关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

begin农家乐英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 19:46
tags:

begin-瓣

2021年1月28日发(作者:ca1201)



农家乐



英语怎么说



[ 2010-10-21 15:01 ]


近年来,随着现代旅游业的快速发展,旅游市场消费日趋丰富和多样,具有鲜明中国特


色的



农家乐



旅游已成为我国旅游产业发展中的一个新亮点,同时也成为社会主义新农


村建 设中的一个新的经济增长点。



吃农家饭、住农家屋、干农家活 、摘农家果、做农


家事



,作为我国新 型的一种旅游形式,



农家乐



旅游已经风靡全国各地,成为很多都市


人休闲旅游的首选。

< p>



农家乐


< p>
旅游的迅猛发展引起了媒体和学术界的日渐强烈的关注,相关新闻报道和学术


论文越来越多。


然而,


无论是在我国英语媒体的新闻报道中还 是在学术论文的英文标题


和摘要中,



农家乐



的英语译文却出现了五花八门的现象,各种各样的译文 多不胜数,


大有令人眼花缭乱之感,但是似乎无一能够恰如其分地表达出



农家乐



的确切含义,各< /p>


种译法让人觉得都不够精彩,


颇有意犹未尽之感,


有不少译文不是犯了望文生义的毛病,


就是过分局限于原文的字面含义,或者是 词不达意,再者就是词语之间的修饰关系不符


合语法要求,以至于译文不伦不类,不够地 道,更未能对



农家乐



进行传神的翻译。以


下是笔者通过网络搜索获得的一些译文:


Countryside Tour



Countryside-flavor


Tourism



Countryside Tourism



Farmhouse Touring



Farmyard Touring



Happy


Farming Family



Happy Tourism in the Countryside



Happy Farmer Family



Happy


Farmhouse Tourism



Happy Farm Households Tour



Happy Rural Family



Happy


Farm



Happy Farm Households Activities



Rural Tourism



Rural Tourism of


Farmhouse Enjoyment



Farm-house Enjoyment Tourism



Farm Joy Tourism



Farm


House Enjoyment



Farmhouse Enjoyment



Farmhouse Joy Tourism



the


Pleasure-in-farmhouse Tourism





农家乐



英译之所以出现如此混乱不一的现象,关键原 因是官方译文至今没有出台。在


我国,具有浓郁中国特色的词语的英语译文,比较权威的 来源通常有两个,第一是国家


级的英语媒体首创之后得到读者甚至国际社会的认可;


第二是中国翻译协会对外传播翻


译委员会中译英小组的专家群策群力 ,


整合集体智慧之后敲定一个各方面都比较妥善的


译文。



那么,在目前



农 家乐



旅游开展得红红火火而代表官方的权威解释和翻译依然缺 席的情


况下,



农家乐



的英语译文究竟应该怎么表达为妥,这是值得我国翻译界共同关注和努


力解决的一个问题。


笔者认为,


要想传神地完 成



农家乐



的英译,


首先必须了解什么是




家乐



,这也是符合一切翻译活动的规律的 。



农家乐



显然属于实用性文字材料,即应用


翻译,


而实用性文体的翻译是 基于写作技巧上的一种重新表达的艺术,


在进行实用性文


字材料 的汉英翻译时,


尤其必须注意的是,汉英两种语言在文体和表达方式上有很大的


差异,因此,切忌按照字面意思和词序翻译,最好是在融会贯通原文的意思后,用英语

< p>
改写或重写。




农家乐



的内涵和实质,概括起来就是



吃农家饭、住农家屋、干农家活、摘农家果、做


农家事、享农家乐< /p>



。其另一特点是,它是乡村旅游和农业旅游的一个重要组成部分 ,


与传统意义上的乡村旅游拥有很大的共核但又不完全是一回事,


应该被视为传统意义上


的乡村旅游的进一步延伸与拓展,


尤其 是其经营模式已经出现了从农民单枪匹马散户经


营为主体转向了国家、

< br>集体、


城市居民和外来投资商等多种经营主体并存的格局。


因此,




农家乐

< br>”


的英语对应表达就是


rural tourism


无不妥,


但似乎多少有点意犹未尽的感觉。


世界旅游组织(


World Tourism Organization, WTO< /p>


)在推荐给各国政府官员、地方社


区和旅游经营者使用的《地方旅 游规划指南》一书中对


rural tourism


的界定是:



旅游者在 乡村(通常是偏远地区的传统乡村)及其附近逗留、学习、体验乡村生活模式


的活动。该 村庄也可以作为旅游者探索附近地区的基地。



在该书中,



乡村旅游



用的 英文就是


rural tourism


。但是,在英语中,对 应



乡村旅游



的近义英文还有


agro-tourism



farm tourism


等等。尽 管有时候我们可以把它们都译




乡村 旅游



,但是它们的含义却也不完全相同。显然,前者比较偏重 乡村风情,后二


者的内容却难与农事分开(


agro- tourism


或者离不开农事活动,而


farm touri sm


或者离


不开农场或庄园),因此,对后二者,我们自然又可 以译为



农业旅游


< br>和



农庄旅游





由此可见,无论是


rural tourism



agro-tourism


还是


farm tourism


,三者 享有很大的共


核,但似乎并非完全一致,与


< br>农家乐



似乎也不能百分之百地对号入座。



其实,在西方国家,与我国的


< br>农家乐



在内涵与外延上十分对应的说法叫做

< p>
agritainment


。稍有英语词汇学常识的人一眼就能看出,这是 一个由


agriculture



en tertainment


组合而成的拼缀词(


blends


),即两个单词一个被掐头,一个被去尾,


然后被重新合成。美国一 个域名为


/articles/all-access-live- agritainment-here-till-late-october



网站在介绍


agritainment


时有如 下一段文字:


Another phenomenon is called


agri-tainment. As you might suspect, it is a blend of the words agriculture and


entertainment.


在现代英语中,利用拼缀法(


blending


)构成的拼缀词日趋增多,已经


成为现代英语中一种生命力很强的构词手段。


这种拼缀词的取材,大都是通用 的标准英


语,使人不难明白其含义,远的有


smog

< p>


Interpol



s itcom



telecast



heliport


等,近


的有颇具创造性的



太空



的汉 语音译与英语单词


astronaut


混成的拼缀词

< p>


taikonaut




词汇概念意义、搭配意义和联想意义来说,


Agritain ment


绝对是妙不可言,首先是其意


思让人一目了然,即与农 村有关的乐事,其中的


entertainment


可谓言简意 赅,即击中


了游客在农村得到了娱乐这一要害,


也彰显了农民从 农家乐旅游活动中得到巨大快乐这


一精髓。此外,由于


ente rtain


的第一释义就是:(尤指在自己家中)招待,款待,而


当前我国农家乐旅游的主要特点之一就是游客在农民家中品尝农家饭,而


entert ain



另外两个释义



使有兴趣




< p>
使快乐



也十分贴切地传达了农家乐旅游的内涵。



为了验证


Agritainment


与我国



农家乐



之对应性,


我们不妨再看看国外相关网站的介绍。


美国的一个域名为


/leisure/


有如下< /p>


介绍:


Today, the economic existence of many family farms is being threatened by the


modern global agricultural economy. To offset the lose of traditional farm income,


many farms are taking advantage of their unique nostalgic, rural and outdoor appeal


by developing entertainment attractions as additional sources of income, typically


referred to as


options range from such strategies as u-pick-it or pick-your-own, petting zoos, hay


rides children's play areas and children's discovery farms to destination mazes,


pumpkin patches, fall festivals, Halloween attractions, school field trips and farm

begin-瓣


begin-瓣


begin-瓣


begin-瓣


begin-瓣


begin-瓣


begin-瓣


begin-瓣



本文更新与2021-01-28 19:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/581507.html

农家乐英语的相关文章