关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用.doc

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 18:40
tags:

-

2021年1月29日发(作者:被褥)



商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其


应用




翻译不仅仅是简单的语言的转换,


还是对不同文化的交融,


它是一种跨文化行为,


同时也是语言及艺术的创造过程,


所以在


进行商务英语 的翻译时需要讲究一定的应用策略。以下是小编


J.L


为大家分 享的关于商务英语翻译在国际贸易中的重要性之范


文。






一、国际贸易中影响商务英语应用的要素分析






与其它 类型的英语翻译相比,国际贸易中商务英语的翻译


对专业性要求较高,

< br>专有名词及省略词的使用较多,


与不同国家


的文化联系较 为密切,所以商务英语的应用对象存在较大的差


异,


影响着商务 英语在国际贸易中的使用。


具体影响商务英语使


用的要素主要有 以下几点:






1.


商务英语在知识背景上的掌握程度






商务英 语翻译主要是围绕商务活动开展的,而在商务活动


中所涉及的内容较多,不仅包括基本的 业务往来,还涉及法律、




文化等多 方面的内容,


所以在商务英语的翻译中经常会遇到较为


专业的名 词和省略词,


如果翻译员没有相关的知识背景,


则很难


对其准确翻译。


纵观商务英语的发展史,


商务英 语在使用的过程


中具有明显的同行贸易现象,即要想正确的使用商务专有词汇,


就必须学习与贸易活动相关的专业知识,


掌握不同词汇及短语所


应用的具体场合,


表达恰当的含义,


从而实现完 美的沟通与交流。






2.


商务英语的语言选择应用






语言在 表达的过程中,一般需要注意选词和语调,这也是


表达技巧中最为重要的因素,在商务英 语的语言应用上也不例


外,同样需要注意对表达技巧的使用,如何利用恰当的词汇,合< /p>


适的语调来完整的表达自身的意愿和要求是商务英语翻译中着


重考 虑的问题。另外,表达方式也是影响沟通效果的重要因素,


同样的事情采用不同的表达方 法可能会取得完全不同的效果,



以在国际贸易的商务英语翻译 中要注意表达方法的选择,


尊重不


同国家和民族的习惯和行为方 式,做到真心诚意。






3.


商务英语的语言交际技能






在国际 贸易中,除纸质合同以外,语言交际也是合作双方


沟通交流的主要方式,


对合作效果的影响也较大。


在国际贸易往




来中,


经常会出现商务谈判和沟通,


谈判技巧对于谈判的结果会


产生较为深远的影响,


掌握一定的谈判技巧不仅能够营造和谐的


谈判氛围,


还能为自身谋求更大的利益,


同时也能体现自身及国


家的修养和 语言魅力。


这要求翻译员具有一定的工作经验,


能够

< p>
有效的应对各种突发事件,不断提升自身的交际能力。






二、商务英语翻译在国际贸易中的重要性






1.< /p>


商务英语翻译是国际贸易中的主要交流方式






国际贸 易主要指的是不同国家之间的商业往来,由于各国


在发展历史、


文化习俗等方面的不同,


所产生的语言文化可能存


在差别,


而且各国一般以母语为其主要的交流方式,


所以针对国


际贸易而言,


语言不通是制约其发展的主要因素。


而 英语作为国


际通用语言,


其应用范围最广,

是国际活动及国际交流的主要语


言,


同样也是国际贸易交流 的主要方式,


英语为拥有不同语言背


景人的交流提供了可能。< /p>






2.


商务英语翻译是贸易谈判的重要手段






在商业贸易中,合作双方为了谋求自身利益的最大化,通




常会采取谈判的方式来寻求合作的平衡点。

< br>商务英语一般具有简


单化、专业化和针对性较强的特点,同时期具有较强的实用性 ,


所以在国际贸易上商务英语翻译发挥着重要的作用,


尤其对于 书


面谈判而言更为重要。


商务英语翻译在贸易谈判中的应用需要 掌


握一定的方法和技巧,


在对语言和表达的流畅性方面要把握好 方


式方法。首先,谈判双方由于文化背景的不同,所形成的习俗和


行为习惯会有所区别,


尤其对于一些拥有宗教信仰的人来说,



顾忌的东西更多,


所以在英语翻译的过程中应尊重合作双方的 风


俗文化和宗教信仰


;


其次,要把握语 言的准确性。对于国际贸易


中的谈判而言,


简单的一句话可能包 含不同的含义,


这就要求在


翻译的过程中弄清楚客户要表达的真 正含义,


不可望文生义,



成不必要的 失误


;


最后,在翻译的时候要把握表达的流畅性,利

< p>
用简洁明了的语言清楚的表达意愿,做到条理清晰,观点明确。






3.< /p>


商务英语翻译有助于增强翻译者的跨文化能力






由于商 务贸易活动一般具有较长的时间效应,即交易会持


续一段时间,


所以对于商务英语的翻译者来说,


在接触商务活动


的过程同样也 是加强对合作双方文化了解的过程,


从而对于翻译


者跨文化能力 的提高具有一定的推动作用。


跨文化能力的培养对


于国际贸易的 成功率具有十分重要的影响,


翻译员在与合作双方


的接触中,< /p>


通过语言文化的交流来了解不同的文化背景,


关注文


化影响下的语言改变,


从而为合作营造和谐的氛围,


促使谈判取


得成功。另外,商业贸易活动不仅仅包含基本的业务往来,还需


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-29 18:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/586711.html

商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用.doc的相关文章

商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用.doc随机文章