-
.
摘要
:
语言与社会相依相存并反映着人类社会的各种观念。
性别差异不仅反映在社会的其
他方面
,
而且也反映在语言和语言的使用上。
性别差异在
英语语言中广泛存在
,
本文从
p>
文化学视角、语篇分析视角、社会心理学和社会语言学视角、语用学视角等来审视
英语中
的
性别
语言差异。
男人和女人共同肩负起人类生存和繁衍、建设和发展的责任
,
从本质上说
,
并无高
低贵贱之分。俄国文学巨匠托尔斯泰说过:
“人类生命的基础
,
在于内心神的灵魂
,
神的
灵魂在所有的人的心中
,
都是相同的。因此
,
所有的人彼此之间都是平等的。
”
[1 ]
然而
,
在人类发展的历史长河中
,
封建思想曾长期禁锢着人们的头脑
,
以致古今中外许多民族都经历了一段重男轻女、
男尊女卑的曲折历程。
这种根深蒂固的观念
至今还残留在某些人的头脑里
,
在人类的语言里更是打上了深深的烙印。
一、社会文化视角内的
性别
语言差异
语言是文化的载体和反映
,
文化对语言起着约束作用
,
因此
,
性别文化差异
必定导致
性别
语言差异。
性别
(gender)
文化是指
“社会为不同
性别
( sex)
所规定的信
仰、价值和行为的体系
,
它是社会为不同
性别的人们所分别限
定的所思、所言、所为、
所
觉的范围”
。
性别文化中有两个重要方面影响着
性别语言
:
一是
性别歧视
,
二是
性别
文化交际。
(
一
)
从
性别歧视来看
语言的
性别歧视首先表现在某些表示“女性”概念的词语多呈贬义
,
而同一
词表示“男性”概念时
,
则多呈褒义
,
或者男性词与女性词相对应时
,
分别是褒义和贬
义。如
She
is a porfessional
和
He isa
professional
这两句话中
,
professional
一
词指女性时为妓女
,
指男性时为职业运动员
,
文化内涵完全不同。有些
英语词语指男性
时为中性
,
但指女性时为贬义。如
t ramp
(
男性
)
流浪汉
,
(
女性
)
妓女
,
群居的女子。
还有些成对的词语
,
男性为褒义或中性
,
女性为贬义
,
如
bachelor
(
单身汉
)
Ospinster(
老处女
) ,
governor (
州长
,
总督
) O governess
(
受雇于私人的女教
师
)
。
另一方面
,
社会文化因素对词汇选择方面的
性别差异具有明显的影响
,
具体表现为某些词是女性专用语
,
而某些词又是男性专用语。这些词乍看起来显得男女相
当平等
,
如
gentleman/ lady ,
man/woman , boy/ girl
等等
,
但仔细一研究
,
这些词
在实际使用中并不能显示男女平等。
比如“lady”与“gentlem
en”本为相对应的词
,
但在
实际使用中
,lady
一词在许多情况下被用作是“man”的对应词。许多操
英语的人教育他
们的孩子称指某人为“a
woman”是不礼貌的
,
而称指某人为“a
man”则不然。在英国商
店女性服务员被称为“salesladies”,
而男性服务员则不被相应地称为
“salesgentlemen”,
而叫做“salesmen” 。之所以这样
,Robin Lakoff
认为是因为
“1ady”一词是“woman”的委婉语。由于妇女社会
地位之低以及“woman”一词有些别扭、
不快
,
于是使用委婉语成为必然。同样
,
girl
和
boy
这对对应词在实际使用中决非绝对
平等。
boy
一词当然指男性青年
,
但如果用它来指十好几岁的男子
,
人们会觉得有些别
扭
,
而它来指二十多岁的男性更为少见。
在研究
p>
英语词义学时发现女性词的这种贬降现象
相当普遍
< br> ,
这不能不说是
性别歧视在
英语词汇里的一种体现。
不过
, <
/p>
性别语言歧视现象
也表现在语言中的贬男因素中。
英语中有很多专用男性的贬义词
,
如
scoundrel
(
坏蛋
)
,
bastard
(
私生子
)
,
rascal
(
无赖
)
等
,
而
drunkard
(
酒鬼
)
,
ganster
(
匪徒
)
,criminal
(
罪犯
)
等词也多用于男性
,
尽管女性中也有酗酒和犯罪。
(
二
)
从
性别文化交际来看
(1)
在文化定势中的体现。
性别文化定势
(stereotype)
使得男女形成
不同的
性别角色和
性别身份
,
二者具有不同的价值取向。
女性的
性别角色为“情感型”,
而男性的
性别角色为“工具型”(好为了某种目的
)
< br>。
这样势必产生两性之间文化冲突和碰
..
.
撞
,
这可通过语言或言语行为得到具体体现。
语言学家们调查研究表明
,
男女两性所处的
亚文化交际圈不同
,
导致女性交际是为了寻求“一致”,彼此包容
,
追求关系的和谐
,
因此
,
在公共场合或两性会话中
,
女性更
倾向于保持沉默。
男性在交际中喜欢表现自己的
权威、自信、果
断、竞争、喧哗、雄心勃勃并且具有挑衅性
,
男性比女性更
多地使用诅咒
语和禁忌语。
男女之间的交际
,
女性常说些恭维语来寻求共同点以便切入正题
,
此时男性
认为女性是在称赞自己和喜欢自己就大错特错了。
p>
这种文化的误解
,
原因在于缺乏对
性别
文化差异的敏感性和意识性
,
人们往往情不自禁地进行文化负迁移
,
用自己的
性别文化
< br>规则和策略解释、判断和评价异性的言语和非言语行为。
(2)
在句法结构中的体现。
妇女
(
尤其是美国妇女
)
比男子更常使用附加疑问词
,
表明女性说话常征询对方
,
以避免过于直接和唐突。妇女表示请求的句型常为
Will
you
(please)+ VO
句型或
Won’ t you + VO
句型
,
以表示礼貌客气
,
而男性在相同情况下常
用一般祈使句。妇女比男子注重句型的规范化。美
国妇女比男子更少地使用双重否定句
(
如
I won’ t get nothing ) ,而更多地使用模糊语如
I t
hink
、
Isuppose
、
I guess
等
,
还
有情态动词如
can
、
could
、
would
等和情态性副词如
probably
、
possibly
、
certainl
y
等
词来加强语气。
在交谈时
,
女性比男性更喜爱使用第一或第二人称结构
,
而男性比女性更
喜爱使用第三人称或非人称结构。
(3)
在修辞与语体中的体现。女性的赞美词常用夸张修辞格
,
如
It’ s
gorgeous
(
好极了
)
。在强调某些细小琐事时
,
女性常用表示极端意义的副词如
t
r
emendously
、
awfully
、
pret
ty
、
terribly
等。在表示不肯定时
,
尽量使用
sort
of
、
something
of
等低调陈述
(understatement)
的修辞方式。
性别差异还表现在语体
特色方
面。
在日常口语中表达请求时
,
女性常用“please”, 且女性比男性表达更为间接、
婉转、
礼貌。
在道歉语方面
, <
/p>
女性使用道歉语的频率比男性高。
在书面语体方面
,
女性比男性擅
长选用色彩词、音乐词
,
但女性在涉及体育、政治、军事、地理、逻辑和抽象思维等问题
的论述时
,
略逊于男性
[2
]
。不过这种差异只是相对的。
二、语篇分析视角内的
性
别
语言差异
(
一
)
在话题与话轮转换中的体现一般而言
,
在同性之间
,
妇女话题涉及服饰、
发
型、色彩、
家庭和个人感情生活等
,
而男子话题多为体育、天下大事、
天南海北
,
甚至是
抽象的事情
,
但很少谈及个人感情纠葛。
Romaine
(1994)
认为
,
男女之间的话语量也有差
异
,
在公众场合和异性之间的交谈
,
男性话语往往多于女性
[3
]
。
男性在交际中能经常控
制话题。在交谈时<
/p>
,
女性常先重述别人讲过的内容
,
然后才讲个人的意见
,
上下衔接自
然。女性话题喜欢绕圈子
,
不直接点题
,
常偏题
,
话轮转换平坦自然
,
具有可预见性
。
而男性说话往往直来直去
,
开门见山
,
话语内容紧扣话题
,
话轮转换突兀
,
具有不可
预测性。男性常不顾及女性正在讲话
,
而发出话轮请求提示
( turnO requesting
cu
es)
信号
,
打断女性话题
,
或者采用缓冲词或强调词如
BO bO but
或
Oh ……well
来插
话。
Zimmermen
和
West
研究表明
,
在异性之间的会话中
,
男性打断女
性的说话比女性打
断男性的说话要多得多
,
而在同性之间会话中
,
男性和女性几乎一样
,
都很少打断对方
说话
[4
]
。这表明男女之间的话轮转换方式的确不同。
(
二
)<
/p>
在话语交际方式与交际策略中的体现在会话中
,
男女提问的目的和方式有所区别。
女性提问主要是鼓励对方把话说完
,
以此建立和谐的气氛
,
而男性提问主要是为获得信
息。男女对交际过程的某些行为的看法也不相同。
例如男女交际时
,
女性常把恭维语当作
寻求平等和一致的手段
,
其内容并没有称赞的含义
,
而男性
却会错误理解女性是在恭维
自己。又如
,
对于交际中的攻击性语言
,
如吼叫、打赌、骂人、反驳、贬损等
,
男女理
解大相径庭。
女性认为是粗鲁、
不礼貌的表现
,
而男性则认为是交际中不可或缺的润滑剂
,
是一种交际策略。
男女在会话中对副语言的非言语声
音和沉默的理解有所区别。女
..
.
性在与他人交谈时
,
常使用
yes
、
oh
、
p>
mm
、
hmm
、<
/p>
um
、
huh
等非言语声音表明“我正听着
,
请继续讲”,
而男性则可能理解为女性对方同意他的看法。男性交谈时
,
偶尔发出
yes ,mm ,
um
等声音
,
表示他偶尔同意女性说话者的看法
,
而女性此时可能会因这种不
连续的声音而理解为男性说话精力不集中
< br> ,
敷衍塞责。
女性在谈话中被打断时
,
常保持沉
默
,
一则是为了避免直接冲突
,
二则多少有点表示抗议
,
因为沉默
难以使会话继续进
行。在相同情况下
,
男性很少沉默
,
他们的表现欲或控制欲使得他们健谈或神侃。
Coat
s
(1986
年
)
认为
,
在公共场合或两性会话中
,
女性更倾向于保持沉默
,
这与传统的女性
角色有密切关系
,
否则
,
女性会被斥责为爱出风头
,
缺乏涵养。
三、社会心理学和社会语言学视角内的
性别
语言差异
社会心理学认为
,
性
别角色具有丰富的社会文化内涵
,
它同单纯的生物性质的“性角色” ( sexroles)
不同。
弗洛伊德首先提出
性别角色的“生物决定论”, 但遭到美国人类学家
M? 米德等人的猛烈
抨击
,
她认为
性别角色及其差异
,
是特定文化的产物
[5
]
。
而
性别角色的社会化必然导
致
性别语言与文化的差异
,
这首先反
映在父母及社会对男女儿童的差别对待和儿童自身
对符合自己的
性别角色模式的认同
,
使得儿童在
社会成长过程中逐步接受和形成具有各
自
性别特征的语言和文化特色
,
并最
终在整个社会中得到确认。
男女在经济和社会中的不
同地位
p>
,
必然会对男女两性形成不同的社会期望。男女在不同的历史时
期地位也不相同。
在母系时代
,
女性占支配地位
,
后来
,
由于经济和生产活动的发展
,
母权制过渡到父
权制
,
女性由统治者成为男性的附庸
,
男性在社会生活中居于主导地位
,
这种地位的差
别足能证明男性占支配地位所表现出的男尊女卑现象。
不过
,
随着社会的进步
,
女性地位
的不断提高
,
传统的男女迥然有别的
性别角色格局受到挑战
,
即两性角色的界限日益模
糊
,
出现
性别角色的“互化”和趋同现象
,
这又理所当然地会在语言中留下痕
迹。
社会语言学家们认为
,
男女
性别的
语言差异
,
主要是在历史传统中女子
长
期在经济上依附男子
,
没有独立的、与男子平等的社会地位所造成的
[6
]
。具体表现为男子
主动挑起话题并控制话题<
/p>
,
习惯打断对方谈话等
,
这种“权势”的社会地位必然造成男
性语言为“有权势的语言”,
而女性语言为“无权势的语言” 。女性特别注重其身份和地
位
,
她们更倾向于标准语体和高雅口音
,
< br>因为它们是社会地位的象征。
但也有学者通过在
对非西方
工业化国家的社会语言调查中发现有过相反的情况
,
甚至还发现没有趋向性的
性别差异的语言变异现象。
Jesperson
认为
,
性别上的
语言差异和禁忌有关
,
这主要表现有词汇上的某些差异。为了避免这些禁忌语
, <
/p>
妇女便使用委婉语来取而代之。
如英美妇女特别怕老
,
甚至连
middleO aged
(
中年的
)
一词也为禁忌
,
于是使用
of a
certain
age
(
已达到某年龄
)
这样含糊的委婉语来代替。又如
英语
中“上厕所”一词的委
婉语据说有一百多个
,
像
fix one’ sface , powder
one’ s nose 等属于女性专用语。
这在某种程度上反映了男女之间的不同文
化价值观。
四、语用学视角内的
性别
语言差异
礼貌原
则是语用学的一个重要会话原则。礼貌原则就是“在其他条件相同的情况
下
,
把不礼貌的信念的表达减弱到最低限度”
。
Leech
提出了
6
条礼貌准则
:
策略准则
;
慷慨准则
;
赞扬准则
;
谦虚准则
;
赞同准则
;
同情准则。尽管这些准则
中有些显得过于宽
泛
,
但我们还是
可以根据准则找出男女在礼貌用语方面的差别。越来越多的语言学者对操
同一语言的不同
性别的语用差异进行关注和研究
,
如
Coat s (1986
年
)
认为“女性比男
性更喜欢使用礼貌语言”
。我们根据这
6
条礼貌准则分析如下。
(1)
策略
(
得体
)
准则。行为动机层
:
尽量减少他人付出的代价
;
会话表达层
:
尽
量夸大得到的益处。在请求方面
,
女性常常非常客气
,
如
I
waswondering
if you
could
possib
ly do me a small favor
,if you won’ t mind . 女性还常用
please
一词
,
而
男性表示请求的礼貌程度一般比女性弱。
..
.
(2)
慷慨准则。行为动机层
:
尽量增大对他人的益处
;
会话表达层
:
尽量减小自己
的代价。这条准则实际上和策略准则是一个问题的两个方面。如女性会说
:
Would
you
do
me
a favor to take the
bas2ket of eggs ? It’ s too much for me .
而男性一般不说如
此客气的话。
(3)
赞扬准则。尽力缩小对他人的贬损
;
尽力夸大对他人的赞扬。如
:
在恭维
语
方面女性比男性使用得频繁。
Wolf son
等学者调查发现
,
在
75
个表示恭维语的形容词
中
,
nice
、
good
、
beautiful
、
pret
ty
和
great
出现的频率最多
,
过半数以上的恭
维语
是被女性使用的。女性的恭维语主要是为了礼貌和求得同交际另一方的“平等性”关
系
,
这一点同男性恭维语是为了表示好感的涵义有所不同。
(4)
谦虚准则。尽力缩小对自身的赞扬
;
尽力夸大对自身的贬损。这个准则同赞
扬准则也是一个问题的两个方面
< br> ,
只是基于不同的视角而已。
(5)
赞同
(
一致
)
准则。尽力缩小自身和他人之间的分歧
;
尽力夸大自身和他人之
间的一致。男女交际风格和策略的不同很能说明在赞同准则方
面的礼貌程度不同
,
女性用
言语建立和维系着和谐的关系
,
善于同对方取得共识
,
用言语与对方建立平等关系
,
寻
求共同点和一致性
,
而男性用言语表明自己的权威和自信
,
不轻易用言语展示自己
,
以
使自己处于不利地位。
(6)
同情准则。
尽量缩小自己对
他人的厌恶
;
尽璃夸大对他人的同情。
女性的感情
较男性外露
,
通过言行对他人的不幸表示难过和同情常比男性更直接。
礼貌还同脸和面子有联系
,
在
英语里亦如此。
< br>Brown
和
Levinson
(1978
年
)
提
出“面子论”
。
人们在交往中为了给自己面子
,
也为保留对方面子
,
最好的办法就是使用
礼貌的语言
[7
]
。
Brown
和
< br>Levinson
还认为
,
人们在交际时要顾及正面面子
(positi
ve face)
和负面面子
(
negative face)
。前者指希望得到别人的肯定和赞许
;
后者指有
自主的自由
,
不因迁就别人或受到干预、
妨碍而使自己感到丢面子。
在交际时
,
女性比男
性更擅长
维护对方的面子。
例如
,
为保护对方的消极面子
,
女性常更多地借助道歉
(
特别
是在万不得已打断对方说话时
)
、含糊其辞
(
在表示不肯定时
,
常用
sort of
等避免武
断
)
、
保持沉默
(
说话被对方打断时
,
不与其争执
)
等途径来维护对方的面子
,
以满足
对
方希望得到赞许和肯定的欲望。
..
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:专题12.3 化学实验选择(高效演练)(解析版)
下一篇:化学热力学基础