-
《丛林中的莎士比亚》
,
和人类学,
符号学相关的经典著作,
本文讲述美国的人类学家
Laura
Bohannan
去西非一个原始部落实地考察,
去给那里族人讲《哈姆雷特》的故事,却被彻底
理解成面目全非的另外一个故事。
由此反应了文化差异,文化认同,文化渗透,家庭结构,符号概念等
经典理论。
我离开牛津前往西非
研究蒂夫族人之前,有一次跟别人聊起了斯特拉福德戏剧节(注:
在莎翁的故乡斯特拉福
德举办的一个戏剧节)。
“你们美国人啊,”一个朋友说,
“读
莎士
比亚时总会遇到困难。
说到底,
他
毕竟是个地道的英国诗人,
而人很容易就会因为混淆了关
键之处
而误读了普世之物。”
我反驳说,
人
的天性在全世界都差不多;
至少,
伟大悲剧的基本情节应该在哪
里都很清
楚,
虽然可能有些习俗的细节需要解释,
或者因为翻译困难会有些小变动。
为了结束这场无
结
果的争论,朋友给了我一本《哈姆雷特》,让我在非洲的丛林间研读:他希望这书可以帮
助我“在茹毛饮血的环境中提升思想高度”,也许还能使我“于漫长的禅思中,获取正确解
读之恩泽。”
这是我第二次去那个非洲部落考察;
我觉得自己已经可以去住在那种最偏远的区域,
连
徒步走都很难走到的地方了。
最终,
我在一个很有学问的长老
的小丘那安顿下来。
那老人是
一片田园宅地居民的头领,
大概有
140
人左右,
基本全是他的近亲和他们的妻儿。
就像这附
近的其他长老一样
,老人的时间基本都用在进行一些仪式;在附近那些更容易去的部落里,
这些仪式已经很
稀有了。
这让我非常高兴。
很快的,
在
开始出现沼泽前的收割季和清扫新农
田的雨季之间,
会有三个月
的隔离休憩期。
我觉得,
接下来这段时间里他们应该会进行更多
仪式,还能解释给我听。
结果我完全
错了。
很多仪式都要求必须有好几处的长老们在场。
沼泽出现时
,
老人们发
现在领地之间走来走去很困难,
所以仪式就慢慢地中止了。
在沼泽渐渐变深之后,
活动就全
停了,只剩下一个:女人们用玉米和黍粟酿啤酒,然后男女老少都坐在小丘上喝酒。
p>
大家从天亮就开始喝酒,
直到大早上的时
候,
整片领地都已经充满了歌舞和鼓点。
每当
< br>下雨的时候,他们就得躲到小屋里坐着,在里面唱歌,喝酒,讲故事。无论哪种情况,在每
天中午之前,
我要么是加入宴会,
要么回自己的小屋里
看书。
“喝酒的时候不讨论严肃问题。
来吧,
< br>跟我们一起喝。”但由于我喝不惯他们那种重口味的当地啤酒,所以花了越来越多的
时间来看《哈姆雷特》。在第二个月结束前,恩泽终于降临到我身上了。我坚信,
《哈
姆雷
特》的故事只可能有一种理解方式,并且是一种放之四海都该显而易见的理解方式。
每天清早,
我都会去老人那个用低矮泥墙和茅草屋顶遮风挡雨的接客小茅屋,
指望着酒
宴之前会讨论点正经问题。
有一天,
我漫过短短
的门径,
发现领地的多数人都已经裹着破旧
衣服,
蜷坐在小凳子上、
低矮的木床上和歪歪斜斜的椅子上,
围着冒烟的火堆取暖,抵御雨
寒了。宴会已经开始了。
p>
老人热诚地欢迎我。“坐,喝酒。”我接过满满一葫芦的啤酒,倒了一点在小酒瓢里,
一饮而尽。
然后我又往那个小瓢里倒了更多
的酒,献给一个辈分仅次于主人的人,再把整
个葫芦递给一个年轻人让他往下传。有地位
的人是不用自己斟酒的。
“这样才对,”老人一边把我头发里
的茅草拣出来,一边赞许地对我说,
“你该更常出
来跟我们坐坐
喝酒。
你的仆人告诉我,
每次你不跟我们在一块的时候,
就坐在自己的小屋里
看着一张纸。”
老人知道的“纸”有四种:税单,彩礼收条,法院收据和信件。族长派来的信差会用统
一的公章标示这四种信件,
然后他自己分清那些信件的种类,
直接口头告诉老人。
还有一些
人,
会收到政府或者驿站里的亲戚寄来的少数私人信件,
这些信件会留着,
直到有人带去赶
集,去找那儿代人读写信件的服务。
自从我来之后,这些信就都归我读了。
还有人私下把彩
礼单
拿来,
请我把里面的数目改多点。
我发现跟他们讲道理没什么用
,
因为姻亲这事本来就
说不清楚
,
p>
而且要给没受过教育的人解释伪造文件的坏处有很多技术困难。我不想让他们觉
得我傻到一天到晚就只看这类“纸”,连忙解释说我的那些“纸”讲是我们国家“很久之前
的事”。
“啊,”老人说,“给我们讲讲。”
我推脱说,
我不是个会讲故事的人。
对他们来说,
讲故事是一种很讲技巧的艺术:
他们
的标准很高,听
众也非常挑剔,而且会当面给你指出来。我的推辞失败了。那天早上,他们
就非要在喝酒
的时候一边听个故事。
他们还威胁说如果我不给他们讲一个,
以
后就再也不给
我讲故事了。最后,老人向我保证,没有人会去评判我讲故事的方式,
p>
“因为我们知道你对
付我们的语言就挺困难的”。
< br>“但是,”一位长老提出,
“你得给我们解释那些我们不懂的
地方,像我们给你讲故事时那样。”我突然意识到,这是一个证明《哈姆雷特》可以被普遍
< br>理解的机会,就欣然同意了。
为了让我好好地讲故事,
老人又给我倒了些酒。
男人们都把
长长的木头烟筒塞满了,
拿
到煤堆变接火,
心满意足地吸了一口
,
再坐回去准备听故事。
我挑了个挺合适的开场白:
“并
非昨日,并非昨日,
而是很久之前,发生了一件事情。一天晚上,三个男人正在一位族长的
领地外看守着,突
然看见前族长向他们走来。”
“为什么他不再当他们的族长了?”
“他死了,”我解释说。“所以他们看到他时觉得又惊又怕。”
“不可能,”一个长老把烟管递给他身旁插嘴的那位,开始发
表意见了:
“显然不是那
个死族长。这是巫师发来的一个征兆。
你接着讲。”
我轻轻摇了摇头,继续往下说。
“这三个人中,有一个是了解事物的”——这个是最接
近“有学问”的说法,<
/p>
但不幸的是它也有巫师的意思。第二个说话的长老得意洋洋地看着前
者。
“他就对那个死去的族长说,
‘告诉我们,怎样才能让你
在坟墓中安息’,但是死去的
族长没有回答。
他消失了,他们再
也看不到他。那个了解事物的人霍拉旭说,这事应该跟死
去族长的儿子哈姆雷特有点关系
。”
围坐的人们纷纷摇头。“死族长没有活着的兄弟吗?还是
说这个儿子就是他们族长?
“不是,”我答道。
“是这样的,死族长有一个活着的兄弟,他死后那个兄弟就当上了
首领。”<
/p>
长老们纷纷嘀咕起来:征兆什么的,
都应该是给族长和长老的,不是给年轻人的;
背着
族长发生的事,肯定不会是什么好事;很显然,霍拉旭不是一个了解事物的人。
“不,他是的,”我坚持说,一边嘘走了一只跑到我的啤酒旁的小鸡。“在我们国家
,
父亲的继任就应该是儿子;
可是却是死族长的弟弟当上了新族
长,
还在葬礼的一个月后就娶
了哥哥的遗孀。”
“他干得不错呀,”老人满面笑容地对旁人说,
“我
告诉你们,如果我们多去了解一下
那些欧洲人,会发现其实他们跟咱们很像。在我们这儿
也是这样,”他对我补充,
“弟弟会
娶哥哥的妻子,
成为他哥哥子女的父亲。
然后,如果这个跟你母亲结婚的叔叔,跟你爸爸是
同父同母的兄弟,那他就相当于你真正的父亲。哈姆雷特的爸爸和叔叔是同一个母亲生的
吗?”
《哈姆雷特》
里面其中一个最重
要的元素就这样被排除出状况外,
把我搞得心烦意乱,
应付不暇
,
所以老人最后的问题几乎是从我
脑子里硬生生穿了过去。
我含糊地说,
我想他们应该是
同父同母,但不敢肯定;故事里没有说。老人郑重其事地告诉我,这些家族细节非常关键,
我回家后应该找长老问清楚。
然后他向着门外大喊,
< br>叫他其中一个年轻妻子把他的山羊皮袋
子拿过来。
p>
我深吸一口气重新开始,
想尽量把中心思想拉回来。
“儿子哈姆雷特非常伤心,因为母
亲这么快就再婚了。她根本大可不必,在我们
的风俗中,寡妇应该守丧两年之后才再嫁。”
“两年太长了,
”那个妻子拿着老人破旧的羊皮袋走过来,反驳道。
“要是你没有一个
< br>丈夫,谁来给你耕锄农田呢?”
“哈姆雷特啊,”我不
假思索地回嘴,
“他已经长大到自己能帮妈妈锄地了。她没有必
要再婚的。”看上去没人信服这个答案。我只得作罢。
“族长和母亲叫他不要悲伤,因为
族
长将会成为哈姆雷特的父亲。而且,
哈姆雷特还将成为下任族
长:
因此他必须留下来,
学习
如何当族
长。哈姆雷特最终同意留下来,然后其他人就都去喝啤酒了。”
我很迷茫,
面对一群认为克劳迪斯和乔特鲁德的行为非常合乎情理的观众,
该怎么表述
哈姆雷特那段表达自己厌恶情绪的独白;
而就在我停顿下来的时候,
一个年轻男子向我提问,
谁娶了族
长剩下的妻子们。
“他没有别的妻子。”我告诉他。
“
但是一个族长应该有很多妻子才对!不然他怎么酿酒,怎么给他的宾客安排食物?”
<
/p>
我果断地对他说,在我们国家,就算是族长也只有一个妻子,他会请仆人来帮忙工作,
p>
然后用所收的税金给仆人做报酬。
他们反
驳说,一个族长应该有很多妻儿来给他耕锄田地、
养活人民,这样才更好,
大家
都喜欢多贡献少索取的族长,税收不是好东西。
我很赞同最后那个评论,
但是对剩下的意见,
< br>只能用他们之前蒙混我的疑问时最爱用的
那招来对付了:“事情就该是这样的,所
以我们就这样做了。”
我决定跳过那段独白。
就算他们觉得克劳迪斯娶嫂子的行为是理所当然的,
后面还有下
毒的重点桥段,
我知道他们一定不会认可弑兄行为。我带着这种期许接着往下讲
:
“一天晚
上,哈姆雷特和那三个看到他亡父的人一起做看守。
死族长又出现了。另外三个人很害怕,
但哈姆雷特跟着父亲走到一边。他们单独在一起的
时候,哈姆雷特的父亲说话了。”
“巫兆才不会说话!”老人坚决地说。
“哈姆雷特的父亲不是个巫兆。
他的出现也许是个巫兆,
但是
其实他不是。”
我表达得
很混乱,
听众
们也颇迷茫。
“那个就是哈姆雷特的父亲。
那是一种我们叫做<
/p>
‘鬼’
的东西。
”
我只得用个英语单词,
因为这里的人跟临近部落的还不一样,
他们没有那种人死后部份人格
会作为灵魂保存下来的风俗信仰。
“‘鬼’是什么?巫兆吗?”“不,‘鬼’是会走动和说话的死者,人们可以看到他,<
/p>
听到他,但是触碰不到他。”
他们表示
反对。
“人可以碰到僵尸啊。”
“不对,不对!不是那种被巫师
操纵来当祭品
用的尸体。没有人操纵他父亲的走动,他是自己动的。”
< br>
“死人不会走动。”一名男听众反驳道。我很愿意让步。
“‘鬼’应该算是死人的影子。”
但他们又不同意了,“死人映不出影子。”
“在我们国家可以。”我迅速抢白。
老人像安慰一个无知迷信的年轻人一样,
用一种不诚心、
但是很
有礼貌的语气开始说话,
压下人群中嘟囔的怀疑声音:“当然可以,死人在你们国家当然
可以不变成僵尸就会动。”
他从袋子深处掏出一块干瘪的可乐豆片,
咬掉一小口证明它没有毒,
然后递给我,
作为安抚。
“反正,”我继续说,
“哈姆雷特的父亲说
,他的亲兄弟,当上族长的那个,把他毒死
了。他希望哈姆雷特替他报仇。哈姆雷特深信
这是真的,因为他很不喜欢父亲的弟弟。”我
又吞了一口啤酒。“在族长的国家里,这片
领地上,住着一位重要的长老。因为领地太大,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:伊斯兰国发展历程
下一篇:阿威罗伊论阿维森纳的存在-本质区分(完整)