抱怨英文-到货
汉英翻译第
8
讲调整谓
语(动词)——美感再
造
开讲引言
1
看门人惊呆了,喘着气,摇摇晃晃地走下
楼梯。
Translation:
(
1
)
The
janitor was so surprised that
he
turned
to
be
foolish,
gasped
and
went
down the
stairway unsteadily.
(
2
)
The
janitor
staggers
down
the
stairway, stunned and gasping
2
他到了家,发现父亲已经走了
He arrived the home, only to find that
his father has gone.(only to
do
表意想不
到的结果)
3
他坐在沙发上听音乐
He sat on the sofa, listening to
music
(伴随状语
)
4
这个穷人去世了,没有给他儿子留下任何
东西
The poor man died, not having left
anything for his
son
动名词)
1
)
阿德莱
德
(
Adelaide
)
属地中海型气
候
。
Adelaide
enjoys
a
Mediterranean climate.
2
)
九寨沟风光,
却又是另一番景象了。
Jiuzhaigou presents another view.
3
)
p>
南京有层出不穷的风流人物和彪炳
千
秋
p>
的
不
朽
业
绩
。
Nanjing
has
witnessed the continuous
emergence
of
many
distinguished
talents
and
noble hearts as well as
monumental
achievements.
4
)
这面铜
镜与普通铜镜一样,背面有
图案,还有铭文。
Like
ordinary
bronze
mirrors
it
bears
patterns
and inscriptions on the back.
5
)
寺前有一溶洞,寺后有一石碑。
A
karst cave lies before it, and a stone
tablet was erected behind.
6
)
北海公
园的总面积共有
68.2
公顷。
Beihai( North Lake) Park covers an
area of 68.2 hectares.
7
)
热腾腾的晚餐已摆好在桌上。
Hot
meals
were
served
on
the
dinner
table.
如译成:
hot meals
were put
on
the
dinner
table
就显得过
于呆
板。
而
serve
和
meals
联用最符合
英语的宾搭配习惯。
8
)
冬天如
果你怕冷的话,可以到昆明
来居住。
不能译成
“fear, be afraid
of”
。
?
If
you
dislike
the
cold
in
winter, you can live in Kunming.
9
)
花坛北
面有一株腊梅花,南端是一
丛南天竹。
?
A
winter
plum stood
on the northern
end of the terrace,
and
a
nandina
erected
on
the
southern
end.
?
译文运用
“
化静为
动
”
的手法,将原文中
“
有
”<
/p>
、
“
是
”
等
静
态
动
词
翻
译
成
stand
和
erect
等动态动词,
使译文更加
生动活泼。
宾搭配习惯。
10
)
他咳
着从祖父的房间里慢慢走出
来。
Coughing, he
strolled out of the
room of
Grandpa.
11
)
妻在
屋里拍着闰儿,迷迷糊糊哼着
眠歌。
In
the
room,
my
wife
was
patting
the
son,
Run-er,
sleepily
humming a cradle
song.
12
)
王夫人提了暖壶下席来。
13
)
(<
/p>
《红楼梦》
)
Lady Wang rose from
her
seat,
with
the
wine
pot
in
her
hand.
14
)
我悄
悄地披上了大衫,带上门出去
了。三个并列谓语,也是时间先后
关系。在翻译时可将
“
出去
”
作为主
要动词,其他两个动词可处理成分
词短语
。
Putting on an
overcoat, I
made my way out, closing
the door
behind me.
15
)
后来
,青蛇精在深山中修炼,习武
多年,终于砸烂了那座塔,救出白
蛇精。
For
many
years
afterwards,
the
Blue
Snake
Spirit
hid
in
deep
mountains
and
trained
herself
in
martial
arts
and
various
supernatural
powers.
Eventually,
she rescued the White Snake Spirit
by smashing the tower.
课堂练习
比较汉语句子和英语译文句子,
看谓语的
处理
< br>
1
、你最好打个电话跟他约
个时间见面谈
谈。
You’d
better
fix
an
appointment
with
him
over
the
phone
to
meet
for
a
talk.
2
、一到星期天,他就蒙头大睡打发光阴。
On
Sundays
he
always
whiles
away
his
time
by
tucking
himself
up
in
bed,
sleeping like a log.
p>
3
、我们听到这个喜讯,都高兴地跳了起
来
。
Hearing
the
good
news,
we
all
jumped
with joy.
4
、看门人惊
呆了,喘着粗气摇摇晃晃地
走下楼梯。
The
janitor
staggered
down
the stairway, stunned and gasping.
5
、他已经请了假,坐火车回老家探亲去
了。<
/p>
He
asked
for
leave
to
go
home
by
train to see his family.
6
、他说完拔剑准备刺虎。
Having
said
this,
he
drew
his
sword,
getting
ready
to
stab the tiger.
课堂讨论