-
BBC
看中国:
“<
/p>
土豪
”
成英语热词
难度:容易
作者:沪江英语
来源:
BBC
评论:
86
阅读:
15223
收藏
298
A new word has suddenly become wildly
popular in
China -
loosely
translated means
There have been more than 100
million
references
to the word
media since early September.
一个新词最近突然在中国爆红
——“
土豪
”
,勉强可以翻译为
“nouveau riche”
p>
(法语:
暴发户
)。九月份上旬以来,
p>
“
土豪
”
一词在中
国社交网络上出现了
1
亿多次。
It's being used to
describe
everything from the new
People's Daily
building, to expensive celebrity
weddings full of bling, and the new
gold-coloured
iPhone.
从
人民日报社
的新大楼到明星大腕纸醉金迷的婚礼,到新款的金色
iPhone
,一
切都可以被形容为
“
土豪
”
。
In Chinese
rich. To say
someone is tuhao is to imply they
come
from
a poor peasant
background
, and
have made it
rich quick - but don't quite have
the
manners, or
sophistication
to go along
with it. It's like the term
Professor Steve Tsang at the School of