关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

全新版大学英语-2-英语短语翻译整理

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 21:21
tags:

-

2021年3月3日发(作者:可能)


Unit





1



. Useful Expressions




1.


被系在…上



2.


探索行





3.


偶尔





















be attached to…



exploratory behavior


on occasion


parental duties


throw light on


an ultimate purpose


desired action


desirable outcome


critical point


4.


父母的





5.


揭示,





6.




目的




7.


要做的





8.


所希望的






9.


关键








10.



儿观








value of child rearing


making up for a misdeed


in retrospect


well-intentioned


come to sb.’s rescue



with extreme facility and gentleness


apply to


evolve to


promote creativity



worthwhile goals


11.





种错误






12.


回想起





13.


善意的










14.



来帮


助某人




15.



其熟





和 地




16.


适用于




17.



展到













18.





造力



19.



得追求的目





. Sentence Translation




1.


But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference


between Chinese and American ideas of education came not in the


classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in


Nanjing.


(=


然而, 我和艾


伦获


得的有


< br>中美




念差



的最


忘的体


验并



< br>自



堂,


而是

< br>来


自我



在南京期



寓居的金陵



店的大堂。


)



2. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as


he did those few times when the key actually found its way into the slot.

< br>(=



从钥


< br>声响


中得到的



趣大

< p>


跟他偶尔把



匙成功地 塞



槽口而



得的



趣一



多。


)



3. I soon realized that this incident was directly relevant to our assigned


tasks in China: to investigate the ways of early childhood education


(especially in the arts), and to throw light on Chinese attitudes toward


creativity.


(=


我很快 意



到,



件 小事





在 中



要做的工作直接相




考察



童早期

< p>


育(尤其是


艺术教


育) 的方式,揭示了中




对创

< p>
造性活




< p>
度。


)



4.


我的中



同行,


除了 少





人外 ,



此事的





金陵



店 工作人







(= With a few exceptions my Chinese colleagues displayed the same


attitude as the staff at the Jinling Hotel.)



5.



关键


在于,在


这个过


程 中,我


们试图让


本杰明



得,一



人是能



很好地


自行解


决问题


的 。



(= But the critical point was that, in the process, we were trying to teach


Benjamin that one can solve a problem effectively by oneself.)



6.


回想起




当 时


我就



楚地意



到,



件事正是体




问题


< br>关键


之所在——


而且不


仅仅


是一





上的


关键


之所在。



(= In retrospect, it became clear to me that this incident was indeed key



and key in more than one sense.)




7.



们两种


文化的差


异< /p>


也可以




们< /p>


各自所


怀



忧虑




示出


来< /p>




(= The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the


fears we both harbor.)


Unit




2



. Useful Expressions


1.




,遭遇




2.




向上看




3.


填写




4.






















be confronted with


look up at


fill out


fall into






nothing more than


a passing whim


5.


仅仅


,不多于,不强于




6.



瞬 即逝的念






7.









8.



然 ,






9.


期望,盼望





















wear and tear


in spite of


look forward to






well off






out of place


dated furniture


shortly after






go south


a turning point






in contrast to






focus on


a sense of belonging






go through a rough time






a lingering smile






be thankful for






the lowest income bracket






the gift of creativity






the pursuit of possessions


10.


富 裕的,有





11.


不自在,格格不入




12.


陈旧


的家具



13.


…之后不久










14.


走下坡路,失




15.



折点





16.



…形成






17.



…予以注意,致力于



18.


归属




















19.


遭遇困





20.


久不消逝的微笑



21.



…感恩





22.


收入最低的





23.



作才能





24.




质财


富的追求





II. Sentence Translation


1. The pressure to purchase is real. It may be true that everybody wants


a high-end TV. After all, nobody wants to be a nobody.


(=


购买这种电视


机的



力千



万确。








的都想要一台高


档电视


机,





有人想做一


无名之




)


2. I was standing just outside the doorway of a Wal-Mart, offering a


“thank you” and a smile to each person who dropped a donation into my


red kettle.




(=

< p>
当时


我就站在沃尔



商< /p>



入口


处门


外,



每一位向我的


红壶

< br>里投入捐款的人




以一




谢谢


”和一



微笑。


)


3. My 1999 car shows the wear and tear of 105, 000 miles. But it is still


dependable.




(=


我的 汽




1999


年的



品,到




了十万五千英里,已



很破很



了,


但是< /p>



依然可靠。


)


4. But there is one vital area of my life where I am not so well off. In a


society that spends so much emotional energy on the pursuit of


possessions, I feel out of place.




(=


但是在我生活中,


有一



重要方面我



不那


富有。


在一


个对



资财


富的追


求投入如此之多 心力的社



中,我


< br>得很不自在。


)


5.


然而, 想要得到其他那



多人都有的物





西


,




来说


,只不






即逝的念



而已。





(=Yet I feel nothing more than a passing whim to attain the material


things so many other people have.)







6.


五 十三年



我一直非常健康。我不但不生病,而且精力充沛,情< /p>


绪饱满






(=I’ve enjoyed exceptionally good health for 53 years. It's


not just that


I've been illness-free, it's that I feel vigorous and spirited.)


7.



我< /p>



出美





句,或



造出能 把人逗



的笑



,我



心感到很富有。通


过写


作而



得的洞察力,不



地令我



奇。




(=When I write a beautiful line of poetry, or fabricate a joke that tickles


someone, I feel rich inside. I'm continually surprised at the insights that


come through my writing process.)


8.


她对





对她


而言,最重要的是“一



人的



心”。我以



我找到了非同一


般的生活伴







(=What was most important to her, she told me, was


inside.


Unit




4




. Useful Expressions





1.



一周中的最好

< br>时





2.



投稿



3.






























highlight of the week






submit articles






at times






feel an aversion to


forms of socializing


a lack of discipline


cyber-interaction


4.




…感到


厌恶




5.



社交方式



6.



缺乏自律



7.



网络





8.





















be confronted with



be dressed appropriately


9.



穿着得体



10.



广


告令…心





































































be jarred by the commercials


11.




作成了次要的。

































































Work moves into the background.


12.



























be bad-tempered


13.





状态





14.




常事




15.
















in this state








daily routine






rely on



long- term unemployment


16.




期失




17.











drug abuse



restore balance


18.





平衡



19.











20.








21.




借口













set apart…from…





face to face


make an excuse



. Sentence Translation



1.



I start to feel as though I've become one with my machine, taking data


in, spitting them back out, just another link in the Net.


(=





得自己似乎



机器融


< p>
一体了,我接收信息,再



送出去,就如


同互


联网


的一


个连


接点。


)



2.




And once you start replacing real human contact with


cyber-interaction, coming back out of the cave can be quite difficult.

< p>
(=



一旦


< p>
始用


网络



< p>
取代人



人的


真实




,要走出


这种< /p>


“穴居”


状态







难< /p>



)



3.



I began to understand why long-term unemployment can be so


damaging, why life without an externally supported daily plan can lead


to higher rates of drug abuse, crime, suicide.


(=




始理解




么长时间< /p>


的失


业会



么伤


人,




么< /p>




人的生活缺少了

外部支持的日常


计划



会导


致吸毒、犯罪、自



率的增

< br>长



)



4.



When I'm in this state, I fight my boyfriend as well, misinterpreting his


intentions because of the lack of emotional cues given by our typed


dialogue. (=



这种


精神


状态


下,我也和男朋友



架,常因



出的

< p>
对话


缺乏


情感暗示而


误< /p>


解他的本意。


)



5.



电视节


目中的


说话声让


人感到



慰,可那些广告又叫我心





(=The voices of the programs are comforting, but then I'm jarred by


the commercials.)




Unit 5

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 21:21,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/703171.html

全新版大学英语-2-英语短语翻译整理的相关文章