关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

边检常用英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 21:01
tags:

-

2021年3月3日发(作者:develops)


·边防检查业务基础题库·



3.


边检英语知识




3.1


国家和首都中英文对照及国家 代码




国籍



代码



AFG


ARE


ARG


AUS


AUT


AZE


BEL


BGD


BGR


BLR


BRA


BRN


CAN


CHE


CHL


CHN


CUB


CZE


DEU


DNK


EGY


ESP


ETH


FIN


FRA


GBR


GEO


GRC


HKG


HUN


IDN


IND


IRL


国家


-


首都



中文名称



阿富汗

-


喀布尔



阿根廷


-


布宜诺斯艾利斯



澳大利亚


-


堪培拉



奥 地利


-


维也纳



阿塞拜疆


-


巴库


< br>比利时


-


布鲁塞尔


< p>
孟加拉国


-


达卡



保加利亚


-


索非亚



白俄罗斯


-


明斯克


巴西


-


巴西利亚



文莱


-


斯里巴加湾



加拿大


-


渥太华



瑞士


-


伯尔尼



智利


-


圣地亚哥



中国


-


北京



古巴


-


哈瓦那



捷克


-


布拉格



德国


-


柏林



丹麦


-


哥本哈根



埃及


-


开罗



西班牙


-


马德里



埃塞俄比亚


-


亚的斯亚贝巴



芬兰


-


赫尔辛基< /p>



法国


-


巴黎



英国


-


伦敦



格鲁吉亚


-


第比利斯

< br>


希腊


-


雅典



中国香港



匈牙利

-


布达佩斯



印度尼西亚


-


雅加达



印度


-


新德里



爱尔兰


-


都柏林







亚洲



南美



大洋



欧洲



亚洲



欧洲



亚洲



欧洲



欧洲



南美



亚洲



北美



欧洲



南美



亚洲



北美



欧洲



欧洲



欧洲



非洲



欧洲



非洲



欧洲



欧洲



欧洲



亚洲



欧洲



亚洲



欧洲



亚洲



亚洲



欧洲



国家


-


首都



英文名称



Islamic state of Afghanistan -Kabul


United Arab Emirates - Abu Zhabi


Republic of Argentina -



Buenos Aires


Commonwealth of Australia - Canberra


Republic of Austria - Vienna


Republic of Azerbaijan- Baku


Kingdom of Belgium



Bruxelles


People’s Republic of Bengal –


Dhaka


Republic of Bulgaria -



Sofia


Republic of Belarus



Minsk


Federative Republic of Brazil - Brasilia


Brunei - Bandar Seri Begawan


Canada - Ottawa


Swiss Confederation - Berne


Republic of Chile - Santiago


People’s Republic of China


- Peking


Republic of Cuba-La Havana


Czech Republic - Prague


Germany - Berlin


Kingdom Denmark - Copenhagen


Arab Republic of Egypt - Cairo


Spain - Madrid


Ethiopia - Addis Ababa


Republic of Finland - Helsinki


French Republic - Paris


England/Britain/U.K. - London


Republic of Georgia - Tbilisi


Greece/Hellenic Republic - Athens


Hongkong


Republic of Hungary - Budapest


Republic of Indonesia - Jakarta


Republic of India - New Delhi


Ireland - Dublin


阿拉伯联合酋长国


-


阿布扎比



亚洲





1




·边防检查业务基础题库·



IRN


IRQ


ISR


ITA


JPN


KAZ


KOR


LAO


LBN


LBY


LKA


LUX


MEX


MLT


伊朗


-


德黑兰



伊拉克


-


巴格达



以色列


-


特拉维夫



意大利


-


罗马



日本


-


东京



哈萨克斯坦



韩国(南朝鲜)


-


首尔



老挝


-


万象



黎巴嫩


-


贝鲁特



利比亚


-


的黎波里



斯里兰卡


-


科伦坡



卢森堡


-


卢森堡



墨西哥


-


墨西哥 城



马耳他


-


瓦莱塔



亚洲



亚洲



亚洲



欧洲



亚洲



亚洲



亚洲



亚洲



亚洲



亚洲



亚洲



非洲



亚洲



欧洲



亚洲



北美



欧洲



欧洲



亚洲



亚洲



非洲



亚洲



非洲



非洲



欧洲



欧洲



亚洲



大洋



亚洲



南美



亚洲



欧洲



亚洲



欧洲



亚洲



亚洲



欧洲



欧洲



Islamic Republic of Iran - Tehran


Republic of Iraq - Baghdad


State of Israel - Tel Aviv


Republic of Italy - Rome


Japan - Tokyo


Republic of Kazakhstan


Cambodia/Kampuchea - Phnom Penh


Republic of Korean - Seoul


State of Kuwait - Kuwait City


Lao People’s Democratic Republic


- Vientiane


Republic of Lebano - Bayrut


Great Soc


ialist People’s Libya


- Tripoli


Democratic


Socialist


Republic


of


SriLanka


-Colombo


Grand Duchy Luxemburg


Macau/ Macao


United State of Mexico - Mexico City


Republic of Macedonia - Skoplje


Republic of Malta - Valletta


Myanmar/Burma - Yangon


Mongolia - Ulan Bator


Republic of Mauritius- Port Louis


Malaysia - Kuala Lumpur


Republic of Niger - Niamey


Nigeria - Abuja


Holland/Kingdom


of


the


Amsterdam


Kingdom of Norway



Oslo


Kingdom of Nepal - Katmandu


New Zealand - Wellington


Islamic Republic of Pakistan - Islamabad


Republic of Peru



Lima


Republic of Philippines



Manila


Republic of Poland



Warszawa


Democratic


People’s


Republic


of


Korea


-


Pyongyang


Portuguese Republic - Lisbon


State of Palestine - Jerusalem


State of Qatar



Doha


Romania - Bucharest


Russia Federation - Moscow


Netherlands


-


KHM


柬埔寨


-


金边



KWT


科威特


-

科威特城



MAC


中国澳门



MKD

< br>马其顿


-


斯科普里



MMR


缅甸


-


仰光



MNG


蒙古


-


乌兰巴托



MUS


MYS


NER


NGA


NLD


NOR


NPL


NZL


PAK


PER


PHL


POL


PRK


PRT


PST


QAT


RUS

< p>
毛里求斯


-


路易港



马来西亚


-


吉隆坡



尼日尔


-


尼美亚



尼日利亚


-


阿布贾



荷兰


-


阿姆斯特丹



挪威


-


奥斯陆



尼泊尔


-


加德满都


新西兰


-


惠灵顿



巴基斯坦


-


伊斯兰堡



秘鲁


-


利马



菲律宾


-


马尼拉



波兰


-


华沙



朝鲜


-


平壤



葡萄牙


-


里斯本



巴勒斯坦


-


耶路撒冷



卡塔尔


-


多哈



俄罗斯


-


莫斯科



ROM


罗马尼亚


-


布加勒斯特





2




·边防检查业务基础题库·



SAU


SGP


SVK


SVN


SWE


SYR


THA


UKA


USA


UZB


VEN


YUG


ZAF


ZWE


沙特阿拉伯


-


利雅得



新加坡


-

< p>
新加坡



斯洛伐克


-


布拉蒂斯拉发



斯洛文尼亚


-


卢布尔雅那



瑞典


-


斯德哥尔摩



叙利亚


-


大马士革



泰国


-


曼谷



乌克兰


-


基辅



美国


-


华盛顿



乌兹别克斯坦


-


塔什干



委内瑞拉


-


加拉加斯



南斯拉夫


-


贝尔格 莱德



南非


-


比勒陀利亚



津巴布韦


-


哈拉雷



亚洲



亚洲



欧洲



欧洲



欧洲



亚洲



亚洲



亚洲



欧洲



北美



亚洲



南美



亚洲



欧洲



非洲



非洲



Saudi Arabia - Riyadh


Republic of Singapore - Singapore


Slovakia Republic - Bratislava


Republic of Slovenia - Ljublana


Kingdom of Sweden



Stockholm


Syria Arab Republic - Damascus


Kingdom of Thailand - Bangkok


Chinese Taiwan


Ukraine - Kiev


United States of American - Washington


Republic of



Uzbekistan - Taskent


Republic of Venezuela - Caracas


Socialist Republic of Vietnam - Hanoi


Federal Republic of Yugoslavia - Belgrada


Republic of South Africa - Pretoria


Republic of Zimbabwe - Harare


TWN


中国台湾



VNM


越南


-


河内



3.2


常用词汇和短语




3.2.1


与护照证件相关的词汇及 短语



passport
























































护照



Diplomatic Passport











































外交护照



Service Passport














































公务护照



Official Passport














































官员护照



Special Passport














































特别护照



Common (Ordinary) Passport



































普通护照



Group Passport















































集体护照



Seaman’s Book

















































海员证



Seaman’s Passport












































海员护照



Travel Permit


















































旅行证



Alien Travel Document




































外国人旅行证



Home-Returning Certificate






































回乡证



Identity Card


















































身份卡



valid certificate














































有效证件



Chinese overseas return Certificate



























华侨归国证明



passport number














































护照号码



number and validity of passport


























护照号码及有效期



extension or renewal of validity
































延长有效期



countries for which this passport is valid













本护照前往下列国家有效



renewal

























































延期





3




·边防检查业务基础题库·



renew


ed until…
















































延期到



Date of Issue
















































签发日期



remark column
















































备注栏



remarks
























































备注



UNITED NATIONS LAISSEZ-PASSER





















联合国通行证



UNIONE EUROPEA LAISSEZ-PASSER






















欧盟护照



Observations













































注意事项



Amendment & Endorsement
































改正及确认




3.2.2


与签证有关的词汇及短语



visa










































classification of visa





























Diplomatic Visa

































Service Visa




































Tourist Visa




































Shengen Visa



































Group Visa




































Entry Visa





































Exit Visa






































Exit - Entry Visa
































Single Entry Visa































Multiple Entry Visa






























Transit Visa




































Direct Transit Visa






























Exemption of Visas






























Mutual Exemption of Visas
























port visa/land visa































Group Visa List

































individual visa


































return visa





































Visa application form




























Visa Office




































take effect





































valid for single journey



























good for… journeys





























be of no effect



































to



be valid for 3 months























valid


until…




































4




















签证















签证种类















外交签证















公务签证















旅游签证















申根签证















团体签证














入境签证















出境签证












出入境签证











单次入境签证











多次入境签证














过境签证











直接过境签证















免办签证







互免签证(协议)















口岸签证











团体签证名单














单人签证















回头签证













签证申请表

















签证处



















生效















一次有效


















有效


















无效













有效


3


个月















有效期至















































·边防检查业务基础题库·



(to) have one’s visa extended


































把签证延期



validity of visa NO.456 extends to…











456


号签证有效期延长至





expire


























































期满




3.2.3


与边防检查相关的词汇与 短语



frontier(boarder) check








































边防检查



passport inspection (check)





































护照检查



inspector






















































检查员



formality






















procedure





















(to) go through the formalities





items of passport and visa









issued at(by)



















passenger list


















original























copy

























Days per Stay


















deadline























invalid
























entry

























entry card





















(to) go abroad


















exit


























departure card


















transit
























(to) fill in (out)

















pen


























ball pen























instruction





















pillar

























queue/line up


















nationality





















nationality certificate












Stateless






















date of filling the form











departure time


















destination





















disembark/ get off
































































































































































































































































































































































































































































5




















手续



















手续















办理手续









护照和签证项目















签发机关















旅客名单



















原本



















副本











一次停留

















截止时间

















无效的



















入境

















入境卡



















出国



















出境


















出境卡



















过境



















填写



















钢笔

















圆珠笔














指示,说明



















柱子



















排队



















国籍















国籍证明















无国籍的















填表日期















出发时间

















目的地















下车


/


飞机







































































































·边防检查业务基础题库·



Boarding Pass


















































登机牌



stamp


























































印章



seal






















































印(盖)章



signature of applicant








































申请人签名



signature of bearer










































持证人签名



sign




























































签名



confirm

























































确认



cancel


























































注销



to permit the bearer to enter(exit, transit, stay)




准许持证人入境(出境,过境,停留)



receive

























































接待



travel service


















































旅行社



register

























































注册



serial number


















































序列号



registration form
















































登记表



General Declaration











































总申报单



manifest
























































舱单



staff channel













































工作人员通道



diplomatic lane














































外交通道



off duty
























































下班



on duty
























































值班



pass


























































通行证



baggage
























































行李



luggage

























































行李



baggage claim















































行李提取



Customs
























































海关



customs declaration















































报关



Customs duty




















































关税



customs formalities











































海关手续



customs officer















































海关官员



health and quarantine










































卫生检疫



security check
















































安全检查



Security Check Station







































安全检查站



electronic evaluation system on passenger’s satisfaction











旅客满意度电子评价系统



Temporary Entry Permit

































临时入境许可



Stay Permit












































停留许可



be valid for all countries and areas except …



















以外对其他




6




·边防检查业务基础题库·



任何国家及地区都有效



< p>
3.2.4


与出入境人员信息相关的词汇与短语



passenger























































旅客



incoming passenger











































入境旅客



outgoing passenger












































出境旅客



transit passenger











































过境旅客



native


















































本地人


/


本国人



foreigner

































(to) travel abroad


























(to) reside abroad


























residence
































Residence Permit


























permanent resident

























holder of the passport






















holder’s


signature
























name of bearer




























full name
































photograph of bearer























place and date of birth






















occupation































profession
































present occupation, position and place of work


marital status





























address


































zip code

































individual
































credit card































infant



































accompanied by (his wife and children)








accompanying children’s name, sex, age








surname

































accompanying persons






















distinguishing marks























facial features(looks)























color of eyes






























complexion






























sex







































7
























外国人


















在国外旅行





















旅居海外
























住处























居住证














常住< /p>


(永久)


居民























持照人


















持照人签名


















持证人姓名






















全名














持证人贴相片处














出生地点和日期
























职业
























职业









现在的工作单位及职业




















婚姻状况
























地址




















邮政编码























个人的






















信用卡
























婴儿















与(妻儿)同行



< br>偕行儿童的姓名、


性别、


年龄















































偕行人
























特征

























相貌





















眼睛颜色

























肤色
























性别



















































·边防检查业务基础题库·



shape of face




















































脸型



diplomat






















































外交官



diplomat identity card





































外交官身份证



diplomatic immunities







































外交豁免权



diplomatic privilege











































外交特权



shades


















































墨镜(口语)



moustache / beard / whiskers



































胡子



Driver license















































驾照



personal information






























3.2 .5


与案件审理相关的词汇与短语



administration reconsideration





















administration suit






























adopt









































agency








































aide-memoire


































Application




































repatriate






































arrest









































arrest warrant


































assure








































Division of Aliens Administration


















dual nationality

































be wanted





































beforehand




































blacklist






































certificate





































certificate testimonial




























frontier inspection station

























circular







































citizen








































citizenship





































civil police




































compensate the loss





























consul general


































consulate general































consultation




































control room





































8












个人信息















行政复议















行政诉讼



















收养



















代理

















备忘录

















申请书



















遣返



















逮捕

















逮捕证



















保证











外国人管理处
















双重国籍



















通缉



















预先

















黑名单



















证明

















证明书

















边检站


















通知


















公民











公民权、国籍



















民警















赔偿损失

















总领事

















总领馆



















咨询

















控制室



















































·边防检查业务基础题库·



criminal
























































罪犯



Death Certificate













































死亡证明



Declaration















































声明、


申报书



detain




















































拘留,扣留



detention house
















































拘留所



detention warrant















































拘留证



embassy
























































使馆



entry disallowed












































不准许入境



falsely claim as one’s own
























file a suit






































fine










































Foreigner Entry Permit



























Foreigner Exit Permit




























civil status





































immigration officer






























hand in







































illegal








































illegal immigrant































interrogate





































investigate





































no comment



































notarial deed



































note










































police station



































Provisional Pass
































public security bureau




























receipt








































Statement





































suspect







































temporary census registration






















warrantor/guarantee





























written ruling


































be suspected of being involved





















examine and verify































3.2.6


与空港相关的词汇与短语



air crew







































air lift










































9




















冒领



















起诉



















罚款











外国人入境证











外国人出境证















国内身份















移民官员



















上缴

















违法的















非法移民



















审问



















审查















无可奉告

















公证书














照会、注明













公安派出所












临时通行证

















公安局


















收据












宣言,


说明书















嫌疑


/


怀疑











临时户口登记

















担保人















处罚裁决












怀疑涉嫌














审核











机组,


机务人员



















空运
















































·边防检查业务基础题库·



air route, air line


















































航线



air transport





















































空运



aircraft

























































飞机



aircraft cleaner











































机上清洁人员



aircraft crew











































机组,机务人员



airfields
























































机场



airline

















































定期航空,


班机



airport


























































机场



aisle










































arrival








































baggage check- in































(to) board a plane































Captain







































Civil Aviation Administration of China














clerk









































excess luggage

































exchange






































extra flight




































first class






































business class


































economy class


































forced landing


































garage








































guard









































isolated area



































Lost and Found Office



























Lounge







































luggage compartment




























pilot










































plane ticket




































purser








































representative


































runway







































section-chief



































special passage way





























station director

































station manager

































steward









































10




















走廊



















抵达















行李托运

















上飞机



















机长











中国民航总局



















职员















超重行李













兑换(外汇)

















加班机

















头等舱

















公务舱

















经济舱



















迫降


















车库



















警卫

















隔离区













失物招领处

















休息室

















行李舱

















飞行员

















飞机票

















事务长



















代办



















跑道















(处)
















特殊通道



















站长















外航站长















男服务员























































·边防检查业务基础题库·



stewardess


















































女服务员



take off

























































起飞



waiter




















































餐厅服务员



waiting room


















































候机室



waitress
















































餐厅女服务员



wheel- chair





















































轮椅



wing


























































机翼



domestic transit











































国内转机



international transit





























connecting flight































share code





































representative


































reservation




































E-ticket









































3.2.7


与海港有关的词汇及短语



General Declaration Form
























Crew List





































Passenger List

































Crew’s Belongings Declaration Form















Application for Landing Permit




















Application for Lodging Permit




















Crew









































Captain







































chief officer



































chief engineer


































boatswain





































duty officer




































carpenter






































chief cook





































A.B.(able-bodied seaman)
























O.S.(ordinary sailor)




























radio officer



































cleaner







































fitter









































electrician





































deck cadet







































11













国际中转












联程航班












共享代码









代办


(航空公司)














预订













电子客票















总申报单















船员名单















旅客名单









船员物品申报单










船员登陆申请表










船员住宿申请表




















船员



















船长



















大副












老轨


(轮机长)

















水手长
















值班船员




















木工




















大厨



















一水



















二水

















电报员

















清洁工

















装配工




















电工


















实习生














































·边防检查业务基础题库·



galley boy



stewa rd












































服务生



agent

























































代理人



longshoreman












































码头装卸工人



tallyman






















































理货员



pilot



















































引航员(引水)



Vessel


























































船舶



Chimney(funnel)

















































烟囱



boat deck























































甲板



bridge








































cargo hold





































engine room



































laundry







































life boat







































life raft








































fore deck






































main deck





































gangway






































gang-plank





































bow










































stern










































hull










































port-side






































starboard






































propeller






































draft










































lower(raise)the gangway


























Application for issuing the landing permit for crew





Boarding permit(embarking permit)

















Landing permit(shorepass)
























Seaman’s book

































Seaman’s passport































cargo manifest


































harbor








































dock










































anchorage





































berth









































the open sea/high seas




























Sentry box







































12














船桥


(舵楼)



















货舱



















机舱

















洗衣房
















救生艇

















救生筏

















前甲板

















主甲板



















舷梯



















跳板



















船首



















船尾



















船身



















左舷


















右弦

















螺旋桨













水尺


(吃水)












放(收)甲板









船员登陆申请表

















登轮证
















登陆证

















海员证















海员护照



















货单



















港口



















船坞


















锚地














泊位


(


停靠


)


















公海


















岗亭



















































·边防检查业务基础题库·



discharge cargo


















































卸货



embark

























































上船



go ashore























































下船



smuggling























































走私



passenger ship



















































客轮



ocean liner






















































班轮



cargo ship























































货船



tug(tug-boat)




















































拖轮



date and time of arrival at this port


















date of departure
































port of arrival


































port of call





































port of departure
































port of destination































port of discharge
































port of registry



































3.2.8


星期和月份的表达



Monday







































Tuesday







































Wednesday




































Thursday






































Friday








































Saturday






































Sunday







































January







































February






































March








































April









































May










































June










































July










































August








































September





































October







































November





































December








































13












抵达本港时间














出发日期
















停靠港
















经过港
















出发港

















目的港
















卸货港
















船籍港

















星期一

















星期二

















星期三
















星期四

















星期五

















星期六

















星期日



















一月



















二月



















三月



















四月



















五月



















六月



















七月



















八月


















九月


















十月

















十一月

















十二月
















































·边防检查业务基础题库·



3.2.9


其他相关词汇及短语



bank



























































银行



restaurant























































饭店



post and telegram office










































邮电局



clinic

























































医务室



illness


























































疾病



government





















































政府



rank



























































警衔



superintendent


































supervisor





































commissioner


































foreign affairs police





























guard









































handcuffs






































superior







































colleague






































bullet









































journalist






































correspondent card






























database







































free of duty




































duty - free articles































foreign exchange for traveling expenses














information counter






























maximum





































minimum






































Ministry of Foreign Affairs
























protocol department





























Ministry of Public Security
























do one’s a favor

































Itinerary







































keep quiet





































alteration






































accommodation

































escalator






































complain







































3.3


常用句子





14




















警司



















警督



















警监

















外事警


















门岗



















手铐


















上级



















同事


















子弹


















记者

















记者证

















数据库


















免税















免税物品











旅费外币兑换

















问讯处















最高数额















最低数额













外交部













礼宾司













公安部











照顾,恩惠














行程












保持安静













更正












住宿安排














扶梯














投诉













































·边防检查业务基础题库·




3.3.1


常用句子



1



Hello! (Good morning! Good afternoon! )


你好!

(早上好!下午好!




2



Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?


女士们、先生们,请注意!



3



Welcome to China!


欢迎你来到中国!



4



What can I do for you? / May I help you?


我能帮你什么忙吗?


/


需要帮忙吗?



5



Please wait a moment.


请稍等一下。



6



What is your name?


你叫什么名字?



7



How old are you?


你今年多大?



8



Where are you from?


你从哪来?



9



I’m sorry!



对不起!



10



You are welcome! / It’s my pleasure! / Don’t mention it!



不客气!



11



It doesn’t matter.



没关系!



12



Have a nice trip!


祝你旅途愉快!



13



Thanks for your cooperation!


谢谢你的合作!



14



Goodbye! / See you later!


再见!



15



Welcome to China again.


欢迎下次再来中国。



16



I beg your pardon



/ Pardon?


对不起,请再说一遍好吗?



17



Would you please speak a little slowly?


请说慢点好吗?



18



This way, please.


请这边走。





15




·边防检查业务基础题库·



19



Please go to the waiting hall and have a rest.


请到候检大厅休息一会儿。



20



You can go downstairs along the staircase and get your luggage there.


顺着扶梯下楼,你可以拿到你的行李。



21



Excuse me, this is a restricted area. You are not allowed to enter.


这里是限定区域,你不能进入。



23



Please don’t walk around.



请不要随便走动。



24



Please be quiet.


请保持安静。



25



I’m terribly sorry, but this is the rule.



很抱歉,这是规定。



26



No smoking, please!


请不要吸烟!



27



Move back (forward) a little, please.


请退后(往前)一点。



28



Follow me, please.


请跟我走。



29



How long are you going to stay in China?


你打算这次在中国停留多长时间?



30



There are card phones in the hall.


大厅内有磁卡电话。



31



The toilet is beside the baggage claim.


洗手间在行李提取处旁边。



32



There is no hotel nearby; you may go to the downtown by taxi.


附近没有宾馆,你可以乘出租车去市里。



33



There is a branch of the Bank of China, where you can exchange US dollars.


中国银行设有分理处,可以兑换美元。



34



Would you please tell me where I can make the Customs Declaration?


请问在哪里办理海关手续?



35



The customs is at the entrance of the check-in hall.


在值机大厅的入口处,有海关申报。



36



Where


can


I


have


my


luggage


checked-in?


/


Where


could


I


check


in


my


luggage?


在哪里托运行李?



37



In the check- in hall, you can find the counters for your flight. Then have your


luggage


checked


and


get


a


boarding


pass.


There


are


signposts


indicating


which counters you should go on.




16




·边防检查业务基础题库·



就在这个 值机大厅里,你要找到你所在航班的值机柜台,并办理值机手


续、托运行李、领取登机牌 。值机柜台上有标志牌,显示所有办理的航


班号。



38



Can you tell me where the post office is? where can I buy stamps? Is there a


restaurant inside?


请问邮局怎么走?哪里可以买到邮票?里面有餐厅吗?



39



The post office is outside the Customs, and you can buy stamps there. After


the security check, you will find restaurants on your left.


邮局在海关外面,那里可以买到邮票。通过安全检查后在你左手边可以


找到餐厅。



40



Whose bag is this?


这是谁的包?



41



Oh, it’s mine.



噢,这是我的包。



42



Could you tell me what is in the bag?


能告诉我包里有什么东西吗?



43



There are my passport, my address book and some clothing in the bag.


包里有我的护照、通讯录和几件衣服。



44



Yes, it’s your bag. Please take good care of your belongings.



是的,这是你的包。请注意保管好自己的随身物品。



45



Surely I will. Thank you very much.


我会的,非常感谢。



46



Could you tell me what time it is now?


请问现在几点了?



47



It’s twelve o’clock at noon.



现在是中午十二点。



48



When?


什么时候?



49



About last August.


大约是去年八月份。



50



Which day?


哪一天?



51



Around March 8th.


三月八日前后。



52



Have you stayed here for a long time?


您在这儿已经很久了吗?



53



About 10 years.


大约十年。





17




·边防检查业务基础题库·



54



What day is it today?


今天星期几?



55



Today is Monday.


今天星期一。



56



What’s the date today?



今天几号


?


57



It’s Januar


y 15th.


今天一月十五日。



58



Please line up in order.


请自觉排队。



59



No photos here, please.


请不要拍照。




3.3.2


旅客检查用语



1



Ladies and gentlemen: This is the place for immigration inspection and your


travel documents will be checked here.


女士们先生们:这里是边防检查现场, 我们要在这里对你们的证件实施


检查。



2



If you have checked in, please wait in line for immigration inspection.


在办理好登机手续后,请排队按顺序接受检查。



3



If you haven’t filled out a departure card, please take one from that counter and


complete it.


如果您没有填写出境登记卡,请到那边桌子上领取填写。



4



Counter


1


to


counter


40


are


opened


for


all


passengers.


Counter


1


is


the


diplomatic channel.


1


号至


40


号检查台都可以办理边防手续。


1


号台是外交通道。



5



Please get your documents, boarding passes and departure cards ready.


请准备好你们的证件、登机牌和出境登记卡。



6



Please


wait


behind


the


yellow


line


for


your


turn.


Thank


you


for


your


cooperation.


如果您前面还有旅客在办理手续,


请您站在黄线后排队等候。


谢谢合作。



7



Here is my departure card.


给您我的出境登记卡。



8



Sorry, you should use the English side; this side is for Chinese passengers. I am


afraid you can’t complete the card with a pencil. Please do it with a pen.



对不起,您应该填写英文的一 面,中文的一面是由中国籍旅客填写的,


而且您不能用铅笔填写卡片。请重新填写。



9



Sorry, my flight will leave at 2:40, I am in a hurry.




18




·边防检查业务基础题库·



对不起,我的飞机两点四十起飞,我很着急。



10



I see. You can complete it here. Do you have a pen?


好的,您就在这里填写吧,您有钢笔吗?



11



Thank you. May I write it here?


谢谢,我可以在这上面写吗?



12



Yes. Let me help you. Please write down your name, date of birth, passport


number, nationality, destination and address in China. Here are some of the


possible


reasons


for


your


departing


China.


You


should


choose


only


one


reason.


可以,让我来帮你吧。请填写你的姓名、出生日期、护照号码、国籍、

< br>目的地和在华住址。在这里选择你的离华事由,事由只需选一项就可以


了。



13



Please sign your name here.


请在这里签名。



14



Thank you so much. What should I do next?


谢谢。那我下一步要做什么?



15



I’m sorry, sir. As your flight will have a last stop in Shanghai before leaving


China,


you’ll


have to


accept


departure immigration inspection


in


Shanghai


and go through Channel S.


抱歉 ,先生。因为上海是您的航班离开中国的最后一站,所以您要在上


海办理出境边检手续。 此类航班要走


S


通道。



16



Where is the Channel S?


S


通道在哪里?



17



Turn right, you may find it on your right. Follow this officer, please. He will


show you the way.


向右转你将可以看到。请跟着这位警官,他会给你带路。



18



Please go ahead and go through the security check.


请向前走,进行安全检查。



19



May I go through this channel?


我可以在这个通道过关吗?



20



This is a VIP channel; it is for diplomats and other special passengers.


这个通道是贵宾通道,是专为外交人员和特殊乘客办理手续的。



21



My flight will take off at 13:30. Now it is already 13:10. Please help me.


我的航班下午一点半起飞,现在已经一点十分了,请帮个忙。



22



Ok, come here, please.


好吧,请来这边吧。



23



Please show me your pass.


请出示您的通行证。





19




·边防检查业务基础题库·



24



I am a staff member of the German Embassy; I want to see my friend off.


我是德国使馆的工作人员,我想去为我的朋友送行。



25



Your pass and ID card, please.


请出示您的通行证和身份证。



26



Here you are.


给你。



27



Thank you. Well, now you can pass.


谢谢,您可以进去了。



28



Your


passport


states


that


you


have


three


accompanying


children,


and


they


came


to


China


together


with


you.


But


it


seems


that


only


two


of


them


are


traveling with you. Where is the other one?


您的护照上显示您有三个孩子,他们是同您一起用同一本护照入境的。


现在您只带了两个小孩离境,那您另外一个小孩呢?



29



He is ill and in hospital now. I have to return to attend an important meeting.


他病了,正在住院。我要赶回去参加一个重要会议。



30



I see. Please go to the supervisor counter and we will make an endorsement


on your passport.


知道了,请到值班台在您的护照上做个加注。



31



Please


show


me


your


passport.


Do


you


take


your


Foreigner’s


Residence


Permit with you now?


请出示您的护照,您带外国人居留证了吗?



32



What do you mean by Foreigner’s Residence Permit?



什么是居留证?



33



It is a green booklet that permits you to reside in China.


允许您在中国居留的一个绿色的小本。



34



Oh, yes. I get it with me. Do you need it?


哦,是的,我带了,你要看吗


?


35



Yes, please. Since you haven’t applied for a new valid visa on your passport, I


shall take back your residence permit


当然。因为您没有办理新的有效签证,我将收存您的居留证。



36



May I keep it? I want to keep it as a souvenir.


我可以保留它吗?我想把它作为纪念。



37



I’m sorry, but it is against the rule.



对不起,这违反我们的规定。



38



Will you come back to China?


你还回中国吗?



39



I will come back next month. I just leave for holiday.


我的工作还没结束,我是去度假。我下个月回来。





20




·边防检查业务基础题库·



40



Well, there is one thing I should remind you. Before you come back to China


next month, you have to apply for a new visa.


那我要提醒你在下个月来中国时需要办理新的签证。



41



Thank you for your kind suggestion.


非常感谢您的提醒。



42



Your passport was issued in China, wasn’t it?



您的护照是在中国发的吧?



43



Yes, it was issued in our embassy in China.


是的,我国驻华使馆给我发的护照。



44



Where is the passport used when you entering China?


那您入境时使用的护照在哪里?



45



My passport and other belongings were all stolen. That is why I have to get a


new passport.


我的护照和其它随身物品都失窃了,因此我才申领了新护照。



46



When and where was your passport stolen?


您的旧护照是在什么时间哪里丢失的?



47



On March 13th, when I was in Shanghai.


三月十三日,当我在上海的时候。



48



Did you report the loss to the local police and get a passport lost certificate?


丢失护照后,您跟当地公安机关联系过并办理了 丢失护照证明吗?



49



Yes, the police issued me a certificate.


是的,警方给我出具了一个证明。



50



You


can


pass


now.


I


hope


this


unpleasant


experience


will


not


affect


your


impression on China.


好的,手续办完了。希望这次不愉快的遭遇不会影响您对中国的良好印


象。



51



Of course not. Chinese people are very kind. I love China.


当然不会,中国人很好。我喜欢这个国家。



52



Do you notice that your passport has expired?


你知道你的护照已经过期了吗?



53



I’m sorry. I forgot to check up. You see, I come to Beijing for a conference. I


know that I have a valid multiple-visa, so I just left without taking further


notice of the validity of my passport.


对不起,我出门时忘记查看了。你看,我是来北京参加会议的,我 知道


我有一个多次往返的签证,所以就没注意护照的有效期就出发了。

< br>


54



Do you have any other valid travel document with you?


你还有其它有效的旅行证件吗?



55



I have a United Nation’s passport.





21




·边防检查业务基础题库·



我还有联合国护照。



56



May I have a look at your UN passport? Are you attending a governmental


conference or a business one?


我能看一下你的联合国护照吗?你要参加的会议是政府会议还是商务会


议?



57



The conference is hosted (sponsored) by the Beijing Municipal Government.


会议是由北京市政府主办。



58



May I have the name of the conference? Is there any person or organization to


receive



meet



you in Beijing?


请告诉我会议的名称。在北京有什么人或组织接待您吗?



59



Yes, here is the invitation.


是的,这是邀请函。



60



Please wait a moment. I shall report your case to my superior leader.


请等一会儿,我要向我的领导报告此事。



61



According to our regulation, we should have refused your entry, because the


passport


on


which


your


Chinese


visa


attached


is


no


longer


valid.


But


considering


that


you


are


invited


by


the


Beijing


government,


we


decide


to


grant


you


special


entry


permission.


I


suggest


you


go


to


your


embassy


as


soon as possible to renew your passport after you leave the airport.


您护照里的中国签证虽然有效,但是您的护照已经无效。因此根据我国


规定,今 天我们本可以拒绝你入境。鉴于你的特殊情况,我们决定给予


你特别的照顾。所以,现在 我们准许你入境。我建议你离开机场后尽快


到贵国使馆更换你的护照。

< br>


62



Thank you very much! It’s very kind of you!



非常感谢。你真是太好了。



63



Do you know that your Chinese visa has expired?


你知道你的中国签证已经过期了吗?



64



I’m sorry. I didn’t


notice it. I planed to come to China a month ago, but I fell


ill. I didn’t recover until this week. I just forgot to check my visa.



对不起,我没注意到。我一个 月前就打算来中国,但是得病了,直到这


个星期才康复。所以我忘记检查我的签证了。< /p>



65



Please go to the port visa office to see if you can get a new visa.


请到口岸签证处申请签证。



66



Please remember to check your visa carefully next time and don’t make the


same mistake again. Please come back after you get a visa.


下次你一定要在出发前仔细检查自己的签证,不要再犯同样的错误。拿


到签证后,请回来 找我。



67



Are you with a tourist group?




22




·边防检查业务基础题库·



请问你们是旅行团吗?



68



Yes, we are leaving for Germany on flight LH721.


是的 ,我们要乘


LH721


航班回德国。



69



How many members are there in


your group? Is


your group leader



tour


guide



here?


你们团一共多少人?领队(导游)来了吗?



70



Ten members. The lady in red is our group leader.


十个人,那个穿红衣服的女士是领队。



71



Would you please ask her to come here




I need to talk to her.


请让她过来一下,我有话跟她说。



72



Are you the leader of this group?


您是这个团的领队吗?



73



Is everyone of your group here?


您的团员都来齐了吗?



74



No, two of us are not here.


没有,有两个人没到。



75



All group members should go through immigration procedure together. Please


wait for the rest two members to join you.


你们必须一起办理手续。等那两个人来了我再给你们办手续。



76



Oh, here they are. Can we pass now?


哦,他们来了,我们现在可以办理手续了吧?



77



Please ask your members to stand in line according to the order of the name


list and accept inspection one by one.


请让你的团员们按照团签名单顺序排好队,依次办理边检手续。



78



Would you please stay here to assist me?


请你在这边协助我。



79



May I ask you a question?


我能请教个问题吗?



80



With pleasure. / Sure, please.


愿意效劳。



81



There is a single entry visa on my passport. I’m going to Hong Kong today.


Next week I will leave China from Beijing. Do I need a new visa?

< br>我的护照上有一个一次入境有效的签证,今天我要去香港,下星期我想


再从北京离 开中国,那要申请新的签证吗?



82



May I have a look at your passport? Yes, you must apply for a new visa. This


visa is a single entry visa; it has been used and is invalid now.


给我看一下你的护照好吗?是的,你要事先申请新的签证。这个签证是


一次有效 的,它已经用过了。





23




·边防检查业务基础题库·



83



I am told that under certain circumstances, foreigners can apply for a port visa


after going through the necessary procedures. If I have a Chinese person as


my inviter, is it possible for me to get a visa at the airport?


可是我听说在一些特定情况 下,


外国人可以在到达中国机场后申请签证。


如果我有担保,我 可以申请口岸签证吗?



84



We do have a visa office at the Beijing airport. I suggest that you go there for


further information.


北京机场设有签证处。你最好还是直接询问签证处。



85



Your passport, entry card please.


请出示您的护照,入境登记卡和登机牌。



86



Would you please take off your sunglasses and cap?


请摘下您的墨镜和帽子。



87



Please fill in the Entry (Departure) Card with a pen or ball pen.


请用钢笔或圆珠笔填写入境登记卡。



88



Here is your passport, thank you.


给您护照,谢谢。



89



Which kind of passport do you hold, diplomatic, service or ordinary?


您持用的是那种护照,外交、公务还是普通护照?



90



Is this boy the accompanying person in your passport?


这个男孩与你共用一本护照吗?



91



Your passport will expire soon, please get it extended as soon as possible.


你的护照快过期了,请尽快办理延期手续。



92



You are not allowed to make any alteration on your passport.


你无权对护照进行任何涂改。



93



Your passport is a forged one.


你的护照是伪造的。



94



You have no visa yet. Please apply for the port visa over there first.


你还没有签证,请先到那边申请口岸签证。



95



Your visa hasn’t come into effect yet.



你的签证还未生效。



96



This visa has been cancelled.


这个签证已经注销了。



97



Sorry, your visa is the Shenzhen special economic zone visa. You can only


stay in and exit from Shenzhen.


对不起,你所持的是深圳特区签证,只能在特区停留并从特区出境 。



98



Are you a transit passenger?


你是过境旅客吗?



99



This child is not stated on this visa.




24




·边防检查业务基础题库·



这个小孩没有加注在签证上。



100



Please tick the main reason for your coming to (departure from) China on


the Entry (Departure) Card.


请在入(出)境登记卡上填写你的入(出)境事由。



101



Please tell me your flight number.


请告诉我你乘坐的航班号。



102



Do you come to China for business or for sightseeing?


你来中国是经商还是观光?



103



When did you come to China?


你是什么时候来中国的?



104



How long have you been in China?


你在中国停留了多长时间?



105



Why are your passport number and name different from those on the group


visa?


为什么你的护照号码和姓名都与团体名单上的不相符?



106



Generally


speaking,


tourist


group


members


should


depart


the


country


together, as you use one group visa.


一般来说,团队成员应该一起出境,因为你们使用一 个团体签证。



107



Show


me


your


group


visa,


please.


The


original


one


and


a


copy


will


be


appreciated.


请出示你们的团体签证。我需要一份原件和一份复印件。




3.3.3


交通运输工具检查用语



1



Please


submit


for


inspection


the


General


Declaration


Form,


Crew


List,


Passenger List.


请提交《总申报单》



《机组名单》和《旅客名单》


< p>


2



Please collect all the crew’s documents for inspection.



请收集所有机组员工的证件,以备检查。



3



The arms and ammunition are to be kept by the Frontier Inspection Station and


returned to you when you depart from China.


武器弹药要由边防检查站保管,出境时发还。



4



Are


you


the


captain


of


this


plane?


According


to


the


regulations


of


our


government, I shall check the arms on the plane and seal them together with


you.


你是机长?根据我国规定,我要跟你一起 核查飞机上的武器,并封存起


来。



5



Yes, I know. Please come along with me to the cockpit after all passengers get


off.




25




·边防检查业务基础题库·



是的,我知道。请在乘客都下飞机后,跟我去驾驶舱。



6



What kind of arms are you carrying?


你们都带了什么武器?



7



We have 2 pistols, 120 bullets, and a pair of handcuffs.


2


支手枪、


120


发 子弹和一副手铐。



8



Please write down the information about your guns here. I shall seal the box.


Here is the receipt for the arms. Please keep it carefully.


请在这 里写下枪支的情况。我会给箱子贴上封条。这是武器的收据。请


小心保管。



9



Are there any arms on board?


船上有武器吗?



10



According


to


our


rules


and


regulations,all


arms


and


ammunition


on


board


must be declared.


根据我国的法规,船上所有武器弹药都要申报。



11



What is your departure port?


你们的出发港是哪里?



12



Apart from the crew,is there anyone on board?


除了船员,还有其他人上船吗?



13



Anything unusual happened on board?


船上有没有异常情况?



14



Please ask the crew members to gather at the designated place.


请让你的船员到指定的地点集合。



15



How many crew members want to apply for landing?


有多少船员想申请登陆?



16



According to the regulations,crew members can apply for landing and stay at


the port city without visas.


按规定船员可以要求登陆,在港口城市逗留,免办签证。



17



Should any crew member who wants to go ashore,please apply for a Landing


Permit to the Frontier Inspection Station.


船员要求登陆的,请向我们边防检查站申请登陆证。



18



Don’t forget to take your Landing Permits when you go ashore.



登陆时请务必带好登陆证。



19



Since you haven’t got a Landing Permit,you are not allowed to go ashore.



因为你没有办理登陆证,我不能允许你上岸。



20



We’ll start fron


tier inspection on the vessel.


我们要对船舶实施边防检查。



21



Person in charge of the vessel should conduct proper administration to ensure


that


the


vessel,the


working


personnel


and


the


passengers


observe


the




26




·边防检查业务基础题库·



regulations.


负责人在港期间要自行管理,保证船舶、船员、旅客遵守规定。



22



If there is anything unusual on board,please contact us as soon as possible.


如果船上有什么异常情况,请尽快与我们联系。




3.3.4


执法办案用语



1



We will take a further investigation on your case.


我们将对你的情况进行深入调查。



2



Please cooperate with our investigation.


请协助我们调查。



3



It is a matter of sovereignty.


这是一个主权问题。



4



Please do abide by the rules of our government.


请务必遵守我国政府的规定。



5



Foreigners in China should abide by the Chinese laws.


在中国的外国人也必须遵守中国的法律。



6



Sorry, it is not allowed in China.


对不起,这在中国是不允许的。



7



There is no exception.


任何人不得例外。



8



Please wait a moment; I need to ask my superior for instruction on this matter.


请稍等,这个问题我需要请示我的上级。



9



Please open your bag for inspection.


请打开你的包接受我们的检查。



10



Please take everything out of the suitcase for inspection.


请把箱子里的东西拿出来接受检查。



11



According to the regulation, these articles are not allowed to bring into our


country. They will be confiscated.


根据规定,这些物品不得携带入境。我们将予以没收。



12



You are subject to a body inspection, please cooperate.


我们要对你进行人身检查,请予以配合。



13



Please put up your arms over head.


请把双臂抬过头顶。



14



Please face to the wall, separate your legs, place your hands on the wall and


lean forward.


请你面对墙,双腿分开,双手扶墙,身体前倾。



15



Your visa has expired for about a month. according to the law You will be


fined for not leaving China within the allowed time.




27




·边防检查业务基础题库·



你的签证 差不多过期一个月了。由于你未在规定时间内离境,我们将依


法对你进行罚款。



16



You have overstayed in China for 7days, and should be warned according to


the law. Do be careful next time.


你已经逾期居留


7< /p>


天,依法应给予警告。请你下次务必注意。



17



According to


the


regulation,


you will be


fined 2000RMB and detained for


10days.


根据规 定,你将被处以


2000


元人民币罚款和


10


日拘留。



18



This is your fine receipt.


这是你的罚款收据。



19



This is your Administration Punishment Decision.


这是给你的行政处罚决定书。



20



Is this passport yours?


这本护照是你的吗?



21



Where was your passport (visa) issued?


你在哪里办的护照(签证)?



22



Your passport needs to be further examined.


你的护照需要进一步检查。



23



Please answer my questions honestly.


请如实回答我的问题。



24



You should renew your passport at the embassy of your country in China.


你应该到贵国的驻华大使馆办理护照延期手续。



25



Because of your exceptional case, we’ll allow you to enter with a Temporary


Entry Permit this time. Please apply for a visa to the local Public Security


Department after entry.


考虑到你的情况特殊,这次我们为你办理



临时入境 许可



,请在入境后


向公安机关申请签 证。



26



You


have


overstayed


in


China,


you


won’t


be


allowed


to


leave


the


country


according to the regulations. You can either go to the Public Security Bureau


to extend your visa or pay a fine of 2000RMB.


由于你在华停留已超过签证规定的停 留期,根据我们的有关规定,你不


能出境,


必须到公安局申请补 办签证延期手续,


否则我们将对你处以


2000


元人民币罚款。



27



Is this the latest visa?


这是最近的签证?



28



Sorry. You are not allowed to enter China because you are not welcomed by


the Chinese government.


对不起,由于你是不受中国政府欢迎的人,我们拒绝你入境。





28




·边防检查业务基础题库·



29



You are not allowed to enter China because you have been expelled by the


Chinese government and the deportation order is still in effect.

< br>由于你是被中国政府驱逐出境的人,且未满不准入境年限,因此你被拒


绝入境。< /p>



30



Mr.


Captain,


since


you


have


carried


persons


with


forged


documents,


you


should pay a fine of 10000RMB according to the Regulation of the People’s


Republic of China on Exit and Entry Frontier Inspection.


机长先生,由于你的飞机载 运了持用伪造证件人员非法入境,根据《中


华人民共和国出入境边防检查条例》的规定, 我们依法对你处以


10000


元人民币罚款。

< br>


31



You


will


be


fined


for


your


failure


to


provide


the


information


of


crew


and


passengers to the Frontier Inspection Station.


由于没按照规定向我边防检查站申报员工和旅客情况,我们依法对你 处


以罚款。



32



You have violated our regulations.


你已经违反了我方的有关法规。



33



Please pay a fine of 3000RMB and sign here.


请缴纳

< p>
3000


元人民币罚款并在此签名。



34



You


will


be


fined


5000RMB


according


to


the


Rules


Governing


the


Implementation of the Law of the People’s Republic of China on Entry and


Exit of Aliens.


根据《中华人民共和国外国 人入境出境管理法实施细则》的规定,你被


处以


5000


元人民币罚款。



35



Please wait a moment, we are looking into the problem.


请等一下,我们正在解决此问题。



36



Make sure that the violation won’t happen again.



要保证这种违法行为不再发生。



37



If


you have any question on the penalty decision, you can either apply for


administrative reconsideration to our higher authority or bring a suit to the


local people’s cou


rt within 60 days.


如果你对我们的处罚决定不服,


可以在


60


日内向我们的上级机关提出行


政复议, 也可以向当地人民法院提起诉讼。



38



Is there anything wrong?


有什么问题吗?



39



We have some questions on your Chinese visa; please follow me to our office.


我们对您的中国签证有些疑问,请您到我们的办公室来一下。



40



All right. May I make a phone call?


好吧,我可以打个电话吗?





29




·边防检查业务基础题库·



41



Sorry, I am afraid you can’t (phone) now.



对不起,现在不可以。



42



But my friend is still waiting for me outside. I just want to have a word with


him.


可是我的朋友还在外边等我,我得告诉他一声。



43



We will inform


your friend later. At present, please stay in our office with


patience.


我们会通知你的朋友,现在还是请你耐心等一会儿。



44



Sorry, sir. Photographing is forbidden here.


对不起,先生,这里不准拍照。



45



I am a journalist from BBC.


我是


BBC


的记者。



46



Sorry,


this


is


the


regulation.


No


exception.


Please


put


down


your


camera,


otherwise I have to confiscate it.


这是我国的规定,任何人都不例外。请你立即把相机收 起来,否则我就


要没收了。



47



Can you tell me what happened just now? Why did you detain Mr. Li?


请问刚才是怎么回事,你们为什么要扣留李先生?



48



Sorry, no comment. Please leave the inspection area now and do not disturb


the normal order here. < /p>


对不起,无可奉告。还是请你立即离开检查现场,不要干扰我们的正常

工作秩序。



49



Sorry, sir, your Chinese visa has expired.


对不起,先生,您的签证已经过期了。



50



I am sorry. What can I do now?


很抱歉,那我需要做什么?



51



You should go to the Exit and Entry Administration Division of the Beijing


Municipal


Public


Security


Bureau


to


pay


your


penalty


and


get


your


visa


renewed.


您得到北京市公安局出入境管理处交付罚款 并办理签证延期手续。



52



I must leave today. My father is ill. May I have any other choice?


我必须得走,我父亲生病了,我还有其他选择吗?



53



Considering your situation, we may let you go if you accept a penalty for your


overstaying in China.


鉴于您得紧急情况,如果你愿意为您的逾期停留交付罚款,我们可以让

< br>您离境。



54



Ok, I accept the penalty. How much is it?


好的,我接受罚款,数目是多少?





30




·边防检查业务基础题库·



55



According


to


the


regulation,


you


need


to


pay


500RMB


each


day


for


overstaying.


根据规定,每逾期一天处罚


500


元人民币

.


56



If


you


have


any


question


on


the


penalty


decision,you


can


either


apply


for


administrative reconsideration to our higher authority or bring a suit to the


local people’s court within 60days.



如果你对我们的处罚决定不服,


可以在


60


日内向我们的上级机关提出行

< p>
政复议,也可以向当地人民法院提起诉讼。



57



We are Chinese immigration officers. We are told that there are repatriated


passengers on your flight. How many?


我们是中国边防检查人员。我们得知您的航班上有遣返旅客。有几 名遣


返旅客?




58



Only one. He is under the escort of two policemen.


有一名。他由两名警察押送。



59



Please hand him over to us before other passengers get off.


请在旅客下飞机前先把他移交给我们。



60



No problem. I ask them to come here.


没问题,我让他们过来。



61



Is this the repatriated passenger?


这就是遣返人员吗?



62



Yes, he is. There are some documents, including an expired passport in this


bag.


是的,包里有一些文件,包括一本过期的护照。



63



What’s wrong with this person?



这个人出了什么问题?



64



He overstayed in my country.


在我国逾期居留。



65



Thanks for your cooperation. Wish you a happy stay in China.


谢谢你的合作。祝在中国愉快。




3.4


常用对话


(检查员为


inspector



简写为


I



旅客及其他边防检查工作对 象为


foreigner



简写为


F


。)




3.4.1


入境检查



Dialogue 1


I



Hello, please show me your passport and the entry card.


你好,请出示您的护照和入境登记卡。





31




·边防检查业务基础题库·



F



Ok, but which one is the entry card? I have got two cards.


好的,但是请问哪张是入境登记卡?我这里有两张卡片。



I



The smaller yellow one, please.


那张小的黄色的就是。



F



Oh, here it is.


好的,给您。




Dialogue 2


I



Excuse me, please give me your passport and entry card.


您好,请出示您的护照和入境登记卡。



F



Entry card? Sorry, I don’t


have one.


入境卡?对不起,我没有。



I



Please fill in one at that table.


请您在那桌子那填写卡片。



F



Ok, do I have to line up again after I finish that?


好的,请问填完后我还需要再次排队吗?



I



No, you can come back directly.


不用,您直接过来吧。




Dialogue 3


F



Do I have to fill this card?


我需要填这卡片吗?



I



Yes, you are right.


是的。



F



But I really don’t know how to fill it.



但是我真是不知该如何填啊。



I



There is the instruction over there. You can do it according to that.


那边有说明,您按照说明填就可以了。




Dialogue 4


I



Hello, sir. Could you find out your Chinese visa for me? I fail to find it in your


passport.

< p>
您好,


先生。


您能帮忙找到您的中国签证吗?我在 您的护照里没有找到。



F



No problem, aha, here it is.


没问题,就在这里。



I



Sorry, it’s a single entry visa, but it has been used.



对不起,您这是一次入境签证,而且您已经用过一次了。



F



Oh, isn’t it? Then what shall I do?





32




·边防检查业务基础题库·



哦,是吗?那我该怎么办呢?



I



Moment, please. I need to talk with my leader.


您稍等一下,



我跟队长商量一下。




Dialogue 5


I



Sorry, sir. Could you please check your flight number?


对不起,先生,请问您的航班号码是多少?



F



I think I have written it down there.


我写在卡片上了阿。



I



But I think it’s not the flight to Beijing.



但这好像不是您到北京的航班吧。



F



I’m not very sure about


that.


那我就不太清楚了。



I



Then please show me your boarding pass.


那请出示您的登机牌。



F



Ok, yes, I’ve got it. It’s AF128.



好的,哦,是的,


AF128


航班。




Dialogue 6


I



May I know your purpose to China?


请问您来中国的目的是什么?



F



For business.


商务。



I



What’s your occupation, please?



您的职业是什么?



F



I work for Microsoft.


我在微软公司工作。



I



Then where will you stay?


那您住在哪里呢?



F



Hilton hotel.


希尔顿酒店。




Dialogue 7


I



Hello, where are you from?


您好,请问您来自哪里?



F



From Iran.


我来自伊朗。



I



What are you coming for?




33




·边防检查业务基础题库·



那您来中国的目的是什么?



F



For touring.


旅游。



I



How long will you stay in China?


您要在中国呆多久?



F



14days.


14


天。



I



How much cash have you taken with you?


那请问您带了多少钱?



F



400dollars.


400


美元。



I



Have you taken any credit cards?


您还带有信用卡之类的吗?



F



No, I haven’t.



不,没有。



I



Please wait a moment; I need have a word with my supervisor.


请您稍等一下,我需要向领导报告一下。




Dialogue 8


I



Excuse me, your passport has expired.


您好,您的护照已经到期。



F



Sorry, I didn’t notice that. I forgot to check it when I left.



对不起,我不知道。我走时忘了检查一下了。



I



Do you have another passport?


您还有另外一本护照吗?



F



No, I don’t.



没有。



I



I am afraid we cannot permit you to entry China, because your passport has


expired.


那恐怕您不能进入中国了。




Dialogue 9


I



Hello, where are you from?


您好,请问您来自哪里?



F



Romania.


罗马尼亚。



I



I couldn’t find your Chinese visa in this



passport, so have you got another


document?




34




·边防检查业务基础题库·



这本护照上没有您的中国签证,请问您还有别的证件吗?



F



Yes, I have this Sea


men’s


Book.


是的,我还有本海员证。



I



Please give me that one.


那请出示您的海员证。




Dialogue 10


I



Excuse me, is this your only visa, the C visa?


您好,请问这 个


C


签证是您唯一的中国签证吗?



F



Yes, I am a ship crew. The ship I am serving is in Qingdao.


是啊,我是海员。我服务的船舶在青岛。



I



Do you have any document to prove that?


您有证明吗?



F



Yes, I have the invitation letter from my company. Here it is.


是的,我有船舶公司的邀请函,给您。



I



That’s fine. You can leave now.



好的,您现在可以走了。




Dialogue 11


I



Excuse me, sir, have you got a Chinese visa? I couldn’t find it in your passport.



您好,先生。您有中国签证吗


?


您的护照上没有。



F



Sorry, I just want to leave for Mongolia in 5 hours. It is said that I needn’t a


visa.


对不起,我五小时后去蒙古。听说我不用签证。



I



I see, you just want to transit here.


我明白了,您只是过境而已。



F



Exactly.


完全正确。



I



Ok, please go to lane 2, the diplomatic lane, which is also for transit passengers.


请您去


2


号外交通道,那儿同时也为过境旅客办理手续。




Dialogue 12


F



Excuse me, sir, is this the diplomatic lane?


您好,请问这是外交通道吗?



I



Yes, can I help you?


是的,请问您有什么事?



F



They told me to come here. I just want to transit. I am leaving for Hong Kong


in 3 hours.




35




·边防检查业务基础题库·



我三小时后转机去香港,他们让我来您这儿。



I



Ok, show me your ticket, please. And fill in the departure card, too.


好的,请出示您的机票,然后填写这张出境卡。



F



Thank you very much.


非常感谢。




Dialogue 13


F



Does this counter also serve for transit passengers?


请问这个柜台也为过境旅客服务吗?



I



Yes, can I help you?


是的,您需要帮忙吗?



F



I am leaving for Japan tomorrow morning. Is it possible for me to go out of the


airport and live in the hotel?


我明天上午去日本。请问一下,我能否出机场并且住在酒店呢?



I



Yes, of course.


当然可以。



F



Thank you. Here are my passport and the card.


谢谢。这是我的护照和入境登记卡。




Dialogue 14


F



Hello, sir. I just want to transit to London.


您好,先生,我想转机去伦敦


.


I



Ok, show me your ticket, please.


好的,请出示您的机票。



F



Yes, I have an electronic ticket, here is the fax.


我拿的是电子机票,这是我的传真。



I



It’s open, so you haven’t confirmed it, have you?



就是说您的机票是没有确认的,是吗?



F



No.


是的。



I



Please wait a moment. I have to contact the airline corporation.


您稍等一下,我们需要和航空公司联系。




Dialogue 15


F



Hello, is this counter for transit passengers only?


您好,请问这是过境旅客柜台吗?



I



Yes, please show me your passport, entry and departure cards, boarding pass as


well.




36




·边防检查业务基础题库·



是的,请出示您的护照、出入境登记卡片和登机牌。



F



Ok, here you are.


好的,给您。




Dialogue 16


F



Hello, we are in group. What shall we do?


您好,我们是团体,请问我们应该怎么办


?


I



Are you coming with a group visa?


你们用的是一份团体签证吗?



F



Exactly.


是的。



I



Then please go to lane 37 to 40. They are for group visa only.


那么请你们到


37



40


号台去排队等候,那是团体专用通道。




Dialogue 17


F



Excuse me, we are in group, shall we come here?


您好,我们是团体,应该在这儿排队吗?



I



Yes, are you the leader?


是的,您是导游吗?



F



Yes, I am.


是的。



I



Ok, what is your flight number and which hotel will you stay?


好的,请问您的航班号码和酒店名称是什么?



F



OZ331, Beijing hotel.


OZ331


号航班,住在北京饭店。



I



How many are you together?


请问总共成员多少人?



F



24.


24


人。



I



Please wait in line according to the number in you visa, and come here one by


one. Now NO.1 please.


好的,请按照顺序排队等候,下面一号。




Dialogue 18


I



Do you travel with the child?


这个婴儿是跟您一起的吗


?


F



Yes, he is my son, 6 months old.


是的,他是我儿子,六个月大。





37




·边防检查业务基础题库·



I



But the child also needs to fill in the entry card.


但是,婴儿也需要填写入境登记卡片的。



F



Ok, thank you.


好的,谢谢您。




Dialogue 19


I



Are you traveling with the child?


请问这位小孩是跟您一起来的吗?



F



Yes, she is my daughter.


是的,是我女儿。



I



But there is no record on your visa saying that you are traveling with a child.


但是您的签证上没有注明有偕行儿童啊。



F



But this photo and name are on my passport. I think that is enough.


我的护照上有她的照片和名字,难道还不够吗?



I



I am sorry it isn’t. It should be clearly stated in your visa


that she travels with


your


passport.


You


should


have


declared


that


you


would


take


a


child


with


you, when you applied for the Chinese visa.


对不起,仅仅这样是不够的,您的签证上必须有明确注明有偕行儿童,


您在申请签证时就 应该说明这一点。



F



My husband works in China. My daughter wants to see her father. What can I


do now?


哦,我丈夫在中国工作,女儿想见见他,那您说我该怎么办啊?



I



I will make a note on your passport. Please pay attention next time.


我可以在您的护照上加个签注,请您下次注意。



F



I will. Thank you very much.


我会的,谢谢。




Dialogue 20


I



Do you know that your visa has expired for one day?


你知道你的签证已经过期一天了吗?



F



Yes, but I am studying in Beijing university, I just so hurried that I had no time


to extend it at home. Now what can I do now?


我知道,对不起。我在 北京大学读书,这次由于太匆忙了以至于来不及


延期签证。我该怎么办呢?



I



Have you got the residence permit?


您有外国人居留证明吗?



F



What is that?


那是什么?





38




·边防检查业务基础题库·



I



A


green


document


issued


by


the


Chinese


Public


Security


authority,


which


allows you to reside in China.


由中国公安部门签发的允许你居住中国的证明。



F



Yes, I have one. Here it is.


是的,我有。给您。



I



Ok, then you can take this to the land visa counter to apply for a new port visa.


现在你可以去口岸签证处申办一个落地签证。



F



Thank you very much.


谢谢。




Dialogue 21


F



Excuse me, sir. I am a group leader from France. We have 20 members together,


but


four of us will come here 6 hours later because of the different


flight.


Then what shall we do? Can we leave now?


您好,先生。我们 是来自法国的一个团体,我是领队。情况是这样的,


我们总共有


20


名团员,


但是有


4


名由于乘坐不同航班将会在


6


小时后才


到,现在我们该怎么办?



I



Do you have any Chinese travel agent to meet you?


由中国的旅行社接你们吗?



F



No, we travel all by ourselves.


没有,我们自己安排。



I



I am afraid that you have to stay here and wait for the rest of your group.


那恐怕你们得在这等着剩下的几位了。



F



You mean that I have to stay at the airport until they show up in Beijing?


您的意思是说我们在机场等到他们来了为止吗?



I



Yes, you have to. Otherwise, they may be refused to entry China.


是的,否则他们将不能进入中国。



F



Ok, I will wait for them then.


那好吧,我们在这等着。




Dialogue 22


F



Excuse me, could you help me, please?


打扰一下,请问你们能帮帮我吗?



I



Yes, what can I do for you?


当然,请问您有什么事?



F



I lost my handbag when I was filling the card at that table.


我刚才在填卡片时把手提包丢了。



I



Just wait a moment, I will help you to ask if anybody has taken wrong.




39




·边防检查业务基础题库·



好的,别着急,我帮您问问是否有人拿错了。



F



Thanks a lot.


太感谢了。



I



My pleasure.


不客气。




3.4.2


出境检查



Dialogue 1


I



Good morning.


早上好。



F



Good morning. What do you need?


早上好,您需要什么?



I



Your passport, boarding pass and departure card, please.


您的护照、登机牌和出境卡。



F



Here you are.


给您。



I



OK. Have a nice trip.


好了。旅途愉快。




Dialogue 2


I



Please fill in a departure card.


请填写出境卡。



F



Would you please give me one?


您能给我一张吗?



I



Here you are. Please write on the English side.


给您。请填写英文的一面。



F



Thank you very much.


非常感谢。




Dialogue 3


I



Is this your child



sir?


先生,这是您的孩子吗?



F



Yes, this is my son.


是的,这是我的儿子。



I



Does he use your passport




他是和您用同一本护照吗?



F



Yes.


是的。





40




·边防检查业务基础题库·




Dialogue 4


I



Where is your daughter now, madam?


女士,您女儿现在在哪?



F



She is in Shandong.


在山东。



I



Did she come to China with you on February 4th this year?

< br>她是今年


2



4


日与您一起来中国的吗?



F



Yes, and she is attending a school in Shandong.


对,现在她在山东上学。



I



Well, I see.


我明白了。




Dialogue 5


I



Did you arrive in China on Jan 3rd?


您是一月三日进入中国的吗?



F



Yes.


是的。



I



Do you have residence permit with you?


您有外国人居留许可吗?



F



Yes



I have.


有。




Dialogue 6


I



Excuse me, sir. Have you filled in a departure card?


您填出境卡了吗?



F



What is a departure card?


什么是出境卡?



I



A form like this.


一张这样的表格。



F



Is it in my passport?


护照里没有吗?



I



No. There is no departure card in your passport.


护照里没有出境卡。



F



Nobody gives it to me. Where can I get one?


他们没给我出境卡,我可以在哪里领取出境卡?



I



Over there, on those desks. Please take one and fill it in. But before you do it, I


suggest you read the instruction over there.




41




·边防检查业务基础题库·



在那边的 桌子上,请您自己填写一张。填写前请阅读那边的填写说明。



F



Should I pay for it?


要付费吗?



I



No, it is free.


不用。



F



May I do it here?


我可以在这里填吗?



I



Please don’t. You see, there are many passengers behind you; they are waiting


for inspection. But after you finish the card, you can come to me directly.


不行,后面有很多旅客在排队等候检查。不过填写卡片后,您可以 直接


过来。



F



Fine, thank you.


好的。非常感谢。



I



That’s all right. Please take c


are of your belongings.


不必客气。请保管好您的随身物品。




Dialogue 7


F



Here is my departure card.


这是我的出境卡。



I



Sorry,


you


should


use


the


English


side,


this


side


is


for


Chinese


passengers.


Moreover you can’t fill with a pencil. Please re


-write it with a pen.


对不起< /p>


,


您应该填写英文的一面,


中文的一面是 由中国籍旅客填写的


;


况且


您不能用铅 笔填写卡片。请重新填写。



F



Sorry, my flight is leaving at 14:40. I am in a hurry.


对不起,我的飞机两点四十分起飞,我很着急。



I



I see. You can fill it in here. Do you have a pen? Here is mine.


好吧,您就在这里填写吧。您有钢笔吗?这是我的笔。



F



Thank you.


谢谢。



I



Let me help


you. Please write your family name and given name here. Here


should


be


your


passport


number,


nationality,


destination


and


address


in


China. Destination is the place you are going to. If you don’t have an address


in


China,


hotel


name


is


fine.


Here


is


your


birthday,


sex,


and


reason


for


departing China. You should choose only one reason. And please sign your


name


here.


Now,


give


me


your


passport


and


boarding


pass,


please.


The


inspection is finished.


让我来帮 您吧。请填写您的姓名、护照号码、国籍、目的地、在华住址,


目的地就是您要飞往哪个 国家,如果在华没有固定住址可以填写所住的




42




·边防检查业务基础题库·



旅馆名称 。在这里填写生日,选择您的性别和离华事由,事由只需选一


项就可以了。在这里签名。 现在给我您的护照和登机牌。手续办完了。



F



Thank you so much. What should I do next?


谢谢。那我下一步要做什么?



I



Go through the security check.


通过安全检查。



F



Thank you again for your help.


谢谢您的帮忙。



I



Don’t mention it. Wish you a pleasant journey and welcome back sometime in


the future.


不客气。祝您旅途愉快,欢迎再来中国。



F



Sure, I will.


会的。




Dialogue 8


I



I’m sorry, sir. As your flight is to have a stop in Shanghai before leaving China,


you


will


go


through


immigration


inspection


in


Shanghai.


Please


go


to


Channel S.


抱歉,先生。因为上海是您的航班离开 中国的最后一站,所以您要在上


海办理边检手续。请走


S


通道。



F



Where is Channel S?


S


通道在哪里?



I



Twenty meters from here, in that direction. You can find channel S on the right


hand side. Follow this officer, please. He will show you the way.


朝那个方向走大约


20


米,在右侧。请跟着这位警官, 他会给您带路。



I



Hello, sir. Follow me, please.


先生,请跟我来。




Dialogue 9


I



Is this your child?


这是您的孩子吗?



F



Yes, he is my son.


是的,这是我的儿子。



I



Does he have his own passport?


他有自己的护照吗?



F



No, he travels with my passport.


没有,他跟我用一本护照。



I



Did he come to China with you?




43




·边防检查业务基础题库·



他是同您一起入境的吗?



F



Yes, he came to China with me last year.


是的,他是去年跟我来中国的。



I



Has he been in China since then?


那之后他一直在中国?



F



Yes, he has been in China with my husband.


是的,他跟我丈夫一起待在中国。




Dialogue 10


I



Your passport shows


that you have three Children



and they came to China


with your passport. But now there are only two with you. Where is the other


one?


您的护照表明您有三个孩子,他们是与您用同一本护 照一起入境的。现


在您只带了两个小孩离境,另外一个小孩呢?



F



He is ill and in hospital now. I have to return to attend a meeting.


他病了,正在住院。我有个会议得回去参加。



I



I see, please go to the supervisor counter and we need to make a note on your


passport.


我知道了,请到值班台做一个加注。




Dialogue 11


I



Show me your passport please, sir. Did you come to China on Jan 3rd last year?


先生,请出示您的护照。您这次入境是去年一月三日,对吗?



F



Yes.


是的。



I



Do you have your residence permit with you?


您带外国人居留证了吗?



F



What is residence permit?


什么是居留证?



I



It is a document that permits you to reside in China.


一份允许您在中国居留的文书。



F



Oh, yes. I have it. Do you need it?


哦,是的,我带了,您要看吗?



I



Yes. Do you have a re-entry visa?


是的。您办理回头签了吗?



F



No, I haven’t.



没有。



I



Since


you


don’t


have


a


re


-entry


visa


on


your


passport,


I


have


to


take


your




44




·边防检查业务基础题库·



residence permit.


因为您没有办理返回签证,我将收存您的居留证



F



May I keep it? I want to have it as a souvenir.


我可以保留它吗,我想把它作为纪念品。



I



I’m sorry. It is our regulation, I can’t help you. Will you come back to China? I


mean if you have finished your job in China?


对不起,这是我们的规定 ,我不能帮您。您还回中国吗?我指的是您在


中国的任职结束了吗?


F



No. I will return next month. I’m just going back for my holiday.



还没结束,我是去度假。我下个月回来。



I



Well, there is one thing I should remind you. Before you come to China next


month, you must apply for a new visa.


那我要提醒您,在您下个月来中国时需要办理新的签证。



F



Thank you for your advice.


非常感谢您的提醒。




Dialogue 12


I



Your passport was issued in China, wasn’t it?



先生,您的护照是在中国发的吧?



F



Yes. I applied to our embassy in China.


是的,我国驻华使馆给我发的护照。



I



Where is the old passport you used for entering China?


那您入境时使用的旧护照在哪里?



F



My passport and other belongings were all stolen. That’s why I had to get a


new passport.


我的护照和其他随身物品都被盗了,因此我才申领了新护照。



I



When and where was your passport stolen?


您的旧护照是在什么时间、什么地点被盗的?



F



On March 13th, when I was in Shanghai.


三月十三日,我在上海的时候。



I



Did you report this to the local police?


丢失护照后您跟当地公安机关联系过吗?



F



Yes, I did.


是的。



I



So, do you have a passport lost certificate?


那您有丢失护照证明吗?



F



Yes, the police gave me one.


有,警方给了我一个。





45




·边防检查业务基础题库·



I



Ok, may I see it?



You can pass now. I hope this unpleasant incident will not


affect your impression on China.


我可以看一下吗?你现在可以过关了。希望这次不愉快的遭遇不会影响


您对中 国的印象。



F



Of course not. Chinese people are very nice and very kind. I love China.


当然不会,中国人很好,很热情。我喜欢这个国家。



I



Thank you. Have a good day.


谢谢,祝您今天过得愉快。




Dialogue 13


I



Do you have Chinese visa, sir?


先生,您有中国签证吗?



F



No, I don’t.



没有。



I



Are you a member of a tourist group?


您是旅行团成员吗?



F



Yes. I came with a group.


是的,我是随团来的。



I



Then you’ll have to pass with your gr


oup.


那您必须随团通关。




Dialogue 14


I



Do you have a group visa?


您有团体签证吗?



F



Yes. Here you are.


有,给您。



I



How many people are there in your group?


您们团一共多少人?



F



Ten.


10


个人。



I



Is everyone of your group here?


所有团员都来了吗?



F



Yes, all of us are here.


是的,所有人都在这里。



I



Please tell your members to line up in order of the name list and go through the


inspection one by one.


请让您的团员们按照团签名单顺序排好队,依次办理边防手续。






46




·边防检查业务基础题库·



Dialogue 15


I



Are you a tourist group?


请问您们是旅行团吗?



F



Yes, we are. We are leaving for Germany on flight LH721.

是的,我们要乘


LH721


航班去德国。

< br>


I



How many people are there in your group?


您们一共多少人?



F



We have ten.


10


个人



I



Is your group leader here?


领队来了吗?



F



Yes, she is over there. The lady in red is our group leader.


是的,她在那边。那个穿红衣服的就是领队。



I



Would you please ask her to come here? I need to talk with her.


请让她过来一下,我有话要对她说。



F



Sure.


好吧



I



Are you the leader of this group?


您是这个团的领队?



F



Yes, I am.


是的。



I



Is everyone of your group here ready for inspection?


您的团员都来齐了吗?



F



No, two of us are not here.


没有,有两个人没到。



I



All group members must pass together with no one absent. I ca


n’t inspect your


group until all of you are here.


你们必须一起办理手续,等那两个人来了我再给你们办手续。



F



Oh, here they come. Can we pass now?


哦,他们来了,我们现在可以办理手续了吧


?


I



Yes. Please have your members line up in order of the name list and go through


inspection one by one. Would you please stay here and assist me?


是的,请让您的团员们按照团签名单顺序排好队,依次办理边防手续。


您能在这里协助我吗?




Dialogue 16


F



I’m the leader of this group, sir.



Can we pass from here.



先生,我是这个旅行团的领队,我们可以在这里过关吗?





47




·边防检查业务基础题库·



I



Yes. This counter is for tourists with group visa.


可以,这里正是办理持团体签证旅行团的。



F



Here is our group visa. Should we fill in departure cards?


这是我们的团签。我们要填出境卡吗?



I



No. Since you have group visa, you don’t need departure cards. Please tell your


group to get passports and boarding passes ready.


不,你们持团签,不用填出 境卡。请告诉您的团员,准备好护照和登机


牌。



F



These two gentlemen are not in the visa list, and they have individual visas.


Can they go through this lane with us?


这边有两位先生拿的是个人签证,名字不在团 签上,他们可以在这里办


理吗?



I< /p>



Sorry




they can’t. Individual visa holder should pass


through other lanes.


不行,单个旅客必须到其他通道办理。



F



May I have a stamp on my pass


port? I’d like to show it to my friend when I am


back home.


请在我的护照上盖个章好吗?我想回国后让我的朋友看看。



I



No problem.


好的。



F



I want a stamp as a souvenir, too.


(其他旅客)请给我也盖个章。



I



So many people want stamps on their passports. Well, let me finish inspection


first. Then, anyone who wants to have a stamp on his passport can wait over


there. I’ll stamp for them later.



这么多人想要盖章啊,这样吧,我先给你们办完 手续,想盖章的人到那


边等一下。




Dialogue 17


I



Are you a tourist group?


你们是旅行团吗?



F



Yes. Here is our group visa.


是的,这是我们的团签。



I



Is everyone here?


所有的人都在这里吗?



F



Two


of us are still in Shanghai. They haven’t got today’s tickets and will leave


tomorrow.


不,有两个人现在在上海,他们没订到今 天的机票所以只好明天走。



I



Which two? Please mark their names in the list.




48




·边防检查业务基础题库·



哪两个人?请在名单上指给我看看。



F



Mr. and Mrs. Mark.


马克夫妇。



I



You haven’t separated them from your grou


p visa?


你们没有给他们办理分团手续吗?



F



No, they hold a copy of the group visa.


没有,他们持一份团签复印件。



I



Copies of group visa are unacceptable. As a group, you must come together and


leave together. If someone of your group wants to travel separately, he must


be


separated


from


the


group


visa.


Which


Chinese


travel


agency


received


you?


这样是 不行的,你们必须一起入境一起出境。如果有人要单独走,就必


须办理分团手续。哪个中 方旅行社接待你们的?



F



China International Travel Service. This is our Chinese guide’s phone number.



中国国际旅行社,这是导游的电话号码。




Dialogue 18


F



Officer, we are a tourist group. Can we pass here?


先生,我们是旅行团,可以在这里办理手续吗?



I



Sure. Your group visa, please. This is only a copy. Where is the original?


当然,给我你们的团签。这是复印件,原件呢


?


F



Our group leader holds the original.


原件在领队手里。



I



Where is your group leader now?


领队现在哪里?



F



He and the rest of the group are still in Shanghai.


领队和团里的其他人在上海。



I



Why don’t you stay with them?



为什么你们没有和其他人在一起?



F



We two have an urgent conference to attend. So we must leave right away.


我们要去参加一个重要的会议,所以必须马上赶回国。



I



You can’t


leave China without a valid visa. You and


your


group


must


leave


together


with


the


original


group


visa


in


hand.



Wait


a


moment,


let’s


see


what we can do for you.


这样是不 行的,你们必须和团里的其他人一起持团签原件离境。请等一


下,让我们看看能为你们做 什么。




Dialogue 19




49




·边防检查业务基础题库·



I



How many people are there in your group?


你们的团共有多少人?



F



We had 35 people when we arrived in China. Four of us will leave for Tokyo


tomorrow. So today we have 31 here.


来的时候有


35


人,但有四个人明天到东京去,所以今天有


31


个人走 。



I



Have the four members of your group applied for their own visa?


那四个计划明天走的人办了自己的签证了吗?



F



Yes, they have individual visas. And their names have been cancelled from the


group visa already.


办了。他们已经办理了单独签证,名字也从团签上注销了。



I



I see.


我知道了。




Dialogue 20


F



May I go through this channel, sir?


先生,我可以在这个通道过关吗?



I



This is VIP channel. It is for diplomats and other special passengers.


这是贵宾通道,专为外交人员和特殊乘客办理手续的。



F



My flight takes off at 13



30. Now it is 13



10. Please help me.

< p>
我的航班


1


点半起飞,现在已经

< br>1



10


分了,请帮个忙。



I



Come this way, please.


请到这边来。




Dialogue 21


I



May I help you?


您有什么事吗?



F



I have to consign this knife.


我要去托运这把小刀。



I



Please leave your passport here. When you come


back I will return it to you.


请把您的护照留在这里。等您回来后,我再归还给您。



F



Thank you.


谢谢。



I



You are welcome.


不客气。




Dialogue 22


I



Sir, your pass please.




50



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 21:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/703040.html

边检常用英语的相关文章