-
《烛之武退秦师》原文及翻译
《烛之
武退秦师》选自《左传·僖公十三年》。这是一篇记述行
人辞令的散文。
原文
晋侯、秦伯围郑,以
其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军
氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”
公从之。辞
曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”
公曰:“吾不能早用子,今急而求
子,是寡人之过也。然郑亡,子
亦有不利焉!”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而
有益于
君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪
邻?邻之厚,君之薄也。若舍
郑以为东道主,行李之往来,共其乏
困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,
朝济而夕设版
焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若
不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。
使杞
子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。公曰:“不可。微
夫人之力不及此。因人之力而敝
之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也
。”亦去
之。
注释
(
1<
/p>
)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。
(
2
)以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没<
/p>
有受到应有的礼遇。倒装句,于晋无礼。以,因为,连词。其,代
词,它,指郑国。于,对于
p>
(
3
)且贰于楚:并且从属于晋的同时又从
属于楚。且,并且,
表递进。贰,从属二主。于,对,介词。
(
4
)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军
,名词作动词,驻军。函
陵,郑国地名,在今河南新郑北。
<
/p>
(
5
)氾(fán)南:氾水的南面,也
属郑地。
(
6
)佚(yì)之狐:郑国大夫。
(
7
)若:假如。使:派。见:拜见进见。从:听从。
(
8
)辞:推辞。
<
/p>
(
9
)臣之壮也:我壮年的时候。
(
10
)犹:尚且
。
(
11
)
无能为也已:不能干什么了。为,做。已,同“矣”,语
气词,了。
(
12
)用:任用。
(
13
)是寡人之过也
:这是我的过错。是,这。过,过错。
(
14
)然:然而。
(
15
)许之:答应这件事。许,答应。
(
16
)缒(zhuì):用绳子拴着人(或物
)从上往下运。
(
17
)既:已经。
(
18
p>
)敢以烦执事:冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您手下的人。
这是客气
的说法。敢,冒昧的。执事,执行事务的人,对对方的敬
称。
(
19
)越国以鄙(bǐ)远:(然而
)越过别国而把远地(郑国)
当做边邑。越,越过。鄙,边邑。这里作动词,动词意动用
法,
以…为边邑。
(
20
)焉
用亡郑以陪邻:为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
焉:何。用:介词,表原因。陪
:增加。邻:领国,指晋国。
(
21
)邻之厚,君之薄也:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也
就相
对削弱了。之:主谓之间取消句子独立性。厚,增加。
(
p>
22
)若舍郑以为东道主:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方
p>
道路上(招待过客)的主人。舍:放弃(围郑)。
(
23
)行李:出使的人。原写做“行使”,后习惯写
做“行李”。
(
24
)共(gōng)其乏困:供给他们缺乏的东西。共,通“供”,
供给。其:代
指使者。
(
25
)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送
晋惠公回国)。尝,曾经
。为,给予。赐,恩惠。为···赐:施
恩。
(
26
)许君焦、瑕:(晋惠公)许诺给您焦、瑕两城
。
(
27
)
朝济而夕设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修
筑防御工事。济,渡河。设版,
修筑防御工事。版,筑土墙用的夹
板。朝,在早晨。
(
28
)厌:通“餍”,满足。
(
29
)东封郑:在东边让
郑国成为晋国的边境。封,疆界。这里
作用动词。
(
30
)肆其西封:扩展它西边的疆界。指晋国灭
郑以后,必将图
谋秦国。肆,延伸,扩张。封:疆界。
(
31
)阙:侵损,削减。盟:结盟。戍:守
卫。还:撤军回国。
(
32
)说:"说"同"悦"。
(
< br>33
)微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到
< br>这个地步的。夫人:那人,指秦穆公。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:“言语”概念的语用分析
下一篇:实习翻译心得体会5篇