关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

考研阅读逐句译2003年第1篇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 12:45
tags:

-钟

2021年1月29日发(作者:visions)


唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


1


句和第


2




Wild Bill Donovan would


have


loved


the


Internet.


The


American


spymaster


who


built


the


Office


of


Strategic


Services in the World War




and later laid the roots for the CIA was fascinated with


information.



词汇:



spymaster //n.


间谍头子



strategic //adj.


战略的,决策的



lay //v.


安放,摆放,铺,打(基础)



结构:







The


American


spymaster


(主句的主语)


//who


built


the


Office


of


Strategic


Services in the World War




and later laid the roots for the CIA



who


定语从句,


其中


and

并列的是


built



laid< /p>


这连个动词)


//was fascinated with i nformation


(主


句的谓语)


.



译文:







狂人比 尔·


多诺万应该会喜欢互联网吧。


这位美国间谍大王曾经在二战 时建


立了战略情报局(


OSS



,后来又为中央情报局(


CIA


)的成立打下 了基础;他对


情报格外着迷。



翻译思 路:


Wild


野人还是狂热?




Wild Bill Donovan


的翻译,


千奇百怪。


有同学翻译为


“ 野人比尔·


多诺万”



还有人翻译为“ 狂热的比尔·多诺万”


。到底是什么?查一下嘛。这个人既然是


间谍头子,


就很好查他的资料,


当然前提是我们自己做翻译的时 候,



“存疑”


拿不准的,


查查。


原来,


这个人叫


William Joseph Donovan


< p>
此人有一外号叫


Wild


Bill


(狂人比尔)


。这个人还有“中情局之父,美国情报之父”等头衔。



这篇文章的开头很有意思,


讲故事,


并且是讲大家都爱听的间谍故事。


大家


可以感受 一下,


简单句开头,


从一个美国人民都知道的间谍头子开始说起 ,


第一


个句子中引出


internet


互联网这个话题出来。第二句话,再说一下这个人是谁,


他为什 么可能会喜欢互联网。



最后,要注意第一个句子的虚拟语气。









唐静


< /p>


考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


3


< p>


Donovan believed in using whatever


tools came to hand in the “great game” of espionage—spying as a “profession.”



词汇


:



espionage //n.


间谍活动



结构:







Donovan believed in using


(主句)


//whatever tools came to hand in the “great


game” of espionage—spying as a “profession.”



whatever


宾语从句,


破折号后面的< /p>


分词短语


spying


是同位语解释前面 的


espionage




译文:







多诺万相信,在搞间谍的这个“大 游戏”中,即间谍这一“职业”中,可以


使用任何手头的工具。




唐静



考研 阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


4




These


days


the


Net,


which


has


already


re


-


made


such


everyday


pastimes


as


buying


books


and


sending


mail,


is


reshaping Donovan’s vocation as well.



词汇:



pastime //n.


消遣,娱乐



vocation //n.


行业,职业;使命感



结构:







These days the Net


(主句的主语)


, //which has already re


-


made such everyday


pastimes


as


buying


books


and


sending


mail



which


定语从句)


,


//is


reshaping


Donovan’s vocation as well


(主句的谓语)


.



译文:







如今,


互 联网已经彻底改变人们的日常活动,


如买书和寄信等,


现在它也 正


在改变多诺万从事过的职业。




唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


5




The latest revolution isn’t simply a


matter of gentlemen reading other gentlemen’s e


-


mail.



结构:







The latest revolution isn’t simply a matter of gentlemen


(主句)



//reading other


gentlemen’s e


-


mail


(分词短语作定语,修饰


gentlemen



.



译文:







最近这 次间谍行业的革命不仅仅是一个人偷看别人电子邮件这种事情。



翻译思路:


reading


成了“偷看”


翻译是一件很微妙的事情,


有时候需要在这个单词的本义 上增加一点含义来


说明。


reading


本来是“读”


,但是在


The latest revolution isn’t simply a matter of


gentlemen reading other gentlemen’s


e


-


mail.


这个 句子中,


reading


就不止“读”那


么简单,解释如下:



The latest revolu tion



“最近的这次革命”



是承接上文提到的


remade, reshape


Donovan’s vocation


,即间谍行业的“革命 ”




既然是


“间谍行业的革命”




a matter of gentlemen reading other gentlemen’s


e


-


mail


中的


reading


就应该是“偷看”别人的电子邮件了。





唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


6


句和第


7



That


kind


of


electronic


spying has been going on for decades. In the past three or four years, the World Wide


Web has given birth to a whole industry of point


-


and


-


click spying.



词汇:



give birth to //


产生



point

-


and


-


click //


点击的



译文:







那样的电子间谍活动已经存在了数 十年。


在过去的三四年中,


国际互联网已


经催生出一个点击谍报的完整的产业。




唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


8



The


spooks


call


it


“open


source


intelligence,” and as the Net grows, it is becoming increasingly influential.



词汇:



spook //n.


间谍



intelligence //n.


智力;情报



结构:







The spooks call it “open source intelligence,”


(第一个并列句)



//and as the Net


grows



and


连接的第二个并列句,

as


是时间状语从句)


, //it is becoming increasingly


influential


(主句)


.



译文:







间谍们称其为



“开放资源的情报”< /p>



随着互联网的发展,


这样的情报变得越


来越有影响力。




唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


9



In 1995 the CIA held a contest to see


who could compile the most data about Burundi.



词汇:



contest //n.


竞赛



compile //v.


收集;编译



Burundi //n.


(国家名)布隆迪



结构:







In 1995 the CIA held a contest to see


(主句)


//who could compile the most data


about Burundi



who


宾语从句)


.



译文:








199 5


年,


中情局举办了一个比赛,


看谁能 收集到最多的关于布隆迪的资料。




唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


10



The winner, by a large margin, was


a tiny Virginia company called Open


-


Source Solutions



whose clear advantage was its


mastery of the electronic world.



词汇:



margin //n.


空白,边缘;差数,差额



mastery //n.


精通,熟练;掌握



结构:







The winner, by a large margin, was a tiny Virginia company


(主句的主干,


中间


by


介词 短语是状语)


// called Open


-


Source Solutions



called


分词短语作定语,修

< br>饰


company




//whose


clear


advantage


was


its


mastery


of


the


electronic


world



whose


定语从句,修饰前面的


c ompany



.



译文:







以绝对优势获胜的是来自弗吉尼亚 的一家小公司,名为“开源方案”


,其明


显优势是它对电子领域 的精通。








唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


11



Among the firms making the biggest


splash in the new world is Straitford, Inc., a private intelligence


-


analysis firm based in


Austin, Texas.



词汇:



splash //n.


溅,泼



make a splash //


惹人注目,引起轰动



结构:







Among the firms making the biggest splash in the new world is Straitford, Inc.,


(主干,


其中有一个倒装 结构,


among


介词短语在句首,


正 常顺序是


Straitfod…is


among


the


firms


,这里

< p>
making


是分词短语作定语,修饰


firms



//


a


private


intelligence

< br>-


analysis firm based in Austin, Texa s



同位语,


补充说明前面的


Straitford



based…


是过去分词短语作定语)


.

< br>


译文:







在这个 新的领域里,


众多公司中最引人注目的是斯特拉福公司,


它是一 家专


事情报分析的私人公司,总部设在德克萨斯州的奥斯汀市。



翻译思路:


公司名称中的缩写







一点小常识,大家可以了解一下:







Ltd


,是


limited


的缩写,意思是< /p>



有限的



,常 单独出现在公司名称,指有限


责任公司







Co., Ltd


,是


company limited


的缩写,翻译为“有限责任公司”







Inc


,是


incorporation< /p>


的缩写,意思是“团体、法人组织、公司”







Corp.


,是


corporatio n


的缩写,意思是



团体、法人组织、 公司





唐静



考研阅读逐句翻译


2003


年第


1


篇第


12



Straitford makes money by selling


the


results


of


spying


(covering


nations


from


Chile


to


Russia)


to


corporations


like


energy


-


services firm McDermott International.



结构:







Straitford


makes


money


(主干)


//by


selling


the


results


of


spying


(covering


nations from Chile to Russia)


by


介词短语作方式状语,其中,


the results


做动名



s elling


的直接宾语,括号中间的是补充说明


the results of spying


,可以看做是


cover ing


分词短语作定语)


//to


corporations


like


energy


-


services


firm


McDermott


In ternational



to


介词短 语后面的


corporations



selling


的间接宾语,


like


介词短


语作定语)


.


-钟


-钟


-钟


-钟


-钟


-钟


-钟


-钟



本文更新与2021-01-29 12:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/585547.html

考研阅读逐句译2003年第1篇的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文