-
英语语言的性别歧视
语言是在社会中运用的<
/p>
,
是反映社会的一面镜子
,
性别歧视作为一种普遍的社会现象
,
自然会在语言中
得到折
射。英语语言中存在着较为普遍的性别歧视现象。消除语言中的性别歧视问题的根
本是根除社会上存在的
性别歧视观念。
从语言运用的角度审视性
别歧视这一社会现象
,
指出女性在语言范畴内是隶属于男性的<
/p>
,
是一
个依附群体。文章从词汇、语序、
姓名等方面来说明英语语言中的性别歧视现象的存在。
语言是
文化的载体,是反映社会的一面镜子,法国女权主义者认为,语言不仅是命名、标志和交流的系统,
而且还是所有意义和价值得以产生的场所,是权力的场所(
Moi 1985
;张岩冰
1998
)。在传统的父系社
会
里,女性由于性别不同受到轻视和排斥,在语言应用上性别歧视的现象也是普遍存在的
。本文就英语语言
对女性歧视现象进行探究。
一、性别歧视在英语词汇中的表现
“
女性被看作是被动消极的性目标这一观点在语言上有诸多表现,其中最明显的就是词汇<
/p>
”Cameron1999
)。
语言是通
过词汇表达的,透过一些词汇的语义和结构,我们可以发现这一现象。
(一)词义中性别歧视现象
在英语语
义学的学习中我们可以发现,男性代表正面价值,规定男性的就是好的、大众的、普通的,
是衡量一切的标准;而女性就被界定为
“
< br>低下的
”
。因此,阴性词多含有贬义。
< br>
master
(男主人;有能力地位的人)
——
mistress
(女主人;情妇)
king
(大王;巨子)
——
queen
(女王;妓女;男同性恋者)
sir
(先生;地位、权力高的男性)
——
Madam
(夫人;妓院的老鸨)
governer
(某领地行使主权的男首领)
——
governess
(某领地行使
主权的女首领;
家庭教师;
情妇)
ba
chelor
(单身汉)
——
spin
ster
(老处女)而相同的词,在用于不同性别人称上,也会产生截然不同的含义。如
:
is a professional.
is a professional.
前者指
“
他是一个职业拳击手
”
,而后者指
“
她是一名妓女
”
。
同时,在英语中,人们常常用物品或动物描
写两性,其内涵和感情色彩也因性别不同而有区别。如,用动
物指男性,像
buck
、
wolf
少有
贬义。而指女性的,像
dragon
、
vixon
,常含有言辞泼辣、性别固执或行为
放荡等贬性。<
/p>
(二)词汇构造中性别歧视现象
p>
英语中一些表示女性地位、身份、职业等词语没有独立的词,而是通过相应的阳性词加词缀构
成的,
即由阳性名词派生出阴性名词的方法,从这种构词法中
,不难看出贬抑女性或视女性为男性附属物这
一社会现象。如:
1.
加后缀
ess
< br>actor
(演员)
——
act
ress
(女演员)
hoster<
/p>
(主人)
——
hostess
(女主人)
poe
(
t
诗人)
——
poetes
(
s
女诗人)
wait
er
(男侍者)
——
waitress
(女待者)
2.
加后缀
ette
usher
(引座员)
——
u
sherette
(女引座员)
ma
jor
(乐队男指挥)
——
major
ette
(乐队女指挥)
farm<
/p>
(农夫)
——
farmette
(农妇)
3.
其他阳性名词变成阴性名词
p>
man
(男人)
——
woman
(女人)
male
p>
(男性)
——
female
(女性)
doctor
(医
生)
——
woman
doctor
(女主席)
judge
(法官)
——
female
judge
(女法官)
chairm
an
(主席)
——
madam
chairman
(女法官)
从
3
中我们不难看出,社会地位较高
、收入可观的职业为男性垄断这一现象,而地位、收入低的职业就由
女性充担了。如
p>
nurse
、
secretary
等就成了女性的代名词,如果男性担任这些职业的话,就只能在词前加
man
或
male
了。
此外,
widow
、
bride
这两词是表
女性的,而与之相对应的阳性名词为
widower
、
bridegroom
。从这一现象
来看,我们
也可从另一侧面看出女性是被看成是男性的基础的、常见的东西,因为自古以来丧夫守
寡、嫁女娶妻似乎是一条规律。
二、语序排列中的性别歧视
当成双成
对表示男女性别的词同时出现时,我们不难发现其中的性别歧视现象
——
按照文化习俗必须是先
男后女,
否则词序就不规范。<
/p>
如:
King and
queen
,
father and
mother
,
brother and
sister
,
boys and
girls
,
husband
and
wife
,
Mr Smith and Mrs Smith
等,即使是有
“Ladies and gentlemen”
,是女权运动的结果,把女性名词
放在前面,也只是体现出男性
的绅士风度,并不能说明是女性地位的提高。因此可见,这种男女名词的先
后顺序,反映
了社会的一种女性是依附,附属于男性的心理状态和文化现象。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:赢在高考高三英语二轮复习 专题一 名词与冠词考点精练
下一篇:电影城南旧事简介