promotion-mirrors
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
This Memorandum of Understanding
(“MOU”) is entered into on
[date] by
and between
:
[
]
(hereinafter referred to as
and
[
]
(hereinafter referred to as
and
[
]
(hereinafter referred to as
Supplier and Partner and
Buyer are each hereinafter also referred to as the
“
Party
”
and, collectively, as the
“
Parties
”
.
DEFINITIONS
Wherever used in this MOU the following
terms shall have the meanings set forth below:
“
Affiliates
”
< br> means any legal entity which, at the time of disclosure to it of any Confidential information,
is directly or indirectly controlling,
controlled by or under common control with any of
the Parties.
“关联公司”
指:
在向其透露任何保密信息是,直接或间接控制、被任何一方控制或被共同控制的
任何法律实体
“
Confidential
Information
”
means any
information disclosed in any form whatsoever
(including, but not
limited to,
disclosure made in writing, orally or in the form
of samples, models, computer programs or
otherwise)
by
the
Disclosing
Party
to
the
Receiving
Party
under
this
MOU,
provided
that
(i)
if
such
information is
disclosed by the Disclosing Party in writing, it
shall be marked as confidential at the time
of disclosure, (ii) if such information
is disclosed by the Disclosing Party orally, it
shall be identified as
confidential at
the time disclosure, (iii) if disclosed in any
other manner, it shall be designated in writing
as
confidential
at
the
time
of
disclosure
or
(iv)
notwithstanding
subparagraphs
(i),
(ii)
and
(iii)
of
this
definition,
the
nature
of
such
information
makes
it
obvious
that
it
is
confidential.
However,
the
term
Confidential
Information
shall
not
include
any
information
disclosed
by
the
Disclosing
Party
to
the
Receiving
Party which a) is on the effective date, or
thereafter becomes, publicly available otherwise
than
through
an
act
or
negligence
of
the
Receiving
Party,
b)
is
demonstrably
developed
at
any
time
by
the
Receiving
Party without use of Confidential Information, or
c) is legitimately obtained at any time by the
Receiving Party from a third party
without restrictions in respect of disclosure or
use.
“保密信息”
指根据本备忘录,
有披露方向接收方以任何形式披露的(包括但不限于以书面、
口头
< br>或已标本、模型、计算机程序或其他形式披露的)任何信息,如果:
(
i
)披露方已书面方式披露该
等信息,则改信息在
披露时应标明其保密性;
(
ii
)如果
披露方以口头方式披露该等信息,则该信
息应在被披露时确认其保密性;
(
iii
)如果改信息以其他方式披露,则在披露该信
息时应书面标明
其保密性;
(
iv
p>
)无论上述第(
i
)
(
ii
)
(
iii
)项的定义,该信息的性质使其显然未保密。但是,
“保
密信息”一词不包括下列由披露方向接收方提供的信息:
a
p>
)在生效日当日或其后,该信息非因接
受方的行为或疏忽而成为公共
信息;
b
)任何时候,明显是接受方未使用保密信息而开发的任
何信
息;
c
)接受方从不受披露方或使
用限制的第三方合法地获得此信息。
“
Disclosing
Party
”
means
the
Party
disclosing
Confidential
Information
to
the
other
Party
under
this
MOU.
“披露方”指根据本备忘录而向另一方披露保密信息的一方。
“
Receiving
Party
”
means the
Party receiving Confidential Information from the
other Party under this
MOU.
“接收方”指根据本备忘录从另一方接受保密信息的一方。
PURPOSE OF MOU
The purpose with this MOU is to confirm
and summarize the initial discussions between the
Parties and
outline and agree upon the
next steps to be taken. Parties undertake to
conduct the future discussions etc.
in
good faith with the aim to progress and conclude
the discussions as soon as possible and in
accordance
with agreed upon times
schedule.
本备忘录的目的是确认和总结三方之间
所进行的初步讨论,
并规划和同意下一步所需采取的行动方
案。
三方均保证以诚信原则并按照三方一致同意的时间表进行进一步的讨论,
以求尽快推进和结束
讨论。
In the event of the Parties are unable
to reach mutually satisfactory agreements for any
reason, any Party
may terminate the
discussions without liability to other Parties.
Should any Party decide to terminate the
discussions, the terminating Party
shall immediately inform other Parties in writing
about its decision.
如果三方由于任
何原因而未能达成三方满意的协议,
任何一方均可终止讨论而无需向其他方承担责
任。如果任何一方决定终止讨论,提出终止方应立即书面告知其他方该决定。
< br>
PRELIMINARY STATEMENT
前
言
WHEREAS,
-
Supplier Comba
group is [a major Chinese wireless broadband
system
supplier and leading
Wireless
Solution
provider],
Supplier
has
a
specific
competence
within
LTE
Mobile
Broadband Wireless Access;
-
-
-
-
-
-
-
-
Partner is [
]
Buyer is [
]
-
The Parties may
in these evaluations, discussions and negotiations
disclose to each other
certain
Confidential Information; and
-
-
p>
三方可能在评估,讨论并磋商过程中向对方透露某些保密信息;并
The Parties wish to confirm and
summarize the initial discussions between them
relating to
the LTE Mobile Broadband
Wireless Access project.
-
三方希望确认并总结就
LTE
移动宽带接入项目所进行的前期讨论情况。
NOW, THEREFORE, the Parties
have concluded this MOU.
因此,三方达成本备忘录如下:
1.
MATTERS
ON
UNDERSTANDING
1.1 Background
1.2 Business mode
WHICH
THE
PARTIES
HA
VE
REACHED
PRELIMINARY
三方已达成初步谅解的事项
-
-
Basic model: System ODM for Buyer
R&D:
1.3 Scope of cooperation
-
-
-
The
Buyer is in charge of
The Partner focuses on
The Supplier is in charge of
2. MATTERS ON WHICH THE
PARTIES INTEND TO CONDUCT FURTHER NEGOTIATION
三方拟进一步磋商的事项
2.1 Sales mode
-
-
Sales:
Pricing:
2.2 Business operations
-
-
Delivery:
Order and payment:
3. STEPS TO BE TAKEN BY THE PARTIES
AFTER SIGNING OF THE MOU
三方在签署本备忘录之后应采取的行动
The Parties will in good
faith within the next [
]
days following the signing of this MOU negotiate
the
terms and conditions of the
Contracts.
三方应本着诚实信用的原则在本备忘录签署后
[
]
天内就合同条款进行谈判。