-蚩
历年考研英语真题长难句解析
历年考研英语真题长难句解析
1. This is no flash in
the
pan; over the
past couple of
years,
inflation
has
been
consistently
lower
than
expected
in
Britain
and America.
【译文】
这不是昙花一现。
在过去几年里,
英国和美国的通货膨胀率
始终低于预测水平。
<
/p>
【析句】这是一个并列句,前后用分号隔开两个子句,是递进关系。
在第一句中,
no
可以用
not a
代替。在后一个句子中,
inflation
< br>是主语,
lower
是谓语系动词的表语,
than
expected
和
in
Britain
and
America
,以及前面的
over the past
couple of
years
都是介
词短语作状语。
【讲词】
a
flash
in
the
pan
意为
昙花一现的人或事
。
Many
people
believe that the young singer is a
flash in the pan.(
许多人
认为那位歌手红
不了多久。
) When I first heard the news,I
too
dismissed it as a flash in the pan.
(
我一开始听到这个消息时,
也认为这事长不了。
)
2. Economists have been
particularly surprised by favourable
inflation figures in Britain and the
United States,since
conventional
measures suggest that both economies,and
especially America's,have little
productive slack.
【译文】
经济学家对英
美两国有利的通胀率感到特别诧异,
因为传统
的计量方法表明两
国经济,特别是美国经济几乎没有生产萧条的时
候。
【析句】
这是一个主从复合句。主句的主干是
Economists
have
been
particularly
surprised
。在表示原因的状语从句中,其宾语从句中
especially
America's economy
是
both
economies
的同位语。
【讲词】
conventional
意为
普通的,常规的
< br>。
a conventional
church we
dding(
传统的教堂式婚礼
)
,<
/p>
conventional symbols(
常用
的象征
)
,
a
conventional form of address(
称呼的惯用形式
)
,
conventional weapo
ns(
常规武器
)
。
< br>
slack
可以作形容词、
副
词、
名词和动词,
其基本意思是
松懈
;
松弛
;
减弱
。
a
slack rope(
一根未绷紧的绳子
)
< br>,
slack muscles(
松弛的
肌肉
)
,
a slack w
orker(
粗心大意的工人
)
。
p>
3. The most thrilling
explanation is,unfortunately,a little
defective. Some economists argue that
powerful structural
changes
in
the
world
have
upended
the
old
economic
models
that
were
based upon the historical link between growth and
inflation.
【译文】
可惜
的是,
这最令人震惊的解释也有缺陷。
一些经济学家认
为,
世界经济结构强有力的变化已经
****<
/p>
了那个以经济增长和通货膨
胀的历史关联为基础的旧的经济模式。
【析句】第一个句子相对比较简单。第二个句子的主干是
p>
Some
economists
arg
ue
,宾语是一个从句,而从句的宾语又跟了一个定语
从句
p>
(that were based upon the historical link
between growth
and
inflation)
,修饰
the old
economic models
。
【讲词】
upend
一词由动词短语
e
nd up
衍生而来,意为“结束,
****”。
defective
意为“有缺陷的
;(
智商或行为有
)
欠缺的”,或
“有缺陷的人
(
物)”。
He
is defective in moral sense.(
他不能
分辨邪正。
)His speech can only be
described as defective.(
他
的演讲
很有不妥之处。
)
4.
“Is
this
what
you
intended
to
accomplish
with
your
careers?”
Senator Robert Dole asked
Ti
me Warner executives last week. “You
have
sold your
souls,but
must
you
corrupt
our
nation
and
threaten
our children as
well?”
【译文】
参议员罗伯特
?
多尔上星期质问时代华纳公司高
层人士时
说:
“难道这就是你们要成就的事业吗
?
你们已经出卖了自己的灵魂,
难道你们还非要腐化我
们的国家,威胁我们的孩子不成?”
【析句】
这是一个有直接引语的复杂句。首先抓住核心句
Senator
Robert Dole asked Time Warner
executives last week
,其前后
是直接引
语。
这个直接引语的前半部分是一个一般疑问句,
后面由两
p>
个转折关系的句子构成,由连词
but
连接
。第二个分句中,
but
后
面的句子
是一个一般疑问句,由情态动词
must
引导,包括由
and
这
个连词连接的两个并列部分
(corrupt our nation
和
threaten our
children as
well)
。
【讲词】
corrupt
意为“(使
)****;
腐烂
;
< br>贿赂”,既可作动词也可
作形容词。
He was sent to prison
for trying to corrupt a tax
official
with
money.(
他因企图向税务官员行贿而被判入狱。
)You
are corrupted at
heart.(
你心术不正。
)The text was
corrupted
by careless
copyists.(
原文因抄写员粗心而有讹误。
)
5.
It's
a
self-examination
that
has,
at
various
times,
involved
issues of responsibility, creative
freedom and the corporate
bottom line.
【译文】
这只是在不同时期涉及责任、
创作自由和公司底线问题的自
我反省。
【析句】这是一个有定语从句的复杂句。主干为
It is a
self-examination
,
that
后面引导的是限定性定语从句,修饰
self
examination
,
定语从句的宾语是一
个
of
词组,
跟着三个并列
的名词短语,用来修饰和限定
issues
。
p>
at
various
times
是插入语,
作句子的状语。
【讲词】
bottom line
意为
“底价
;
底线”。
My bottom
line is
$$3000.(
我的底价是三千元。
)The government's bottom line with
regard to the trade issue has not chang
ed.(
政府关于贸易争端
的底线并没有发生变化。
)
corporate
意为“公司的
;
社团的
;
法人的
;
共同的”。
They made a
corporate effort to finish the job.(
他
p>
们通过集体的共同努力完成这项工作。
)corporate
p>
responsibility(
共同责任或法人责任
)
。
6. In
1992, when Time Warner was under fire for
releasing
-蚩
-蚩
-蚩
-蚩
-蚩
-蚩
-蚩
-蚩
-
上一篇:儿童性教育外文翻译文献
下一篇:英语四级阅读试题库含答案解析