuckoo;





Cuckoo, cuckoo?


: Oh word of fear,





Unpleasing to a married ear!








When shepherds pipe on oaten straws,




10





And merry larks are ploughmen's clocks,





When turtles


tread, and rooks, and daws,







And maidens bleach their summer smocks





The cuckoo then, on every tree,





Mocks married men; for thus sings he,




15

















?


Cuckoo;





Cuckoo, cuckoo


?:


Oh word of fear,





Unpleasing to a married ear!






Hamlet


III, I, 56-88


To be, or not to be: that is the question:



艾德蒙特


·< /p>


斯宾塞



1552-1599

< p>



毕业于剑桥


大学,创 立了优美流畅的



斯宾塞体



,被称




诗人的诗人 。





< /p>


意大利语,意为



爱情小唱







斯宾


塞十 四行诗的


韵脚安排



abab


bcbc cdcd ee.




伊丽莎白时期英文的共同形式:


y=I,


er=ir,


词尾有多余的


e,


过去分词词尾



d, -ful


常作


-full.











①《春之歌》选自莎翁的早期喜剧


Love’


s


Labour’


s Lost



《爱的徒劳》



1594





variegated



turtledoves






















卞之琳译:



活下去还是不活:这是问题。




1


Whether 'tis nobler in the mind to suffer


The slings and arrows of outrageous fortune,


Or to take arms against a sea of troubles,


And by opposing end them? To die: to sleep;


No more; and by a sleep to say we end


The heart-ache and the thousand natural shocks


That flesh is heir to, 'tis a consummation


Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;


To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;


For in that sleep of death what dreams may come


When we have shuffled off this mortal coil,


Must give us pause: there's the respect


That makes calamity of so long life;


For who would bear the whips and scorns of time,


The oppressor's wrong, the proud man's contumely,


The pangs of despised love, the law's delay,


The insolence of office and the spurns


That patient merit of the unworthy takes,


When he himself might his quietus make


With a bare bodkin? who would fardels bear,


To grunt and sweat under a weary life,


But that the dread of something after death,


The undiscover'd country from whose bourn


No traveller returns, puzzles the will


And makes us rather bear those ills we have


Than fly to others that we know not of?


Thus conscience does make cowards of us all;


And thus the native hue of resolution


Is sicklied o'er with the pale cast of thought,


And enterprises of great pith and moment


With this regard their currents turn awry,


And lose the name of action.





Macbeth (V


, v, 16-28)


Macbeth.


She should have died hereafter;


There would have been a time for such a word.


To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,



Creeps in this petty pace from day to day


To the last syllable of recorded time,


And all our yesterdays have lighted fools


The way to dusty death. Out, out, brief candle!


Life's but a walking shadow, a poor player



That struts and frets his hour upon the stage



And then is heard no more: it is a tale




要做到高贵,究竟该忍气吞声




来容受狂暴的命运矢石交攻呢,




还是该挺身反抗无边的苦恼,




扫它个干净?死,就是睡眠




就这样;而如果睡眠就等于了结了




心痛以及千百种身体要担受的




皮痛肉痛,那该是天大的好事,




正求之不得啊!死,就是睡眠;




睡眠,也许要做梦,这就麻烦了!





我们一旦摆脱了尘世的牵缠,




在死的睡眠里还会做些什么梦,




一想到就不能不踌躇。这一点顾虑




正好使灾难变成了长期的折磨。



谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄,





忍受压迫者虐待、傲慢者凌辱,




忍受失恋的痛苦、法庭的拖延、




衙门的横暴,做埋头苦干的大才、




受作威作福的小人一脚踢出去,




如果他只消自己来使一下尖刀




就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子,




拖着疲累的生命,呻吟,流汗,




要不是怕一死就去了没有人回来的




那个从未发现的国土,怕那边




还不知会怎样,因此意志动摇了,




因此便宁愿忍受目前的灾殃,




而不愿投奔另一些未知的昔难?




这样子,顾虑使我们都成了懦夫,




也就这样子,决断决行的本色




蒙上了惨白的一层思虑的病容;





本可以轰轰烈烈的大作大为,




由于这一点想不通,就出了别扭,




失去了行动的名分。












人生不过是一个行走的影子,


一个在 舞台上指手划


脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然


退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚


2


Told by an idiot, full of sound and fury,



Signifying nothing.




3.


动,却一无所指。


《麦克白》







Ben


Jonson


(1572? -1637)


,英国剧作家、诗人、演


员、学者、批评家、翻译 家、诗派的领袖,


1616


年封为桂冠诗人(

< br>Poet Laureate



。所选的是琼生一


首有名的抒情诗,歌颂的是


Platonic love or courtly


love.



Pledge: drink a toast


祝酒



Doth(does):


由于音节的需要而用的垫词,非加重语


气,以下


6



13


行同。


Might I: if I might


Sup:sip


Of: some of


Jove?s Nectar:


天神的美酒。



Late:lately


But...:but


if


you


merely


breathe


on


it.


Did?st


breathe


是现在虚拟式。







T


H


E


F


O


R


E


S


T .





IX.



SONG.



TO CELIA.



Drink to me only with thine eyes,




And I will pledge with mine


Or leave a kiss but in the cup,




And I'll not look for wine.


The thirst, that from the soul doth rise, 5




Doth ask a drink divine :


But might I of Jove's nectar sup,




I would not change for thine.



I sent thee late a rosy wreath,




Not so much honoring thee, 10


As giving it a hope, that there




It could not wither'd be.


But thou thereon did


?


st only breathe,




And sent'st it back to me :


Since when it grows, and smells, I swear, 15




Not of itself, but thee.




4.



Of Studies




Francis Bacon


论读书




Studies serve for delight, for ornament, and for ability.



读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡


Their


chief


use


for


delight,


is


in


privateness


and


情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最


retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is


见于高谈阔论之中;


其长才也,


最见于 处世


判事之际。



in the judgment and disposition of business.


For


expert


men


can


execute,


and


perhaps


judge


of


练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝


particular s,


one


by


one;


but


the


general


counsels,


and


节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思


the


plots


and


marshalling


of


affairs,


come


best


form


者莫属。



those that are learned.





To spend too much time in studies is sloth; to use them


too


much


for


ornament,


is


affectation;


to


make


读书费时过多易惰,


文采藻 饰太盛则矫,



judgement


wholly


by


their


rules,


is


the


humour


of


a


凭条文断事乃学究故态。



scholar.


读书补天然之不足,经验又补读书之不足,


读书然后知如何


They


perfect


nature,


and


are


perfected


by


experience:


盖天生才干犹如自然花草,


for


natural


abilities


are


like


natural


plants,


that


need


修剪移接,而书中所示,如不以经验范之,



3


proyning (pruning) by study; and studies themselves do


则又大而无当。



give forth directions too much at large, except they be


有一技之长者鄙读书,


无知者羡读书,


唯明


bounded in by experience.


智之士用读书,


然书并不以用处告人,


用书


Crafty men contemn studies, simple men admire them,


之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。


and


wise


men


use


them;


for


they


teach


not


their


own


use;


but


that


is


a


wisdom


without


them,


and


above



读书时不可存心诘难读者,


不可尽信 书上所


them, won by observation.


言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。



Read not to contradict and confute; nor to believe and


take for granted; nor to find talk and discourse; but to


书有可浅尝者,


有可吞食者,


少数则须咀嚼


消化。换言 之,有只需读其部分者,有只须


weigh and consider.

< p>
大体涉猎者,


少数则须全读,


读时须全神贯


Some


books


are


to


be


tasted,


others


to


be


swallowed,


注,孜孜不倦。



and some few to be chewed and digested; that is, some


books are to be read only in parts; others to be read, but



not


curiously;


and


some


few


to


be


read


wholly,


and


书亦可请人代读,


取其所作摘 要,


但只限题


with diligence and attention.




Some books also may be read by deputy, and extracts


made of them by others; but that would be only in the


less


important


arguments,


and


the


meaner


sort


of


books;


else


distilled


books


are,


like


common


distilled


waters, flashy things.


Reading


maketh


a


full


man;


conference


a


ready


man;


and writing an exact man. And therefore, if a man write


little,


he


had


need


have


a


great


memory;


if


he


confer


little,


he


had


need


have


a


present


wit;


and


if


he


read


little, he had need have much cunning, to seem to know


that he doth not.


Histories make men wise; poets witty; the mathematics


subtile;


natural


philosophy


deep;


moral


grave;


logic


and rhetoric able to contend.



Abeunt studia in mores.


(Studeis pass into the character.)


材较次或价值不高者,


否则书经提炼犹如水


经蒸 馏,淡而无味。





读书使人充实,


讨论使人机智,


笔记使人准


确。


因此不常做笔记者须记忆力特强,


不常


讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有


术,始能无知而显 有知。




读史使人明智,

< p>
读诗使人灵秀,


数学使人周


密,科学使人深刻,伦 理学使人庄重,逻辑


修辞之学使人善辩;凡有所学,皆成性格。



人之才智但有滞碍,


无不可读适当之书使之

顺畅,


一如身体百病,


皆可借相宜之运动除


之。


滚球利睾肾,


射箭利胸肺,


慢步利肠胃,


骑术利头脑,诸如此类。如智力不集中,可


令读 数学,


盖演题需全神贯注,


稍有分散即


须重演;如不能辩异,可令读经院哲学,盖


是辈皆吹毛求疵之人;


如不善求同,


不善以


一物阐证另一物,


可令读律师之案卷。


如此


头脑中凡有缺陷,皆有特效可医。< /p>



Nay


there


is


no


stond


or


impediment


in


the


wit,


but


may be


wrought


out


by


fit studies:


like as diseases


of


the


body


may


have


appropriate


exercises.


Bowling


is


good for the stone and reins; shooting for the lungs and


breast; gentle walking for the stomach ; riding for the


head; and the like.



So if a man's wit be wandering, let


--


王佐良(


1916-1995


,浙江上虞人。诗人、翻译


him


study


the


mathematics;


for


in


demonstrations,


if


家、教授、英国文学研究专家。)




his


wit


be


called


away


never


so


little,


he


must


begin



4


again.



If


his


wit


be


not


apt


to


distinguish


or


find


differences, let him study


the schoolmen; for they


are


cymini sectores.



If he be not apt to beat over matters,


and to call up one thing to prove and illustrate another,


let


him


study


the


lawyers'


cases.



So


every


defect


of


the mind may have a special receipt.


Francis


Bacon


(1561-1626),



英国文艺 复兴时


期博学多才的散文家、


哲学家、


实验科学的先


驱。



5.



The preface to the Dictionary of the English


Language



Samuel Johnson


......


[92]



In


hope


of


giving


longevity


to


that


which


its


own


nature forbids to be immortal, I have devoted this book,


the labour of


years, to the honour of my country, that


we may no longer yield the palm of philology, without


contest, to the nations of the continent. The chief glory


of every people arises from its authours: whether I shall


add any thing by my own writings to the reputation of


English


literature, must be left to time: much of my life


has been lost under the pressures of disease; much has


been trifled away; and much has always been spent in


provision


for


the


day


that


was


passing


over


me;


but


I


shall not think my employment useless or ignoble, if by


my


assistance,


foreign


nations,


and


distant


ages,


gain


access to the propagators of knowledge, and understand


the teachers of truth; if


my labours afford light


to


the


repositories of science, and


add celebrity to


Bacon


, to


Hooker


, to


Milton


, and to


Boyle


.


[93]



When


I


am


animated


by


this


wish,


I


look


with


pleasure on my book, however defective, and deliver it


to


the


world


with


the


spirit


of


a


man


that


has







塞缪尔·约翰逊(


1709-178 4



,英国古典主


义重要作家。


散文风格独树一帜,


既有拉丁


文散文的典雅、


气势和音调的铿锵,


又兼备


英文散文的 雄健、


朴素和简练。


他独力编纂



The


Dictionary


of


the


English


Langu age


(1775)


被人们奉为权威性的著作。


从那时起,


英语词汇的词义和拼法才固定下


来,逐渐趋 于统一。




language.,< /p>


语言随时都在变迁,


不得永恒。




为了使我国人不再把语言科学方面的冠军

地位,不加竞赛就让给大陆上的国家。






必须经过时间的检验。












知识的传播者



真理的教导者





增加这些人的声誉


(让更多的读者能 读懂他


们。










5


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 04:29,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/597157.html

英文名篇选读的相关文章