关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

实习翻译心得体会5篇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 21:32
tags:

-

2021年1月29日发(作者:沉浸式)


实习翻译心得体会


5




xx


英语翻译实习心得体会





如今,高职教育迎来了 高速发展的空前大好时机。为了更好地发


展高职教育,越来越多的教育工作者开始致力于 高职教学改革工作,


并取得了令人瞩目的成绩。


但与此同时,< /p>


笔者也发现有些课程的改革


方面依然有些滞后,

< br>需要引起更多更广泛的关注,


高职商务英语翻译


实训课程 便位列其中。





一、


翻译实训课的重要性实训课作为实践性课程的重要组成部分,< /p>


对高职教育来说自然非常重要。





与普通高等教育相比,高职教育更加重视培养实用型、应 用型的


人才。实训课程即为实现这一培养目标的重要途径之一。杨国祥,丁


钢总结了高职课程建设的基本原则,其中即有突出实践教学的原则。


同时,< /p>


高职教育较普通高等教育而言更强调培养学生的动手实践能力,


有 人也称高职教育为就业教育。


因此,


尽快缩短学生进入工作角色 的


周期就成为高职教育的一个重要目标。


设置一些实践性的课程 ,


比如


实训课,


就有助于实现这一目标 。


翻译课本身即是实践性非常强的课


程,


如果没有大量的实际操练和训练,


就容易偏于理论而失去其应有


的实践性意义。相反,只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过


程中发现并帮助解 决学生存在的问题,


同时补充一些做好翻译所必需


的方法、技巧 ,


如笔译中长句的断句技巧、主动语态与被动语态的互


变、


增词译法、


减词译法,


口译中的顺译技巧、


焊接技巧、


拆句技巧、


合句技巧、耽搁 翻译、预判技巧等,才能让高职商务英语专业的学生


更快地掌握翻译技巧和方法,


提高翻译能力,


从而增强其就业竞争力。





二、高职商务英语翻译 实训课现状尽管翻译实训课非常重要,但


是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极 其不均衡的状况。




1


、就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,


有些还专门建立了翻译实训室。


然而,


很多高职院校的商务英 语专业


不重视或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。


究其原因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限


;


另一方面,则


可能是主观上不够重视,


有些院校则根本不设置 翻译课和翻译实训课。




2



在开设了翻译实训课的院校中,


也 存在着各种各样的问题。


(1)


师资问题教授翻译实训课的教师 必须要有翻译知识背景,


要了解基本


的翻译理论、技巧、方法等 ,同时最好有商务实践背景。现实情况却


是,


有些院校的商务翻 译实训课是由纯语言学背景但无翻译背景的教


师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必 需的翻译理论、方法、技


巧的教师任教。结果自然都无法令人满意。

(2)


翻译实训课的课时不


足有些院校也开设翻译实训课,


但课时却严重不足,


导致的结果是教


师 的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。


(3)


缺乏好 的翻


译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。


实训教材 包括实训


教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教

< p>
学音像材料等。


市面上缺乏此类翻译实训课教材,


因此在教授翻译实


训课时只能选择一些翻译教程为教材。


如此一 来,


教学效果肯定会受


到很大影响。


( 4)


实训室和实训基地缺乏或





数量不足实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而 喻,商


务英语翻译实训亦是如此。


但现实情况却是很多院校根本 没有商务英


语翻译实训室和实训基地。


(5)

< br>校企联合、产学研开展不够在实训教


学中,校企联合、


产 学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽


的调查,这一块的现状总体也无法令人满 意。





三、高职商务英语翻译实训课的改革翻译作为语言的五大基本技


能之一,对高 职商务英语教学而言,其作用显而易见。





商务英语翻译实训课更是商务英语教学中的核心课程之一 。据笔


者较为详实的调查,


广州番禺职业技术学院应用外语系近 几年的毕业


生有


55%


左右从事翻译工 作或与翻译密切相关的工作。笔者这几年也


一直跟踪该系毕业生的情况,


给相当多的毕业生修改过翻译任务,



纳了他们所面临 的最主要的困难和问题:


广告的翻译、


商务信函的翻

< p>
译、合同的翻译、产品说明书的翻译、公司简介的翻译等。这些都为


笔者进 行的商务翻译实训课程的改革提供了资料和数据支持。以下,


将探讨高职商务英语翻译实 训课的改革问题。




1



重视商务英语翻译实训课的核心地位和作用翻译能力为语言 的


基本五大技能之一,


实训课又是高职教育的特点和亮点,


因此高职商


务英语翻译实训课的核心地位和作用勿庸置疑。


我院应用外语系已将


其列为专业必修课。在总结为期一周的商务英语翻译 实训课的时候,


很多同学都认为通过这一周的实训课,


所学的知 识几乎超越一学期的


翻译课。


这其中当然有夸张的成分,


并且我们的实训课是在翻译课上


完以后开始的,自然离不开翻译课上所 学的知识和技巧、方法,但也


在一定程度上说明了实训课的重要作用。

< br>



2



认真制定实训教学文件,


开发实训教材教学文件和教材对于教


学活动而言非常重要,我们一定要重视其制定和开发。笔者认为,应


当重 视专业指导委员会的重要作用,


让委员成员们参与到教学文件的


制定和实训教材的开发中来。


同时,


还应当邀请其他的从事翻译 工作


的企业人士参与其中。


只有这样,


制定出的教学文件和开发出的教材


才能在培养优秀的翻译人才过程中发挥重要作用。




3


做好翻译实训课的师资培训工作教师在教学活动中的重要作用

尽人皆知。


为了更好地开展翻译实训课的教学工作,


一定要 重视师资


和师资培训问题。




(1)


可以输送有商务背景但无翻译背景的教师去相关院 校培训翻


译的相关知识。




(2)


可以输送有翻译背景但无商务背景的教师去相关院 校培养商


务知识。




(3)


邀请专业指导委员会的委员和其他企业界人士前来授课。





《浙江大学优秀实习总结汇编》





英语岗位工作实习期总结





转眼之间,

< p>
两个月的实习期即将结束,


回顾这两个月的实习工作,

感触很深,收获颇丰。这两个月,在领导和同事们的悉心关怀和指导


下,

< p>
通过我自身的不懈努力,


我学到了人生难得的工作经验和社会见

< p>
识。


我将从以下几个方面总结英语岗位工作实习这段时间自己体会和


心得:





一、努力学习,理论结合实践,不断提高自身工作能力。





在英语岗位工作的实习 过程中,我始终把学习作为获得新知识、


掌握方法、提高能力、解决问题的一条重要途径 和方法,切实做到用


理论武装头脑、指导实践、推动工作。思想上积极进取,积极的把自


己现有的知识用于社会实践中,在实践中也才能检验知识的有用性。

在这两个月的实习工作中给我最大的感触就是:


我们在学校学到了很


多的理论知识,


但很少用于社会实践中,


这样理论和实 践就大大的脱


节了,以至于在以后的学习和生活中找不到方向,无法学以致用。同


时,


在工作中不断的学习也是弥补自己的不足的有效方式。

< p>
信息时代,


瞬息万变,社会在变化,人也在变化,所以你一天不学习,你就 会落


伍。通过这两个月的实习,


并结合英语岗位工作的实际情况 ,认真学


习的英语岗位工作各项政策制度、


管理制度和工作条例 ,


使工作中的


困难有了最有力地解决武器。

通过这些工作条例的学习使我进一步加


深了对各项工作的理解,可以求真务实的开展 各项工作。





二、围绕工作,突出重点,尽心尽力履行职责。





在英语岗位工作中我都 本着认真负责的态度去对待每项工作。虽


然开始由于经验不足和认识不够,


觉得在英语岗位工作中找不到事情


做,不能得到锻炼的目的,


但我迅速从自身出发寻找原因,和同事交


流,认识到自己的不足,以至于迅速的 转变自己的角色和工作定位。


为使自己尽快熟悉工作,


进入角色 ,


我一方面抓紧时间查看相关资料,


熟悉自己的工作职责,


另一方面我虚心向领导、


同事请教使自己对英


语岗位工作的情况有了一个比较系统、


全面的认知和了解。


根 据英语


岗位工作的实际情况,


结合自身的优势,


把握工作的重点和难点,




心尽力





完成英语岗位工作的任务。两个月的实习工作,我经常得 到了同


事的好评和领导的赞许。





三、转变角色,以极大的热情投入到工作中。





从大学校门跨入到英语 岗位工作岗位,一开始我难以适应角色的


转变,不能发现问题,从而解决问题,认为没有 多少事情可以做,我


就有一点失望,开始的热情有点消退,完全找不到方向。但我还是尽


量保持当初的那份热情,


想干有用的事的态度,


不断的做好一些杂事,


同时也勇于协助同事做好各项工作,

慢慢的就找到了自己的角色,



白自己该干什么,这就是一 个热情的问题,只要我保持极大的热情,


相信自己一定会得到认可,没有不会做,没有做 不好,只有你愿不愿


意做。转变自己的角色,从一位学生到一位工作人员的转变,不仅仅


是角色的变化,更是思想观念的转变。





四、发扬团队精神,在完成本职工作的同时协同其他同事。





在工作间能得到领导的 充分信任,并在按时完成上级分配给我的


各项工作的同时,还能积极主动地协助其他同事 处理一些内务工作。


个人的能力只有融入团队,才能实现最大的价值。实习期的工作,让


我充分认识到团队精神的重要性。





团队的精髓是共同进步。没有共同进步,相互合作,团队 如同一


盘散沙。相互合作,团队就会齐心协力,成为一个强有力的集体。很


多人经常把团队和工作团体混为一谈,


其实两者之间存在本质上的区


别。优秀的工作团体与团队一样,具有能够一起分享信息、观点和创


意,


共同决策以帮助每个成员能够更好地工作,


同时强化个人工作标


准的特点。


但工作团体主要是把工作目标分解到个人,


其本质上是注


重个人目标和责任,


工作团体目标 只是个人目标的简单总和,


工作团


体的成员不会为超出自己义务 范围的结果负责,


也不会尝试那种因为


多名成员共同工作而带来 的增值效应。





五、存在的问题。





几个月来,我虽然努力做了一些工作,但距离领导的要求 还有不


小差距,如理论水平、工作能力上还有待进一步提高,对英语岗位工


作岗位还不够熟悉等等,


这些问题,


我决心实习报告 在今后的工作和


学习中努力加以改进和解决,使自己更好地做好本职工作。





针对实 习期工作存在的不足和问题,在以后的工作中我打算做好


以下几点





篇一:大学生英语专业实习报告





大学





生英语专业实习报告





大学的最后的一个





学期,我来到一家翻译 公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚


开始我对这个工作不是很了




解,以为就是 检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简


单的工作,我却在在实习期

< p>




内出 现了不少的错误。


在进入公司之前,


我们都是经过了笔试的。< /p>


一段英译中,一段中译





英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,词 汇量严


重不足,第三,计算机操作





不熟练,这两篇小稿子我做了得有两个小时。进入公司后 ,经理


告诉我,其实当时来面试的





人中,比我水平高的有很多,计算机能力比我强的也很多 ,可选


了我是因为我的性格。因为





我能在一个陌生的环境稳稳地耐得住性子做两个小时。以 下就是


我在实习期间的工作情况。





一、工作的性质需





要我们仔细、认真并且耐心





我在几个月的实习





期间被经理批评过多次 ,


因为每次的成稿总会有一些小小的错误。


我就把我经常出错的 地方、




< p>
原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下


有没有再出 现这些错误,确




< /p>


认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总


结 出,无论以后做什么工作





都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成


一件比仓促完成十件好得多!





二、英语知识的积









刚开始,经理会发





给我们一些以前校过的 稿子,让我们译文原文对着看。因为我们


公司主要是做石油机械设备




这部分,相对 来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我


们公司稿子都是北京一些高

< p>




校的 老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这


样我在不管是用词还是组句< /p>




方面都能学到很多。


真是受益匪浅啊!


而且我们每人都有台 电脑,


网络资源十分便利,稍有





不懂便可上网查询。





再后来,如果有比较简 单的小稿子,经理会先发给我们,让我们


试着翻。等翻译翻完之后,




我们拿自己的 和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识


的同时,也添加了继续努力

< p>




的信心。





三、计算机操作能





力提高





因为我们公司还负





责排版,就是说,译文 原文校对完之后,按照原文格式调整好,


使其尽量保持原文面貌。我




本来计算机操 作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作


也许会因为我的操作不熟练

< p>




而拖 延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。以前在


学校只知道

< br>word


文档、幻灯





片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同


word


文档、


powerpoint



excel


打交道,此





外还有


pdf



cad


制图。 好在我们公司的排版人员都很友善,有不


懂我们都可以向她们请教。




四、增加了对未来





的信心





从我开始学习英语





以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中 一直是


很神圣的。所以我很珍惜这





份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持 不懈的


努力。





“千里之行,始于





足下”,通过这些月短 暂而又充实的实习,我认为对我走向社会


起到了一个桥梁的作用,过渡

< br>




的作用,是 人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来


走上工作岗位也有着很大帮





助 。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明


交往等一些做人处世的基本




< br>原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中


不断培养。这一段 时间所学





到的经验和知识大多领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔


宝贵财富 。这次实习也





让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。


做事 首先要学做人,要明白





做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问


题。对于自己这样一个即将





步入社会的人来说,


需要学习的 东西很多,


他们就是最好的老师,


正所谓“三人行,必有我





师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。





篇二:大学生外语系社会实践总结





大学





生外语系社会实践总结



大学外语系暑期社会实践总结





正是因为认识到实





践对当代大学生素质培 养的重要影响,南审院团委及院系领导都


很重视和支持一年一度的暑




期社会活动。 今年,虽然是外语系建系后的第二次暑期实践,但


系分团委及领导也不甘心落

< p>




后, 早早地开始了筹划工作。大一学生队伍的加入使我们克服了


系人数过少等实际困难,系< /p>




分团委策划并组织了系实践小分队进行调查与实习。同时,系里


同学也有自发组织个 人小分




< p>
队或独立实践的,并且今年的暑期社会实践活动与去年相比呈现


了许多新的 特点。具体情况,





总结





第一,外语系积极





向院内其他各系学习, 采取了组织小组,联系实践单位,进行实


践活动的形式;同时大一同




学也自发组织 小组进行社会调查。除此之外,我系也允许同学进


行自由选择,个人独自完成

< p>




实践 活动。


这样,


外语系


xx


年暑期社会实践活动不仅填补了去年


没有实践小分队集中实践


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-29 21:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/587402.html

实习翻译心得体会5篇的相关文章