-
“云霞出海曙,梅柳渡江春”的意思及全诗翻译赏析
云霞出海曙,梅柳渡江春。
[
译文
]
天上的白云和彩
霞从海面上出来,已经破晓了,梅柳渡过江来,
江南就完全
是花发木荣的春天了。
[
出自
]
杜审言
《和晋陵陆丞
早春游望》
独有宦游人,
偏惊物候新。
云
霞出海曙,
梅柳渡江春。
淑气催黄鸟,
晴光
转绿苹。
忽闻歌古调,
归思欲沾襟。
注释:
和:指用诗应答。
晋陵:现江苏省常州市。
宦游
人:离家作官的人。
物候:指自然界的气象和季节变
化。
淑气:和暖的天气。
古调:指陆丞写的诗,
即题目中的《
早春游望》
。
绿苹(萍)
(
p
í
n
)
:
浮萍。
译文
1
:
只有远离故里外出做官之人,
特别敏
感自然物候转化更新。
海上云霞灿烂旭日即将东升,
江南梅红柳绿江北却才回春。
和暖的春气催促着黄莺歌
唱,
晴朗的阳光下绿萍颜色转深。
忽然听到你歌
吟古朴的曲调,
勾起归思情怀令人落泪沾襟。
译
文
p>
2
:
只有远离故里,外出做官之人,才
对自然界的物
象和气候的变化特别敏感。清晨太阳从东海海面升起,曙光
乍现,云气在朝阳的照射下,变成绚烂的彩霞,从江北来到
江南,忽见早春的江
南梅树已经开花,杨柳也抽新绿,仿佛
梅柳一过长江就染上了迷人的春色一般。和煦的春
天的气
息,似乎在催促着黄莺婉转歌唱,晴朗的阳光下,也染得水
中的浮萍的颜色更深更绿了。我正陶醉于江南佳景,忽然读
到晋陵陆丞相寄来的格调古
朴的游春诗,乡思不禁油然而
生,几乎要潸然泪下。赏析:
《和
晋陵陆丞早春游望》是唐
代诗人杜审言的作品。此诗写诗人宦游他乡,春光满地不能
p>
归省的伤情。诗一开头就发出感慨,说明离乡宦游,对异土
之“物候
”才有“惊新”之意。中间二联具体写“惊新”
,
写江南新春景
色,诗人怀念中原故土的情意。尾联点明思归
和道出自己伤春的本意。这是一首和诗,采
用拟人手法,写
江南早春,历历如画。对仗工整,结构细密,字字锤炼。晋
陵即今江苏常州,唐代属江南东道毗陵郡。陆丞,作者的友
人,不详其名,时
在晋陵任县丞。大约公元
689
年(武则天
永昌元年)前后,杜审言在江阴县任职,与陆某是同郡邻县
的僚友。
他们同游唱和,
可能即在其时。
陆某原唱已不可知。<
/p>
杜审言这首和诗是用原唱同题抒发自己宦游江南的感慨和
归思。<
/p>
诗人在公元
670
年
(唐高宗咸亨元年)
中进士后
,
仕途失意,一直充任县丞、县尉之类小官。到永昌元年,他
宦
游已近二十年,诗名甚高,却仍然远离京洛,在江阴这个
小县当小官,心情很不高兴。江
南早春天气,和朋友一起游
览风景,本是赏心乐事,但他却像王粲登楼那样,
“虽信美
而非吾土”
,不如归去。所以这首和诗写
得别有情致,惊新
而不快,赏心而不乐,感受新鲜而思绪凄清,景色优美而情