关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

初恋50次 中英文剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-30 00:36
tags:

-

2021年1月30日发(作者:wem)


初恋


50




50 First Dates


中英文剧本





So tell me. How was Hawaii?


夏威夷好玩吗?



- It was unbelievable.



- Oh, yeah?


-


太赞了



-


是吗?



- Well, what happened?


- I met this guy


.


-


有艳遇啦?



-


我遇到一个男人



It was the best week of my life.


那是我此生最美的一周



It was just a little


vacation romance.


一段浪漫的假期



But he was so sweet.


他好温柔



He took me to all these


cool local places.


他带我到好多好玩的地方



We went scuba diving...


我们去潜水


...


- Snorkeling.


- Mountain climbing.


-


浮潜



-


爬山



We went cliff diving.


悬崖跳水



Well, we got a little drunk.


我们喝醉了



- He gave me...


- A


back rub.


-


他帮我


...


-


擦背



We slow danced...


我们深情拥舞


...


- in the rain.


在雨中



But it wasn't just about the sex.


这不只是性而已



He pounded me like a mallard duck.


我俩没有别的关系



我们俩的关系只是性的关系



It ended kind of weird, though.


不过结束的有点怪



When I asked for his number,


he said he's...


我跟他要电话,他却说他


...


- Married.


- Gay.


-


结婚了



-


是同志



- Entering the priesthood.


- He doesn't believe in phones.


-


正要投身宗教事业



-


他不喜欢用电话



He just kind of ran away.


他就这样走了



Y


ou know, it was just


a little fling, but...


这只是段露水姻缘


...


I won't forget my week...


但我永远忘不了他


...


- with Henry Roth.


罗亨利



- Henry Roth.


- Harry.


-


罗亨利



-


小利利



Harry Paratesticles.


硬汉亨利



- Henry Roth.


- Henry Roth.


-


罗亨利



-


罗亨利



- Henry Roth.


- Henry Roth.


-


罗亨利



-


罗亨利



Henry Roth, why didn't you tell me


you were a secret agent?


亨利,为何不早说你是密探?



I prefer intelligence operative,



and I couldn't tell you until I knew you.



情报员



比较好听



我不能随便跟你透露



Well, can I call you when I land?


我回去能打电话给你吗?



Y


ou can call me, but I' II be in Peru.


I said that a little loud.


行,但到时我已经在秘鲁了



我太大声了



Come on, that's a 187, code blue.


We got the wolf sleeping at night.


总部,状况



野狼骑走,整夜狂飙



He's slipping his arm in the drawer


and out comes the cookie jar. All clear.


他从山林来越过原野



跨过小溪向前行,完毕



Got it?


明白?



Well, maybe when you


get back from Peru.


也许等你从秘鲁回来再打



- I don't think that's an option, Lisa.


- Linda.


-


我想那是不可能的,莉莎



-


是琳达



I know. I changed your name


for your protection.


我知道,我这是为了保护你



We have to go our separate ways now.


我们得分手了



Well, goodbye.


再见了



Got it! Moving out!


收到,马上来



- What the hell is your problem?


- Just keep going, I' II give you $$20.


-


你搞什么啊?



-


继续骑,我给你二十块钱



- Y


ou got it. How's your balls?


- Killing me. Hit it.


-


没问题,你的蛋没破吧?



-


我痛毙了,全速前进



Easy, Honah Lee.


轻一点,大法师



Hey, I' m a person, not a seal


我是人,不是海豹



Well, I am a vet, not a doctor. So just


hold still, or I won't give you a treat.


我是兽医,我专医动物



别乱动,再动就不帮你医了



I know, it's okay


.


Y


ou see that, kids?


痛吧,孩子们看好了



Y


ou see what happens


when you play with sharks?


跟鲨鱼玩就会有这种下场



Now, why you gotta spread those lies?


Sharks are like dogs.


你别散播谣言



鲨鱼跟小狗一样



They only bite when you


touch their private parts.


乱碰他小弟弟,他就会咬你



That's a good title


for my documentary.


我的纪录片可以用这标题



Sharks: They Only Bite When


Y


ou Touch Their Private Parts.


鲨鱼,碰他小弟就咬死你



Or you could call it,


Sharks: They Tried to Eat My Kidney.



不然就用




爱吃腰子的鲨鱼




All right, enough already.


Y


ou too, Willie.


别笑了,你也一样,小威



All of you.


你们全都一样



He just cast a spell on us.


他对我们下咒



All right. Put this on four times


a day for two weeks.


一天换药四次,持续两周



- Y


ou can handle that.


- What's wrong with that turtle?


-


你自己可以换



-


那只海龟怎么了?



Lung problems because


he smoked too much turtle weed...


他的肺生病了



因为他抽太多大麻了


...


...which is bad for you. Right, Ula?


你也一样别抽了



What? I don't smoke weed.


干嘛?我又不抽大麻



Hey, Honah Lee? How's that hot


wahine nympho from Ohio?


大情圣,那个下港来的花痴妹呢?



Great. I dropped her off


at the airport this morning.


我今早在机场跟她分手了



Come on, I need some details.


拜托,说清楚一点



Y


ou get some booby, some assy,


a pull on your poi-poi? Come on.


你摸过、爽过了?



Daddy, what's a nympho?


阿爸,花痴是什么?



Oh. The nympho


is the state bird of Ohio.


花痴是花枝的一种



Y


ou're the state idiot of Hawaii.



你还是大乌贼咧



Here you go. Bite the fish,


chew the fish, love the fish. Enjoy.


没错,小威



要大口吃鱼也要爱鱼



- Y


ou crack me up, kamaaina.


- Oh, yeah?


-


你真爱搞笑,大情圣



-


是吗?



- One of these days...


- Y


eah?


-


总有一天


...


-


干嘛?



...you'll show one of those


tourists such a good time...


你会让来渡假的美女难以忘怀


...


...she'll wanna stay on the island.


她就会想留在这岛上



Why do you say


mean things like that...


你干嘛说这么恐怖的话?



...and why is your foot


on my pillow?


还把你的脏脚踏在我枕头上



I don't want your ass on it, either.


Get up! Get up!


屁股也不行,起来!



It could happen.


这很有可能



Then you won't be able to go


on your boat trip to Alaska.


然后你就不能驾船去阿拉斯加了



Y


ou'll be stuck here, waking up next to


the same old, ugly broad, just like Ula.


你会被卡在这里



跟我一样娶个老母猪



- Just kidding, guys.


- About the old part or the ugly part?


-


开玩笑的啦



-


你是说老还是母猪的部份?



Henry, come quickly!


It's Jocko!


医生,快来,肥仔病了!



Jocko! What's going on


with you, buddy?


肥仔,你怎么了?



Don't be scared.


Everything's gonna be fine.


别怕,不会有事的



Just stay calm. All right.


冷静点



Willie, I don't need you to see this.


Get out of here, now!


小威,别看,快出去!



Okay, check the temperature


of the pool Go! Hurry!


检查一下池子的温度,快去!



What are you doing?


I meant check the thermometer!


你耍宝啊?去看温度计!



Give me a hand. Let's go!


帮我忙,快点!



Get me two fish


from the barrel Now.


帮我拿两条鱼过来



- Okay.


- Just hang in there.


-




-


忍着点



- Here.


- It 's gonna be all right.



-


来了



-


不会有事的



That's a little warm.


Go to the bottom of the barrel, please.


太温了,拿桶底的鱼



Okay, there. That's good. Thank you.


很好,谢谢



Come on, buddy, take it. Take it.


来啊,吃下去



- He's not responding!


- I know, Alexa!


-


他没反应



-


我知道啦



Sorry, I smacked you. Y


ou needed


the fish-slap to calm down.


抱歉打了你



你要跟死鱼一样冷静,懂吗?



- Do you understand? Are you calm?


- Y


es. Fish-slap calm me.


-


你够冷静吗?



-


够,死鱼打醒了我



I'm gonna try to get him


breathing manually...


我要动手让他深呼吸


...


...so I need your face next


to his mouth to see if it's working.


你把脸贴在他嘴旁注意动静



- Are you ready?


- Y


es.


-


准备好了?



-


好了



- One, two, three!


- Nothing, nothing!


-


一、二、三



-


没动静!



All right! Try it again. If it doesn't


work we'll perform a tracheotomy


.


好,再试一次



要是再没用,就动手术



We don't wanna do that, so let's


pray this works. One more time.


我们可不想那样,再来一次吧



One, two...


一、二


...


That's a lot of vomit.


吐的真多呢



This is why I got into


this business.


这就是我进这行的理由



To save sea animals.


要拯救海洋动物



Y


ou should go


wash yourself off, okay?


你去洗个澡吧?



Maybe try some turpentine.


That might take the stink away.


用姜汁洗,可以去腥味



Y


eah, high-five is right, buddy.


干的好啊,兄弟



I knew you were gonna burp,


but the vomit thing was awesome!


我知道你会打嗝,但吐就太猛了



That's what she gets for eating


my roast beef sandwich.


这是她偷吃我三明治的下场



Willie, did you see that?


小威,你看到了吧?



Captain's log:


November 5th, 6:45 a.m.


船长日志,


11



5




清晨


6



45


分< /p>



I've taken the Sea Serpent for


a trip around the island of Oahu.


我驾着海蛇号到欧胡岛



It is by far the longest voyage


she has yet underaken...


这是它航行最远的一次


...


...and its completion will signal


that she's ready...


此次出航成功代表它已经


...


...for our great journey


to Bristol Bay...


准备好航向布里斯托湾


...


...whose unspoiled walus habitat


will yield an abundance of...


野生海象的栖息地



那里有数不清的


...


Damn it!


哇咧!



Are you kidding me?


不会吧?



Aloha, honey.


What can I get for you?


你好,帅哥,要点什么?



I guess I' II take a cup of coffee.


我想我就来杯咖啡吧



- Y


ou guess?


- Y


eah, I already ate breakfast.


-


你想?



-


我吃过早餐了



I need to kill some time before the


Coast Guard gets here to tow my boat.


我只是在等人救援,帮忙拖船



What did you eat?


你早餐吃了什么?



I had a Reese's Peanut Butter Cup


and some Gatorade.


花生巧克力加宝矿力



They're not breakfast.


I get you Spam and eggs.


那不算早餐,来客火腿蛋吧



Nick, I need Spam and eggs.


大胖,来客火腿蛋



Hey.




- Y


ou like the peanut butter cups?


- Y


es.


-


你喜欢花生巧克力?



-




Want me to put peanut butter cups


in your eggs?


我帮你在蛋里加一点吧?



No, that's okay


.


不用了



Peanut butter cups.


花生巧克力



- Hey, Sue, nice haircut.


- Mahalo, Lucy.


-


阿苏,你发型好美



-


谢谢你,露西



Are you staring at me or her?


你在看我还是看她?



Because you're starting


to freak me out.


老子我被你搞毛了了哦



Settle down and eat your pancakes.


别激动,吃你的早餐吧



I think she's a local girl


I wanted to go up to her...


我想她是在地人



我想去跟她搭讪


...


...but I was kind of off my game.


But, man, was she cute, though.


但我不敢



不过,她超可爱的



I thought you liked your bitches


from out of state.


我以为你喜欢外国妞



Y


eah, that's usually my policy.


Make sure I don't get tied down.


对,我一向如此



免得被人绑住



Freeze that image right there.


别动



There's the little fella.


Congratulations, Mommy.


小家伙在这



恭喜你,妈咪



Sounds to me like someone


is afraid of commitment.


看来有人怕承诺



Let me guess.


我猜猜看



Y


our high school sweetheart


got drunk at party...


你高中的马子去轰趴


...


...then cheated on you


with whole wrestling team.


结果喝醉跟同学大搞性派对



Close. Actually, it was my


college girlfriend Tracy.


差不多了,不过是大学的马子



And it wasn't a wrestling team.


It was her academic advisor.


也不是跟同学搞,是跟老师搞



- Oh, she liked the older man.


- Older women. About 50 years older.


-


她喜欢老男人


-


是老女人,大她


50




I hope you shot the stupid tramp.


你有海扁那只老母狗吧?



What's with the


and the


怎么说话这么粗?



- Are you drunk or something?


- I apologize for nasty talk.


-


你喝醉了?



-


对不起



I am grouchy due to lack


of recent physical intimacy.


最近没啥搞头,我有点抓狂



Shut up, because here comes


one-time-only opportunity.


闭嘴,千载难逢的机会来了



What I will do now is go into


your office and become naked.


我要进你办公室,脱个精光



Next move is up to you.


接下来就看你的了



I may not be as limber


as I once was...


我也许没以前那么柔软了


...


...but I make up for it with enthusiasm


and willingness to experiment.


但我会用热情和技巧来弥补你



I don't know if you realize,


I'm not into guys.


你不明白,我不喜欢男人



Hey, Mr. Peanut Butter Cups.


花生巧克力男



Hey, Mr. Could -Kill -Me-in-One-Punch.


How you doing?


你好,猛男大厨师



- Y


ou're back.


- Couldn't get enough of that Spam.


-


你回来了



-


就是忘不掉那些火腿



Fry some up and throw


some eggs on it.


帮我煎一点,再加个蛋吧



- Y


ou got it.


- All right, mahalo.



-


没问题



-


真多谢啦



- Hi, Lucy.


- Hi, Nick.


-


你好,露西



-


你好,大胖



Y


ou know, why don't you try this?


你何不试试这招?



It's kind of a hinge.


这就像门柱一样



- Now, why didn't I think of that?


- Well, you're too close to the project.


-


我怎么没想到?



-


当局者迷、旁观者清



Don't be hard on yourself.


别自责了



Right. Sometimes you need


an outsider's perspective.


是啊,旁观者有时看的更清楚



Fresh eye never hurts.


多问个人准没错



I'm Lucy.


我是露西



Y


es. I' m Henry Roth.


我是罗亨利,幸会



- Nice to meet you.


- Nice to meet you.


-


幸会



-


幸会



It's pretty


. Keep up the good work.


做的很不错,继续加油



Wait. I see you're sitting there alone.


Do you wanna come and sit down?


等等,你好像一个人来



要不要过来一起坐?



- Sure, that'd be great, if that's all right.



- Okay.


-


好啊,挺不错的



-


很好



- So are you an architect?


- I am not. I' m in fish.


-


你是建筑师?



-


不是,我工作跟鱼有关



Oh, that's where the smell


is coming from.


难怪会有那股味道



Y


eah, yeah, I was feeding


a walrus this morning...


是啊,我早上喂了海象


...


...and I thought I got most of it


off of me, but guess I didn't.


我以为我都洗干净了



但是大概并没有吧



- I love that smell.


- No, you don't.


-


我喜欢这味道



-


不会吧



- Fish don't even like that smell.



- No, I do. My dad's a fisherman.


-


连鱼都不喜欢这种味道了



-


真的,我爸是渔夫



He and my brother Doug, they go


out to sea for months at a time.


他跟我弟道格都一起出海



And I miss them so much while they're


gone that when they come back...


每次回来,因为我太想他们


...


...I just hold on to them


for five minutes each.


我都会抱他们整整五分钟



And they smell just like your hands.


It's the best smell in the world.


他们身上的味道就像你的手



世上最香的味道



Well, my fingers are available...


有需要的话


...


...for your sniffing pleasure


anytime you need them.


随时欢迎你闻



- Wanna?


- Okay.


-


想闻吗?



-




(


餐厅


)


Sea lions are known


for their athleticism...


海狮以好动闻名


...


...and dolphins are known


for their intelligence.


海豚则以智慧闻名



- Walruses are known for their...


- Tusks?


-


海象的闻名之处


...


-


是象牙?



Their tusks. Also their male parts


can get pretty gigantic.


象牙,还有超壮观的大鸡鸡



Y


eah, yeah, it's the second biggest


out of all the mammals.


没错,那是世上第二大的



- What's the first?


- I think Tattoo- Face.


-


第一大的是谁?



-


那个大花脸吧



Ilike your laugh.


我喜欢你的笑声



Ilike you making me laugh.


我喜欢你逗我笑



I hate to break this up,


but we're setting up for lunch.


抱歉打扰,要供应午餐了



Oh, okay. Sorry


, Sue.


歹势,阿苏



And the real cool thing about walruses


is they're very mysterious.


海象最酷的地方,就是很神秘



- Mysterious?


- Y


eah, yeah.


-


神秘?



-




We don't really know what


they're like in the wild.



我们不知他们的野外生活



Don't they just sleep on icebergs


and yawn all the time?


他们不是爱睡冰山、打哈欠吗?



All we really see is what they do


outside of the water...


那是离开水面,我们所看到的


...


...but who knows what


they do under the ice...


他们在冰下的生活就神秘了


...


...where they spend


two- thirds of their lives.


他们有


2/ 3


的时间是在水里



Well, maybe they're intimidating the


other creatures with their big winkies.


也许他们在下面



用大鸡鸡威胁别人



That is one theory


.


那是其中一个理论



- I have to go.


- Where you going?


-


我得走了



-


你要上哪?



It's my dad's birthday, and we go


every year and we pick a pineapple.


今天我爸生日



我们每年都会去摘凤梨



- It 's a tradition.


- That sounds nice. Okay, well...


-


这是传统



-


听来不赖,好吧


...


...I had a great time.


我今天很愉快



- Me too.


- Okay.


-


我也是



-




Would you like to have breakfast


again tomorrow morning, same time?


你想再来吃早餐吗?



明天早上,同一时间?



- Because I teach an art class at 10.


- Really?


-


因为我早上十点要上美术课



-


真的?



- Y


eah.


- I wish I could make it...


-


真的



-


希望我赶得来


...


...but, yes, I will be there.


好,我会来



- Take care.


- Okay.


-


保重



-




- One for the road. It is fishy.


- Got you good.


-


再回味一下,哇,超腥的



-


吸的真大口



- Aloha.


- Aloha!


-


再见!



-


再见!



See you tomorrow.


明天见



Oh, my God.


我的老天



Oh, my goodness.


我的妈呀



Shit.




I had a bee on me.


有蜜蜂叮我



- All right.


- He was a big one.


-


是哦



-


很大一只呢



Which means



这话是说




看这两个呆子




That was the stupidest-looking


swing I' ve ever seen.


这是我看过最鸟的挥杆了



I'm gonna take a Molokai


on that one.


我来让它更像鸟



No throwing. Come on.


不能用丢的,拜托



Stop laughing, you hyenas.


Let's see what you get.


别笑,死孩子,你们打给我看



Okay, you heard me. Go! Go!


听见没,快去!



Show papa what you got.


表现给老爸看看



- Y


ou suck, you're good at everything.


- Father of the Y


ear strikes again.


-


烂小孩,只会起肖



-


你真是模范父亲啊



By the way, cuz, I met this sexy, blond


tax attorney at Starbucks today.


对了,老大



我今天在星巴克遇见金发律师



I told her you the kahuna


she wanna have fun on this island.


我跟她说想找乐子就要来找你



Y


ou want her number?


你要不要她的电话?



Y


ou pimping tourists for me again?


你又帮我拉客了?



Y


es! I live vicariously


through you, remember?


对,我靠你维系我的生命



My life sucks.


我的人生太惨了



Now, come on. Give her the Waikikiki


sneaky between the cheeky.


跟她来个巨猩乔扬大战金发妹



Ula needs it. I imagine I did it and then


I can get through another weekend.


我需要嘛,我会想像是我上场



这样我才活的下去



I'm staying in. Sorry


.


Thank you, though.


我哪都不去,谢了



- What?


- Hey, Dad!


-


什么?



-


阿爸!



Not now, Keanu Mokokokakau.


别吵啦,赔钱货



But your stitches are bleeding.



可是你伤口在流血耶



It must've been my huge back-swing.


一定是我打到的



Y


ou think you can stitch me up


after I get back from surfing?


今晚在我冲浪后帮我缝好,好吗?



- Y


eah, looking forward to it.


- I wouldn't surf with a wound like that.


-


好,再帮你绣朵花



-


流着血去冲浪


...


Y


ou might attract a shark.


会引来鲨鱼



What's wrong with that?


Sharks are naturally peaceful


少唬烂了,鲨鱼天性温和



Is that right?


How'd you get that nasty cut, anyway?


是吗?那你的伤哪来的?



A


shark bit me.


鲨鱼咬的



Nice.


好耶



Go smoke another one, bro.


再多去嗑点药吧



That shark theory's


starting to catch on.


你的鲨鱼理论已经开始流行了



Now, will everybody keep it down...


大家安静


...


...while I whack the crap


out of this thing?


等我把球打过去



Sit! Stay! Shit! No!


停,靠!



Where the hell is it?


跑哪去了?



Looking for something?


找东西啊?



Oh, my God!


What are you doing here?


老天,你在这干嘛?



The same thing you are.


Looking for my ball.



跟你一样,找球啊



This is weird. I' ve been thinking


about you all morning, all day.


怪了,我想了你一整天



Can't wait to have breakfast


with you again.


我等不及明早跟你共进早餐了



I know. And I just wanna eat you up.


我知道,我也想把你吃了



- Really?


- Y


eah. Tomorrow and the next day...


-


真的?



-


对,明天、后天


...


...and the next day and the next day.


- All right. Okay.


-


大后天,大大后天



-


好了、好了



Oh, my.


哇咧



Oh, Lucy


, that feels so good.


露西,好舒服哦



No, my nipples are too sensitive.


Stop that.


不行,我乳头很敏感,别这样



- What happened?


- Y


our ball hooked into that cart...


-


怎么回事?



-


球打中车


...


...bounced back and hit you in


the head. It was freaking hilarious.


弹回来正中你的头



真是超爆笑的



- What?


- Who's Lucy?


-


什么?



-


露西是谁?



And what's up with your nipples?


你的乳头又怎么了?



I can't be falling for a local


I ain't ever going back to that diner.


我不能爱上在地人



我不会回那间小吃店的



- This where you got hit?


- Y


es!


-


你被打中这里?



-




Y


ou're so lucky you're a professional


cliff diver in Hawaii.


还好你是夏威夷的专业跳崖手



- Y


eah, well, it's a living.


- I' m a tax attorney.


-


我很专业



-


我是税务律师



- We never get to have any fun.


- Is that right?


-


超无聊的职业



-


是吗?



I'd like to do something


extra fun tonight.


我今晚想找点乐子



Taking it deep, aren't you?


你真是又急又渴啊



How about another


fishbowl for the lady?


阿丁,再给小姐来杯大蓝鸟



- Why don't I just tap a keg for her?


- Okay.


-


干脆开一桶酒给她喝吧?



-


好啊



I think I' m getting kind of drunk.


我好像有点醉了



- Are you getting drunk?


- Getting there.


-


你咧?



-


快了



So, what are you thinking?


你在想什么?



What am I thinking?


我在想什么?



Actually, I' m not drunk at all,


Noreen, and neither are you...


其实我根本没醉



你也一样


...


...because there's no alcohol


in these drinks.


因为饮料里根本没酒精



Sadly, I' ve used this technique


many times.


抱歉,这伎俩我用过很多次了



It helps lovely tourists,


such as yourself...


这能帮你这种外来客放松


...


...loosen up without impairing


your ability to stay awake...


让人整晚都能保持清醒


...


...and have guilt -free,


vigorous sex with me.


又毫无罪恶感的跟我上床



- Wow.


- I' m sorry.


-




-


抱歉



I'm not a cliff diver, either.


I'm afraid of heights.


我也不是跳崖手



我有惧高症



Well, since it's my last night in town...


今天是我假期的最后一晚


...


...can I pretend you didn't just say that


and still have sex with you anyway?


我能不能假装没听到这些



然后还是跟你上床?



I can't do it. I' m sorry


.


我做不到,对不起



Well, can you at least point me in


the direction of someone who can?


至少帮忙指点一下有谁能吧



That guy over there


could help you out.


那边那家伙应该帮得上忙



- Isn't that a woman?


- Jeez, I' m not really sure.


-


那不是个女人吗?



-


我不太确定耶



But you're too drunk to notice,


remember? Take care.


但你已醉到搞不清了,对吧?



保重



- Hey, you. Aloha.


- Aloha.


-


你,阿啰哈



-


阿啰哈



Not aloha,


We're closed today. Go away


.


这个阿啰哈不是你好,是再见



今天没开店,走开



- What are you talking about?


- Order up!


-


你在说什么啊?



-


上菜了!



- Don't move. I have to talk to you.


- Okay.


-


别动,我有话要跟你说



-


知道啦



- Hey! Tattoo-Face!


- Hey, Peanut Butter Cups!


-


大花脸!



-


花生巧克力男!



Hi.




Hi.




My fingers are extra fishy today,


if you care to take a whiff.


我手指今天更腥了,想闻吗?



What was that?


你说什么?



I was petting my walrus all morning


and thinking of you the whole time.


我早上帮海象擦澡



满脑子想的都是你



Okay, pervert.


I think that you should leave.


变态狂,我想你该走了



What? I was joking because


of what we talked about yesterday


.


我开玩笑啦,我们昨天聊过的



Y


esterday?


昨天?



I've never even met you.


我根本没见过你



- Nick! I need help!


- Coming, Lucy.


-


大胖,快来帮我



-


来了



Nick, put that down.


I'll handle it.


大胖,放下,我来处理



- Y


ou, follow me.


- Wait a... What's going on?


-


你跟我来



-


怎么回事?



I was kidding around with you!


我是开玩笑的啦!



What's happening here?


Is she crazy or something?


搞什么?她是不是疯了?



Lucy is a very special person.


V


ery different from other people.


露西很特别



她跟别人很不一样



Okay.




About a year ago, Lucy was


in a terrible car accident.


一年前,露西出了车祸



She and her father went up


North Shore to get a pineapple.


她跟她爸去北边摘凤梨



Her father broke some ribs, but Lucy


suffered a serious head injury.


她爸断了几根肋骨



但露西却有严重的脑部伤害



She lost her short-term memory.


她丧失了短期记忆的能力



So she can't remember anything?


所以她啥都记不得了?



No, no, no, she has all of her


long-term memory.


不,她的长期记忆都还在



That's a different part


of the brain.


那属于不同的脑部区块



Her whole life, up to the night before


the accident, she remembers.


她这一辈子



到出意外前一晚,她都记得



She just can't retain


any new information.


她只是无法再输入任何新资讯



It's like her slate gets wiped clean


every night while she sleeps.


她每晚睡着后就从新开始



Hold on. This sounds like something


I would tell a psycho girl...


这很像我跟疯女人分手的借口


...


...so she'd stop calling me.


Am I the psycho girl


好让她别再缠我



我像疯子吗?



I wish I was making this up!


我没有半句假话!



She has no memory


that she ever met you.


她不记得她见过你



What about the


pineapple -picking thing?


那摘凤梨的事呢?



She says that every day,


because each morning...


她每天都提,因为她每天醒来


...


...she wakes up thinking it's


October 13th of last year.


就 认为今天是去年


10



13

< p>



She comes for breakfast because


that's what she did on Sundays...


她会来吃早餐



因为她每周日都这样


...


...and October 13th


was a Sunday.


10



13


日刚好就是周日



She has no idea


it's more than a year later.


她不知道已经过一年了



She reads the newspaper.


她会看报纸



It's a special paper her father


puts on their porch.


那是她爸特别准备的报纸



It's from the day of her accident.


He got hundreds of them printed.


那是她出意外那天的报纸



他准备了好几百份



Lucy does the same thing every day.


露西每天都做一样的事



- Hello!


- Back here.


-


嘿!



-


在后面



- Hi, Dad!


- Oh, hi, sweetie.


-


老爸!



-


小公主



Y


ou got one without me.


你没等我就去摘了



The lady at the farmers' market


gave it to me as a birthday present.


市场的小姐送我当生日礼物



I didn't wanna hurt her feelings.


我不想伤她的心



I think she likes you.


我想她喜欢你



- Y


eah, what's not to like?


- What about our tradition?


-


我是人见人爱



-


那我们的传统呢?



Well, I have another idea.


I painted my workshop yesterday.


我有主意,我昨天漆了工作室



White.


一片雪白



Now it's too white.


Gives me a headache.


可是它太白了,白的让我头痛



Oh, yeah, you definitely


need some color in here.


是啊,你需要加点色彩



Well, you know,


that's what I was thinking.


我也这么想



- Really?


- Y


eah. Go nuts.


-


真的?



-


是啊,用力挥洒吧



- Paint me something for my birthday.


- I will.


-


划点好看的给我当生日礼物



-


没问题



And promise that we can pick


a pineapple for Thanksgiving, okay?


答应我,感恩节一起去摘凤梨



- Sounds great.


- Okay, good.


-


没问题



-


很好



Hey, you should watch the V


ikings



game while I' m painting.


我作划,你去看海盗队比赛吧



Good idea.


好主意



- Y


eah, baby. Isolate.


- What are we eating tonight, Doug?


-


好耶,硬起来吧



-


儿子,今晚吃什么?



- Spaghetti, Pop.


- Try not to sweat in the sauce.


-


意大利面



-


别把汗滴进肉酱里



Sorry, Pop.


歹势,老爸



Go Vikings.


加油,海盗队



Seven hundred and five.


Seven hundred and six.


七百零五、七百零六



- Seven hundred and seven.


- Hey, you guys.


-


七百零七



-


两位帅哥



Hey, sweetie.


How's the painting coming?


小公主,划的怎样了?



- Y


ou'll see.


- Cool


-


等着瞧吧



-


太好了



- Oh. What's the score?


- The V


ikings are on the two-yard line.


-


比数如何?



-


海盗队还差两码


...


- Lf they score, they bring it to 14-10.


- Maybe they'll win for your birthday.


-


就逆转胜了



-


也许你生日他们会赢球



And I' II bet Culpepper runs it in.


我赌克裴会直接达阵得分



I'll bet he fakes a handoff to Williams,


throws to Kleinsasser in the end zone.


我赌他会假装交球给威廉



然后传球给达阵区的柯兰



- Loser does the dishes?


- Y


ou're on.


-


输的人洗碗?



-


没问题



- Keep the offense on the field.



让防守的一队无法得分



Culpepper fakes a handoff


to Williams. He will throw.


克裴假传给威廉,他会传球



He's got Kleinsasser in the end zone!


Touchdown, Minnesota.


柯兰在达阵区,达阵得分



Doug, you're good.


老弟,你真行



Maybe you should be a coach.


也许你该去当教练



- Dad.


- Moron!


-


阿爸



-


你去死啦!



That hurt.


很痛耶



And you don't look a day over 25.

< p>
你看来只有


25




Y


eah, right, and Doug's muscles


aren't pharmaceutically enhanced.


是哦,你弟的肌肉还是真的咧



What? I use an herb supplement...


你说什么?



...that can be purchased at any


health-food store. Check this out.


我只吃过购物频道的猛虎丸



你看看



Check out these glutes.


Rock-hard, baby.


看看我的臀肌,超硬挺的



Pretty sweet, huh?


猛吧?



Stop it! Y


ou're gonna make me


throw up on the cake.


别闹了



别害我吐在蛋糕上



Okay, just open your present.


好,拆礼物吧



Okay. Let's see what we've got here.


看看这是什么



The Sixth Sense.


《灵异第六感》



Hey! When I' m done doing the dishes,


do you guys wanna watch it?


我去洗碗,你们就放来看吧



- Sure.


- Sure.


-


好啊



-


好啊



Ben Friedkin?


班佛莱迪?



Some people, they call me freak.


有些人叫我怪胎



- Ronald Sumner?


- I am. I am a freak. Look at me.


-


朗诺桑犸?



-


我的确是怪胎



Just give me a chance...


给我一次机会


...


I can't believe it.


Bruce Willis is a ghost.


我真不敢相信



布鲁斯威利竟然是鬼



I'm shocked.


Did you see that coming?


我被吓到了,你们有想到吗?



- No.


- Not a clue.


-


想都没想到



-


想都没想到



- Shocked as hell.


- Anyway, it was awesome.


-


我也吓到了



-


真的很好看



- Happy birthday.


- Love you, Sis.


-


生日快乐



-


我爱你,老姐



Y


our muscles are getting so big, I can


barely wrap my arms around you.


你练的好壮



我都快抱不住你了



Y


ou like that?


Check this out.


喜欢吗?你看看



Okay, okay! Enough with the titty


dance! Let your sister go to sleep.


好了,别再跳奶子舞了



让你姐去睡吧



- I like it.


- Sweet dreams, Lucy.


-


我喜欢



-


祝你好梦,老姐



- Good night.


- Good night.


-


晚安



-


晚安



(


星期天


)


Hey, Tracy, how you doing?


翠西,你好吗?



Y


eah?


是吗?



Well, things changed a little bit


since high school


高中毕业后我变了很多



And this is what happens


every single day.


这是每天都一再发生的事



How long it gonna take for


her memory to come back?


她的记忆多久会恢复?



Her doctors say it may


never come back.


她的医生说永远不可能



So, basically,


what you're saying is...


所以基本上,这一切表示


...


...she's perfect for you.


- What do you mean?


-


她超适合你的



-


这话什么意思?



Y


ou can hang out all day with


no attachment, because...


你可以跟她混却不用负责



Her plane leaves every night?


There's a problem with that.


她每天重开机,只有个问题


...


- What is?


- It 's evil


-


什么问题?



-


这太邪恶了



No, it isn't.


才不咧



Y


ou meet her, hang out, flirt,


no commitment, nobody gets hurt.


你跟她约会、游玩



没承诺,大家都不会受伤



- She's got brain damage, you psycho.


- Okay, I' II give you that one.


-


她脑子受了伤,死花痴



-


我承认这点



But I think it'd be healthy for you.


但我以为这对你很不错



Y


ou haven't allowed yourself


to connect with a girl


你多年来都不肯固定下来



I appreciate your interest,


but leave me alone.


感谢你关心,阿嬷,少烦我



Hey, you'd be doing exactly


what her father does:


你这么做跟她爸一模一样



Giving her a wonderful day.


让她每天都很愉快



When it's time for you to go on your


big boat trip, poof, you just leave.


然后你上路旅行去也



咻一下!你就走了



She'll never even know you're gone.


她根本不会知道你走了



I'm not sure about the


because I' m not a good poofer.


我不太确定




那部份


因为我不太会用




< p>



Demonstrate a good poof for me?


你能不能





给我看



Quit busting my coconuts


for five seconds.


关我粉鸟什么事?



All right. Would you stop poofing


on that joint and do some work?


好,拜托你少咻一点



做点正事吧?



Okay. Let's get this sucker ready.


来修好这艘船吧



Then we're gonna take her


out for a spin.


接着我们试开一下



Captain's log: November 7 th.


Nearly midnight.


船长日志,


11



7


日午夜

< p>


The Sea Serpent is fully


recovered from her mishap...


海蛇号终于修好


...


...and ready to once again


brave the open ocean.


再度准备航向大海



I think my stitches


opened up again, cuz.


我想我的伤口又开了



Y


ou got a cat?


Because I feel something licking me.


你有养猫?有东西在舔我



《活在当下》



How is it?


你好



Peanut Butter Cups.


What are you doing here?


花生巧克力男,你干嘛?



I just wanted to say hi to Lucy.


我想跟露西打个招呼



I promise you I' m not gonna


do anything wrong.


我保证不会乱来



What did Sue say?


阿苏怎么说?



She said that if I talk to Lucy,


you'll kill me with a meat cleaver.


她说要是我跟露西说话



你会用菜刀把我剁成肉酱



She's the boss, cuz.


But don't worry.


她说了算,但是别担心



Lucy probably didn't wanna


talk to you anyway.


露西可能也不想跟你说话



- What does that mean?


- This ain't a disco.


-


这话什么意思?



-


这里又不是舞厅



She doesn't want guys hitting on her


during her breakfast.


她吃早餐时可不想被人搭讪



She does if it's Henry Roth.


罗亨利出马就不同



- Who that?


- Who that? Me that.


-


谁?



-


谁?我啦



I bet you 20 bucks I can get her


to have breakfast with me again.



20


元能让她跟我共进早餐



- Y


ou're on.


- I love it.


-


我赌了



-


很好



- How you doing, honey?


- Hey, Sue. Nice haircut.


-


你好,小乖



-


你好,阿苏,好美的发型



Oh, mahalo.


See you in a bit.


谢谢,回头见



Nick and I have an arrangement.


Y


ou can trust me.


我跟大胖自有安排,相信我



Don't worry.


别担心



Y


ou should try this out.


Put it in there.


你该试试这样,把这放进来



Swivelly door.


旋转门



Waffleonians can


come in and out now.


这样松饼人就可以进出自如



Are you from a country where it's


okay to stick your fingers...


你妈是不是从小教你


...


...all over someone else's food?


用手指摸别人的食物?



No, I' m from this country.


没,我妈没这么教



Why? Were you gonna eat that? Oh.


你要吃这些?



All right, well, have a good meal


祝你早餐愉快



- Y


eah.


- That was pathetic.


-


没错



-


真差劲



Y


eah? Why don't you choke


on your Spam?


你怎么没被火腿噎死啊?



Double or nothing tomorrow.


明天赌双倍



Hey. I' m sorry to bother you...


很抱歉打扰你


...


...but you look like a person


who appreciates fine art...


你看来似乎对艺术很有品味


...


...so I wanted your opinion.


我想听听你的看法



I drew this. It 's a picture of a father


and son fishing off a fishing boat.


我划了这个,这幅图



是父子在船上钓鱼



There's a walrus right there...


这里有只海象


...


Oh, you don't speak English. Okay.


你不会说英文啊



Doesn't look Chinese.


看来不像中国人啊



Forty.


40


块钱了



Can I have that?


那能不能给我?



I need something


to wipe my ass with.


我上厕所有用



Shut up.


闭嘴啦



I wonder what's the matter with him.


不知道他是怎么了



Looks like a stupid asshole to me.


我看他倒像个笨蛋



Excuse me. Okay.


I didn't mean to startle you.


歹势,我无意吓着你



- No, that's all right. L- -


- Are you okay?


-


没关系



-


你没事吧?



Y


eah, I' m fine. I' m having


a problem with something...


我很好,我只是有点问题


...


Something that I could help you with?


我能帮得上忙吗?



No, no, no. I just...


不行,我


...


...can't read.


不识字啦



Y


ou gotta be kidding me.


不会吧



- I can read that for you.


- No. Thank you.


-


我可以帮忙念菜单给你听



-


谢谢



I can do this on my own.


我可以自己来



Appreciate the sentiment.



谢谢你的好意



I'm gonna get an order of the...


我要点


...


Pan...



...


Pan...



...


Panku...


煎冰


...


Ca...



...


Panclocks.


煎冰



- Pancakes.


- Okay, I' II have pancake.


-


煎饼



-


好,我点煎饼



- Pancakes.


- Pancah... Pancakes! Pancakes!


-


煎饼



-


煎饼、煎饼



- I' m so stupid!


- Oh, don't cry.


-


我好蠢,蠢毙了



-


别哭嘛



- Stupid. Stupid. Stupid.


- Don't cry.


-


我真蠢,我真无知



-


别哭啦



- I don't know anything!


- What a loser.


-


我是白痴!



-


窝囊废



I'll tell you what.


Why don't you sit with me?


你过来跟我一起坐吧?



Y


ou can have some breakfast and


I'll help teach you some of the words.


你吃早餐,我教你认字



- Okay.


- All right.


-


好吧



-


很好



- That sounds nice.


- Come on over.


-


听来不错



-


过来吧



- Okay, thank you.


- All right.


-


谢谢



-


不客气



So I comes before the E?


所以< /p>


I


都在


E


后面?



- Except after C?


- Y


es.


-

遇到


C


时才例外?



-




Okay, and C is that little


half a squiggly one, right?


C


是右边有缺口的那个?



- Y


es.


- I think I' m getting it.


-




-


我想我懂了



- How'd you get so good at teaching?


- I' m a teacher. I do it all the time.


-


你怎么这么会教人?



-


我是老师,教书是我的工作



I'm an art teacher at


the Haluki-liki Junior High.



我在哈兰国中当美术老师



Well, you Haluki-liki the kind of


teacher all the kids have crushes on.


你是那种学生会很哈的老师



I know I would if I was in your class.


是我就会



Okay.


好吧



Oh, boy, do my


...


My fingers smell like fish.


老天


...


我的手鱼腥味真重



That doesn't gross you out, does it?


这不会令你作呕吧?



No, not at all.


一点也不



Really?


真的?



If Lucy gets hurt, I' m gonna chop you


with the meat cleaver.


要是露西受伤,你就死定了



Okay, okay.


好啦



So I had a nice time.


我过的很愉快



- Y


eah, me too.


- Thank you very much.


-


是啊,我也是



-


非常感谢你



- Let me get it for you.


- Thank you.


-


我帮你开



-


谢了



Sure.


没问题



Okay.


坐稳了



I just want to eat you up, tomorrow


and the next day, next day, next day...


我想把你吃了



明天、后天、大后天


...


I'll see you around.


改天见了



Okay.




Really? That's it?


真的?就这样?



- That's what?


- All that flirting...


-


就怎样?



-


你想尽办法搭讪


...


...and phony


and you're not gonna ask me out...


还假装不识字


...


...or for my phone number?


却连我的电话号码也不问?



- I can't read.


- Oh, shut up.


-


我是不识字



-


少来了



That was one of the goofiest things


I've ever seen, but I thought:


这是我见过最蠢的招数了



但我想


...



to meet me...


要是这家伙真这么想认识我


...


...he might be worth talking to.


也许值得跟他聊聊



But then I get stiffed.


结果我被骗了



No, no, no,


this is what happened. I...


不,事情是这样的


...


Mahalo for the ego boost.


真有你的



- Y


ou're right. Y


ou're right. I feel like...


- No worries.


-


你说的对,我觉得


...


-


我无所谓



I gotta...


I can read a little!


我是识一点字



I didn't know I came before E!


That one I didn't know, I swear.


我不知道


I< /p>


都在


E


后面



这点我真的不知道



Oh, you idiot.


超级白痴



I hope you're happy, Shamu.


这下你高兴了吧,死胖子



Marlin. It 's Sue.


马林,我是阿苏



- Oh, aloha, sir. My name's Henry...


- I know who you are.


-


阿啰哈,先生,我叫亨利


...


-


我知道你是谁



- I want to apologize to your daughter.


- Not gonna happen.


-


我想向你女儿道歉



-


不必了



She's inside.


We're gonna straighten things out.


她在里面,让我们把话讲清楚



Dad, the damn mongoose


got in the garbage again!


阿爸,野狗又来翻垃圾了



- Is this the guy?


- Y


eah.


-


就是这家伙?



-




Mr. Roth, I have one simple request:


罗先生,我有个小请求



Stay away from my daughter.


离我女儿远点



Absolutely. I hurt her feelings



and don't want it to end like that.


当然,不过我伤了她的感情



我不想这样结束



It's gonna end like this.


就是会这样结束



Calm down, little fellow.


冷静点,小家伙



I'm gonna kill you! Y


ou're a dead man.


Okay, I' m calm.


我要宰了你,你死定了



好了,我很冷静了



I'm calm.


我很冷静了



- Let me help you up.


- I got it! I got it.


-


我帮你起来



-


我自己来!我自己来



It's just Dad and I work too hard


to protect Lucy to let some idiot ruin it.



我爸和我很努力保护露西



以免盯上她的苍蝇毁了一切



I know what you guys do


and I totally respect that.


我知道你们的努力,我很敬佩



If you know her condition, you know


she can't have a normal relationship.



那你就知道她不能有正常关系



The next morning,


she won't know who he is.


因为她第二天就会忘了他是谁



And any guy who's okay with that...


不介意这点的人


...


...ain't okay with me.


我可不欢迎



- I' m not looking for a one-night stand.


- Anything with Lucy is, numb-nuts.


-


我不是寻求一夜情



-


露西有的只是一夜情



Give us a break.


Just stay away from the Hukilau Cafe.


帮个忙,别去阿苏小吃店了



My daughter's been through enough.


我女儿已经够苦了



Okay. I' m sorry.


好吧,对不起



I could have whooped his ass,


but this gravel, I slipped on it...


阿爸,我没法痛扁他



都是因为这堆碎石头害我滑倒



Y


eah, well, maybe you need to do


a few more butt flexes.


也许你该多锻炼你的屁屁



Cheap shot, Dad.


阿爸,你好低级



So fresh and so clean.


清新又舒爽



Hey, Alexa, did you hook up


with that girl from the bar?


你那晚在酒吧有上那个妞吗?



- I chickened out.


- Really?


-


我打了退堂鼓



-


真的?



Y


eah, I don't know.


I guess I prefer sausage to taco.


我想我喜欢香肠,不爱蛤仔



- What?


- Y


eah. No, I agree, buddy.


-


怎样?



-


我同意



Get out of here.


Run for the hills.


快逃吧



Let me ask you something, Alexa.



我问你个问题



If you promised a girl' s dad


that you wouldn't see her...


要是你答应一个美眉的老爸



你不会再见她了


...


...would you consider that


a binding promise?


你会认真守信吗?



- Absolutely.


- Y


eah?


-


当然



-


是吗?



Then again, there are always ways


around such things.


但诅咒也是有办法破解的



- Like?


- For example...


-


比方说?



-


比方说


...


...if I promised a woman's father


I would not see her...


要是我答应她老爸我不见她


...


...I would simply shut my eyes


while she serviced my manhood.


她帮我吹箫时,我就闭眼装瞎



That's actually a cool way to look at it.


那样做不错



And a very gross way.


不过有点低级



He asked me not to go to the Hukilau.



I'm not going there.


他要我别去小吃店,我就不去



I'm not doing anything wrong.


我才不会犯错咧



Sorry to bother you.


I'm kind of stuck here.


抱歉打扰你,我抛锚了



- Car trouble?


- Y


eah. Y


ou mind giving me a jump?


-


车子出状况?



-


借个电发车吧?



Okay.


好了



Appreciate your time.



谢谢你帮忙



Not everybody would have stopped.


不是每个人都会跟你一样



- Y


ou're real sweet.


- Oh, yeah. Thank you.


-


你真好心



-


谢谢



I can't believe you fell for that.


你不会这么好骗吧



Well, my grandfather died


trying to jump-start a car.


我爷爷就是这样被电死的



I'm sorry.


I was just joking around.


对不起,我是开玩笑的



I can't believe you fell for that!


你不会这么好骗吧!



Oh, my God.


老天



That was very good.


你演技真好



- My name's Henry.


- I' m Lucy.


-


我叫亨利



-


我是露西



Nice to meet you.


Y


ou look like a nice...


幸会,你看起来是个好


...


(



)


Hi. Sorry for the delay.


Should be a few minutes.


抱歉耽误了你,一下就好



- No problem. No worries.


- Where you coming from?


-


没问题,别担心



-


你从哪来的?



Breakfast?


刚吃完早餐?



- Y


eah.


- How was it?


-




-


好吃吗?



I had waffles. They were delicious.


我吃了松饼,很好吃



Ilike making little houses


out of waffles.


我喜欢拿松饼盖小房子



- Y


ou do?


- That's my thing.


-


真的?



-


我超爱的



- What's your name?


- Lucy.


-


你叫什么名字?



-


露西



Hi, I' m Henry.


我是亨利


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-30 00:36,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/588207.html

初恋50次 中英文剧本的相关文章