关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

固体废物污染环境防治法英文版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 04:16
tags:

-废墟

2021年1月29日发(作者:导师英文)


实用标准文档







Law of the People's Republic of China on Prevention and Control of


Environmental Pollution by Solid Waste


(Adopted at the 16th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National


People



s Congress on October 30, 1995, revised at the 13th Meeting of the


Standing Committee of the Tenth National People



s Congress and promulgated


by Order No. 31 of the President of the People



s Republic of China on


December 29, 2004)


Contents


Chapter I General Provisions


Chapter II Supervision over the Prevention and Control of Environmental


Pollution by Solid Waste


Chapter III Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste


Section 1 General Regulations


Section 2 Prevention and Control of Environmental Pollution by Industrial


Solid Waste


Section 3 Prevention and Control of Environmental Pollution by Household


Waste


Chapter IV Special Regulations for Prevention and Control of Environmental


Pollution by Hazardous Waste


Chapter V Legal Responsibility


Chapter VI Supplementary Provisions


Chapter I


General Provisions


Article 1 This Law is enacted for the purpose of preventing and controlling


environmental pollution by solid waste, ensuring human health, maintaining


ecological safety and promoting the sustainable development of the economy


and society.


Article 2 This Law is applicable to the prevention and control of


environmental pollution by solid waste within the territory of the People



s


Republic of China.


文案大全



实用标准文档



This Law is not applicable to the prevention and control of marine


environmental pollution by solid waste or of environmental pollution by


radioactive solid waste.


Article 3 In preventing and controlling environmental pollution by solid


waste, the State follows the principles of reducing the quantity of solid


waste generated and its harmfulness, fully and rationally utilizing solid


waste, and making it innocuous through treatment, in order to promote cleaner


production and the development of a circular economy.


The State adopts economic and technical policies and measures that facilitate


the comprehensive use of solid waste, in order to fully recover and


rationally utilize solid waste.


The State encourages and supports the adoption of measures for concentrated


treatment of solid waste for the benefit of environmental protection and


promotes the development of the industry designed to prevent and control


environmental pollution by solid waste.


Article 4 People



s governments at or above the county level shall include


the prevention and control of environmental pollution by solid waste in their


plans for national economic and social development and adopt economic and


technical policies and measures that facilitate the prevention and control of


environmental pollution by solid waste.


When making arrangements for drawing up plans for town and township


construction, land use, regional development, industrial development, etc.,


the relevant departments under the State Council, local people



s governments


at or above the county level and the relevant departments under them shall


give overall consideration to the need of reducing the quantity of solid


waste generated and its harmfulness, and promoting the comprehensive use of


solid waste and making it innocuous through treatment.


Article 5 In preventing and controlling environmental pollution by solid


waste, the State follows the principle whereby the polluter is held


responsible in accordance with law.


Manufactures, sellers, importers and users of products shall, in accordance


with law, be responsible for preventing and controlling pollution by solid


waste generated by the products.


Article 6 The State encourages and supports scientific research in and


development of technologies for prevention and control of environmental


pollution by solid waste, promotes the wide use of advanced technologies for


文案大全



实用标准文档



such prevention and control, and disseminates scientific knowledge in this


field.


People



s governments at various levels shall enhance publicity and education


in the need of prevention and control of environmental pollution by solid


waste and promote the mode of production and way of life that are conducive


to environmental protection.


Article 7 The State encourages units and individuals to purchase or use


recycled and recyclable products.


Article 8 The people



s governments at various levels shall give awards to


the units and individuals that have achieved outstanding successes in the


prevention and control of environmental pollution by solid waste and in its


multipurpose use.


Article 9 All units and individuals have the obligation to protect the


environment and have the right to report or file charges against the units or


individuals that cause environmental pollution by solid waste.


Article 10 The administrative department for environmental protection under


the State Council shall conduct unified supervision over the prevention and


control of environmental pollution by solid waste throughout the country. The


relevant departments under the State Council shall be responsible for


supervision over the prevention and control of environmental pollution by


solid waste within the scope of their respective duties.


The administrative departments for environmental protection under the local


people



s governments at or above the county level shall conduct unified


supervision over the prevention and control of environmental pollution by


solid waste within their own administrative areas. The relevant departments


of the said people



s governments shall be responsible for supervision over


the prevention and control of environmental pollution by solid waste within


the scope of their respective duties.


The administrative department for construction under the State Council and


the administrative departments for environmental sanitation under the local


people



s governments at or above the county level shall be responsible for


supervision over the cleaning up, collection, storage, transportation and


treatment of household waste.


Chapter II


文案大全



实用标准文档



Supervision over the Prevention and Control of Environmental Pollution by


Solid Waste


Article 11 The administrative department for environmental protection under


the State Council shall, in conjunction with the relevant administrative


departments under the State Council and on the basis of the national


standards for environmental quality and the country



s economic and


technological conditions, draw up the national technological standards for


prevention and control of environmental pollution by solid waste.


Article 12 The administrative department for environmental protection under


the State Council shall establish a system for monitoring environmental


pollution by solid waste, formulate unified monitoring norms and, in


conjunction with relevant departments, set up a monitoring network.


The administrative departments for environment protection under the people



s


governments of large and medium-sized cities shall regularly publish


information about the types of solid waste, the quantities generated and its


treatment.


Article 13 For construction of a project where solid waste is generated or a


project for storage, utilization or treatment of solid waste, its impact on


the environment shall be assessed according to law, and the State regulations


governing environmental protection in respect of construction projects shall


be complied with.


Article 14 The necessary supporting facilities for prevention and control of


environmental pollution by solid waste specified in the environmental impact


assessment document of a construction project shall be designed, constructed


and put into operation simultaneously with the main part of the project. The


construction project may be put into production or use only after the


facilities for prevention and control of environmental pollution by solid


waste are checked and accepted as qualified by the original administrative


department for environmental protection that examined and approved the


environmental impact assessment document. The facilities for prevention and


control of environmental pollution by solid waste shall be checked and


accepted simultaneously with the main part of the project.


Article 15 The administrative department for environmental protection under


the people



s government at or above the county level and the administrative


department for supervision over prevention and control of environmental


pollution by solid waste shall have the right to conduct, in compliance with


their respective duties, on-the-spot inspection of the units located within


文案大全



实用标准文档



the scope of their jurisdiction that are involved in the prevention and


control of environmental pollution by solid waste. The units under inspection


shall give truthful reports of the situation and provide the necessary


information. The inspection authority shall keep confidential the


technological know-how and business secrets of the units inspected.


When conducting on-the-spot inspection, the inspection authority may adopt


such measures as conducting on-the-spot monitoring, collecting samples,


consulting or duplicating materials related to the prevention and control of


environmental pollution by solid waste. Inspectors shall show their


identification papers when they conduct on-the-spot inspection.


Chapter III


Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste


Section 1


General Regulations


Article 16 Units and individuals where solid waste is generated shall adopt


measures to prevent or reduce environmental pollution by solid waste.


Article 17 Units and individuals that collect, store, transport, utilize or


treat solid waste shall take measures to prevent the scattering, running off


and spilling of solid waste, or other measures to prevent pollution of the


environment; they shall not dump or pile up, without authorization, or


discard or litter solid waste.


No unit or individual may dump solid waste into rivers, lakes, canals,


channels, reservoirs, or tidal flats and slopes below the highest waterline,


or other places where dumping and piling up of waste is prohibited by laws


and regulations.


Article 18 Products and packing materials shall be designed and manufactured


in compliance with the State regulations governing cleaner production. The


administrative department for standardization under the State Council shall,


on the basis of the economic and technological conditions of the State, in


light of the prevention and control of environment pollution by solid waste


and in compliance with the technical requirements of the products, take


charge of formulating relevant standards to prevent environmental pollution


by over-packing.


The enterprises, which manufacture, sell or import products and packaging


materials included in the compulsory recovery catalog according to law, shall


文案大全



实用标准文档



recover the said products and packaging materials according to the relevant


regulations of the State.


Article 19 The State encourages research institutions and manufactures to


conduct research in and manufacture thin-film sheetings and product packaging


materials that are easy to be recycled or treated, or are degradable in the


environment.


Units and individuals that use agricultural thin-film shall take measures to


recycle it or other measures in order to prevent or reduce environmental


pollution by such film.


Article 20 An entity engaged in raising livestock and poultry in a large


scale shall, in conformity with relevant State regulations, collect, store,


utilize or treat the excrement and urine discharge by the livestock and


poultry, in order to prevent environmental pollution. Open-air burning of


stalks in densely-populated areas, in the neighboring areas of airports, on


the peripheries of the main lines of communications and in the areas


delimited by local people



s governments is prohibited.


Article 21 Management and maintenance of facilities, equipment and grounds


for collection, storage, transportation and treatment of solid waste shall be


improved so as to ensure their normal operation and use.


Article 22 Constructing of facilities and grounds for concentrated storage


and treatment of industrial solid waste or landfills for household waste


within the nature reserves, scenic spots, historical sites, drinking water


source reserves, capital farmland reserves as delimited by the State Council,


the relevant competent departments under the State Council and the people



s


governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly


under the Central Government and within other zones that need special


protection is prohibited. Article 23 For transporting solid waste out of the


administrative area of a province, autonomous region, or municipality


directly under the Central Government for storage or treatment, an


application shall be submitted to the administrative department for


environmental protection under the people



s government of the province,


autonomous region, or municipality directly under the Central Government of


the area where the solid waste is to be moved out. The administrative


department for environmental protection of the people



s government of the


province, autonomous region, or municipality directly under the Central


Government of the area where the solid waste is to be moved out may give


approval to the transporting of the solid waste out of its administrative


area only after it has consulted with, and won the consent of the


文案大全



实用标准文档



administrative department for environmental protection of the people



s


government of the province, autonomous region, or municipality directly under


the Central Government of the area for acceptance of the solid waste. No


solid waste may be transported elsewhere without approval.


Article 24 Importing of solid waste from outside of the territory of the


People



s Republic of China for dumping, piling up or treating is prohibited.


Article 25 Importing of solid waste that cannot be used as raw materials or


utilized after being made innocuous is prohibited; as a means of control, the


solid waste that can be used as raw materials shall be classified as solid


waste the import of which is restricted and solid waste the import of which


is automatically permitted.


The administrative department for environmental protection under the State


Council shall, in conjunction with the department in charge of foreign trade


under the State Council, the department in charge of comprehensive and macro-


economic control under the State Council, the General Administration of


Customs and the department in charge of quality supervision, inspection and


quarantine under the State Council, formulate, readjust and publish the


catalogs of solid waste the import of which is banned, restricted or


automatically permitted.


Importing of solid waste placed in the catalog of solid waste the import of


which is banned is prohibited. Importing of solid waste placed in the catalog


of solid waste the import of which is restricted shall be subject to


examination and approval by the administrative department for environmental


protection under the State Council in conjunction with the department in


charge of foreign trade under the State Council. For importing of solid waste


placed in the catalog of solid waste the import of which is automatically


permitted, the formalities for automatic permission shall be gone through


according to law.


The solid waste imported shall conform to the national standards for


environmental protection and shall be checked and accepted as qualified by


the department in charge of quality supervision, inspection and quarantine.


The specific administrative measures for import of solid waste shall be


formulated by the administrative department for environmental protection


under the State Council, in conjunction with the department in charge of


foreign trade under the State Council, the department in charge of


comprehensive and macro-economic control under the State Council, the General


文案大全



实用标准文档



Administration of Customs and the department in charge of quality supervision,


inspection and quarantine under the State Council.


Article 26 Where an importer is not satisfied with the Customs for placing


what he imports under its control over solid waste, he may apply for


administrative reconsideration according to law or bring an administrative


suit before a people



s court.


Section 2


Prevention and Control of Environmental Pollution by Industrial Solid Waste


Article 27 The administrative department for environmental protection under


the State Council shall, in conjunction with the department in charge of


comprehensive and macro- economic control under the State Council and the


relevant departments, give a definition of environmental pollution by


industrial solid waste, work out technical policies regarding the prevention


and control thereof, and take charge of disseminating advanced production


techniques and equipment for prevention and control of environmental


pollution by industrial solid waste.


Article 28 The department in charge of comprehensive and macro-economic


control under the State Council shall, in conjunction with the relevant


departments under the State Council, take charge of research in, development


of and promotion of the wide use of, the production techniques and equipment


that will serve to reduce the quantity of industrial solid waste generated


and its harmfulness, and publish the catalogs of the outdated production


techniques and equipment that generate industrial solid waste which causes


serious environmental pollution and that should be eliminated within a time


limit.


Manufactures, sellers, importers and users shall respectively stop


manufacturing, selling, importing and using the equipment, included in the


catalog mentioned in the preceding paragraph, within the time limit specified


by the department in charge of comprehensive and macro-economic control under


the State Council in conjunction with the relevant departments under the


State Council. Users of the production techniques mentioned in the preceding


paragraph shall stop using the same within the time limit specified by the


department in charge of comprehensive and macro-economic control under the


State Council in conjunction with the relevant departments under the State


Council.


文案大全



实用标准文档



No equipment that is included in the catalog of the equipment to be


eliminated within a time limit and that is eliminated accordingly shall be


transferred to another entity for use.


Article 29 The relevant departments of the people



s governments at or above


the county level shall formulate work plans for prevention and control of


environmental pollution by industrial solid waste, in order to promote the


wide use of the advanced production techniques and equipment which can serve


to reduce the quantity of industrial solid waste generated and its


harmfulness and push forward the work for prevention and control of


environmental pollution by industrial solid waste.


Article 30 Units where industrial solid waste is generated shall establish


and improve the responsibility system for prevention and control of


environmental pollution and adopt measures for prevention and control of


environmental pollution by industrial solid waste.


Article 31 Enterprises and institutions shall rationally select and use raw


materials, energy and other resources and employ advanced production


techniques and equipment, in order to reduce the quantity of industrial solid


waste generated and its harmfulness.


Article 32 The State institutes a system of report and registration for


industrial solid waste.


Units where industrial solid waste is generated shall, in accordance with the


regulations of the administrative department for environmental protection


under the State Council, provide information about the types, quantity, flow


direction, storage, treatment, etc. of industrial solid waste to the


administrative department for environmental protection of the local people



s


governments at or above the county level in the places where they are located.


Where substantial changes are to be made in the matters that need to be


reported as mentioned in the preceding paragraph, the units shall report


promptly.


Article 33 Enterprises and institutions shall, on the basis of their economic


and technical conditions, recycle industrial solid waste generated; with


regard to industrial solid waste that is not to be recycled temporarily or


that cannot be recycled, they shall, in accordance with the regulations of


the administrative department for environmental protection under the State


Council, build facilities and grounds for its storage, classify it in


different types for safe storage or adopt measures to make it innocuous


through treatment.


文案大全



实用标准文档



The facilities and grounds for storage or treatment of industrial solid waste


shall be built in conformity with the national standards for environmental


protection.


Article 34 Closing down, leaving idle or dismantling, without authorization,


facilities or grounds for prevention and control of environmental pollution


by industrial solid waste is prohibited. Where it is really necessary to do


so, the matter shall be subject to examination and approval by the


administrative department for environmental protection of the local people



s


governments at or above the county level at the places where the facilities


or grounds are located, and measures shall be taken to prevent environmental


pollution.


Article 35 If a unit where industrial solid waste is generated need to be


terminated, it shall, in advance, take measures to prevent and control


pollution from the facilities and grounds for storage or treatment of


industrial solid waste and make proper arrangements in respect of the


untreated industrial solid waste to prevent environmental pollution.


Where the unit where industrial solid waste is generated is changed, the new


unit shall, in accordance with the State regulations for environmental


protection, make safety treatment of the industrial solid waste that has not


been treated and of the facilities and grounds for its storage or treatment,


or adopt measures to ensure the safe operation of such facilities and grounds.


Where the parties before the change is made have agreed otherwise in respect


of their responsibilities for prevention and control of pollution by


industrial solid waste and by the facilities and grounds for its storage and


treatment, their agreement shall prevail; but they shall not thus be relieved


of their duty to prevent and control pollution.


The expanses for safe treatment of the industrial solid waste that has been


left untreated by the unit terminated before implementation of this Law and


for safe treatment of the facilities and grounds for storage or treatment of


such waste shall be borne by the people



s government concerned; but if the


land use right enjoyed by such unit has been transferred according to law,


the said expanses shall be borne by the transferee of the said right. If the


parties have agreed otherwise, their agreement shall prevail; but they shall


not thus be relieved of their duty to prevent and control pollution.


Article 36 Mining enterprises shall adopt scientific mining and dressing


techniques in order to reduce the quantity of mining solid waste to be


generated and stored, such as tailings, gangue and ettle.


文案大全



实用标准文档



When ceasing to use the facilities for the storage of such mining solid waste


as tailings, gangue and ettle, mining enterprises shall, in accordance with


the State regulations for environmental protection, close the facilities in


order to prevent environmental pollution and ecological damage.


Article 37 Scrapped electrical appliances, automobiles and vessels shall be


dismantled, utilized and disposed of in compliance with the relevant laws and


regulations, and measures shall be taken to prevent environmental pollution.


Section 3


Prevention and Control of Environmental Pollution by Household Waste


Article 38 People



s governments at or above the county level shall make


overall plans for constructing facilities for collecting, transporting and


treating urban and rural household waste, increase its utilization ratio and


the proportion in which it is made innocuous through treatment, promote its


industrialized collection and treatment, and gradually establish a sound


social service system for prevention and control of environmental pollution


by household waste. Article 39 The administrative departments for


environmental protection of the local people



s governments at or above the


county level shall take charge of cleaning up, collecting, transporting and


treating urban household waste. They may, by such means as bid invitation,


select qualified units to clean up, collect, transport and treat household


waste. Article 40 Urban household waste shall, in accordance with the


regulations of the administrative departments for environmental sanitation,


be placed at designated points and shall not be dumped, littered or piled up


at will. Article 41 Urban household waste shall be cleaned up, collected,


transported and treated in compliance with the State regulations for


environmental protection and sanitation, in order to prevent environmental


pollution. Article 42 Urban household waste shall be cleaned up and


transported in a timely manner, it shall gradually be classified in different


categories for collection and transportation, and efforts shall be made to


have it rationally utilized and turned into something innocuous through


treatment. Article 43 Urban people



s governments shall, in a planned way,


improve the fuel mix, and develop coal gas, natural gas, liquefied gas and


other clean energy for use in cities. The relevant departments of an urban


people



s government shall arrange for the supply of clean vegetables in


cities, in order to reduce the quantity of urban household waste. The


relevant departments of an urban people



s government shall make overall


plans to rationally establish networks for purchasing household waste, in


order to promote the recycling of such waste.


文案大全


-废墟


-废墟


-废墟


-废墟


-废墟


-废墟


-废墟


-废墟



本文更新与2021-01-29 04:16,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/583526.html

固体废物污染环境防治法英文版的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文