-
如何用英语表达生活中意外的惊喜
在中文里一些词汇如“瞠目结舌,大吃一惊”,还有些通俗的中文表达如“给点颜
色瞧瞧,被震住”等,在英语里又是如何表达。我们就看看英文的一些表达。
1. My jaw dropped when I
knew that.
当我知道这事时,我大吃一惊。
“
Jaw
”
在英语里就是
“
下巴
< br>”
的意思。
“
Jaw
dropped
”
(
“
下巴掉了
”
)。平淡生活总
有意外的惊喜。当你知道这事时下巴都合不拢。可见当时瞠目结舌之状,惊呆程度
可想而
知!
2. I was really blown away by her
latest movie.
看过她最新的那部电影,我完全被震住了。
“
Blow
away
”
这里可不是被
“
刮跑了
p>
”
的意思,它表示给人留下强烈的、很棒的印象。
< br>
3. He was taken aback
by my answer.
我的回答让他大吃一惊。
“
Aback
”
本身有
“
向后
”
的意思。可以想象一下,你听到
一个消息,被吓了一跳,向
后退。
Take somebody
aback
意思就是
“
令某人震惊
p>
”
。
4. I'm going to buff up and knock her
socks off!
我要练出
一身肌肉,然后吓吓她。(我要练出一身肌肉,然后给她点颜色瞧瞧。)
“knock one's socks off”
这个短语也是表示一件事特别棒,令人惊奇的意思。这个
短语还可以写成
blow one's socks off
。当下许多男生肥
胖而不壮,有着六块腹肌
三角肩的形男也越来稀缺了。加紧练吧,给你外貌控的女友点颜
色瞧瞧。
5. His
recent public statements have raised a few
eyebrows.
他最近的公开发言让很多人大吃一惊。
“Raise a few eyebrow”
可以看出是个夸张的表情,眉毛都抬得老高,意思就是
“
目
瞪口呆、大吃一惊
”
!这里的<
/p>
“
a few
”
还可以被换成
“
many
”
或是
“
quite a
few
”
。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:中英对照鞋业术语
下一篇:六大类英文商务书信范文