dppb-找找看
Every kid needs a champion
每个孩子都需要一个冠军
演讲稿中英对照:
I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the
way to the schoolhouse, or talking about what happens in the
schoolhouse. Both my parents were educators, my maternal
grandparents
were
educators,
and
for
the
past
40
years
I've
done
the same
thing.
And
so,
needless
to
say,
over
those
years I've
had a chance to look at education reform from a lot of
perspectives.
Some
of
those
reforms
have
been
good.
Some
of
them
have been not so good. And we know why kids drop out. We know
why kids don't learn. It's either poverty, low attendance,
negative peer influences. We know why. But one of the things
that we never discuss or we rarely discuss is the value and
importance of human connection, relationships.
我这辈子,要么是在学校,要么在去学校的路上,
要么是在讨论学校里发生了
什么事。
我的父母都是教育家,
我的外祖父母也都是搞教育的,
过去
40
年我
也在从事同样的事业。
所以,很显然,过去的这些年里,
我有机会从各个角度
审视教育改革。
一些改革是有成效的。
而另一些却收效甚微。
我们知道孩子
们为什么掉队辍学。
我们知道孩子们为什么学不下去。
原因无非是贫穷,
低出
席率,
同龄人的坏影响。我们知道为什么。
但是我们从未讨论
或者极少讨论
的是
人和人之间的那种联系的价值和重要性,
这就是“关系”。
James
Comer
says
that
no
significant
learning
can
occur
without
a
significant
relationship. George
Washington Carver
says all
learning
is
understanding
relationships.
Everyone
in
this
room
has been affected by a teacher or an adult. For years, I have
watched people teach. I have looked at the best and I've look
at some of the worst.
James
Comer
(
美国著名儿童精神科医师)说过
,没有强有力的联系,学习就不
会有显著的进步。
George Washington Carver
(美国著名教育学家)说过,学
习就是理解各种关系。
在座的各位都曾经被一位老师
或者一个成年人影响过。
这么多年,我都在看人们怎么教学。
我看过最好的也看过最差的。
A
colleague
said
to
me
one
time,
don't
pay
me
to
like
the
kids. They pay me to teach a lesson. The kids should learn it.
I should teach it. They should learn it. Case closed
.
一次有个同事跟我说,
“我的职责不是喜欢那些孩子们。
我的职责是教书。
孩
子们就该去学。
我管教课,他们管学习。就是这么个理儿。”
Well, I said to her,
they don't like.
然后,我就跟她说,
“你知道,孩子们可不跟他们讨厌的人学习。”
(Laughter) (Applause)
(笑声)(掌声)
She said,
她接着说,“一派胡言。”
And I said to her,
arduous, dear.
然后我对她说,“那么,亲爱的,你这一年会变得
十分漫长和痛苦。”
Needless to say it was. Some people think that you can either
have it in you to build a relationship or you don't. I think
Stephen
Covey
had
the
right
idea.
He
said
you
ought
to
just
throw
in a few simple things, like seeking first to understand as
opposed to being understood, simple things like apologizing.
You ever thought about that Tell a kid you're sorry, they're
in shock.
事实也果真如此。
有些人认为
一个人或者天生可以建立一种关系
或者不具有这
种能力。
我认为
Stephen
Covey
(美国教育家)是对的。
他说你只需要做一些
简单的事情,
比如试着首先理解他人,而不是想要被理解,
比如道歉。
你想
过吗
跟一个孩子说你很对不起,他们都惊呆了。
I taught a lesson once on ratios. I'm not real good with math,
but
I
was
working
on
it.
And
I
got
back
and
looked
at
that
teacher
edition. I'd taught the whole lesson wrong. (Laughter)
我有一次讲比例。
我数学不是很好,但是我当时在教数学。
然后我下了课,翻
看了教师用书。
我完全教错了。(笑声)
So I came back to class the next day, and I said,
I need to apologize. I taught the whole lesson wrong. I'm so
sorry.
所以我第二天回到班上说,
“同学们,我要道歉。
我昨天的课都教错了。我非
常抱歉。”
They said,
just let you go.
他们说,
“没关系,
Pierson
老师。
你当时教得非常投入,
我们就让你继续了。
”
(笑声)(掌声)
I
have
had
classes
that
were
so
low,
so
academically
deficient
that I cried. I wondered, how am I going to take this group in
nine months from where they are to where they need to be And
it was difficult. It was awfully hard. How do I raise the
self-esteem
of
a
child
and
his
academic
achievement
at
the
same
time
我曾经教过程度非常低的班级,
学术素养差到我都哭了。
我当时就想,
我怎么
能在
9
个月之内
把这些孩子
提升到他们必须具备的水平
这真的很难,太艰难
了。
我怎么能让一个孩子重拾自信的同时
他在学术上也有进步
One year I came up with a bright idea. I told all my students,
were
chosen
to
be
in
my
class
because
I
am
the
best
teacher
and you are the best students, they put us all together so we
dppb-找找看
dppb-找找看
dppb-找找看
dppb-找找看
dppb-找找看
dppb-找找看
dppb-找找看
dppb-找找看
本文更新与2021-01-26 23:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/574090.html