关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

应用语言学

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 07:51
tags:

-

2021年3月3日发(作者:心静)





The Influence of Negative Transfer of Chinese on








Freshmen English Majors



English Writing



汉语母语负迁移对英语专业大一学生英语写作的影响






















































学生:刘晓勤














Abstract


Transfer is a common phenomenon in foreign language learning, which results


from the similarities and dissimilarities between native language and target language.


The research in this thesis is carried out to explore the relationship between native


language transfer and English majors



English writing. This thesis lists manifestations


of language transfer and puts emphasis on making a contrastive study of the different


characters between Chinese and English while analyzing the various errors in Chinese


students



composition caused by negative transfer of Chinese. It also provides some


pedagogical implications.



Key


words:



negative


transfer;


English


writing;


error


analysis;


pedagogical


implications










































摘要



迁移是外语学习中存在的普遍现 象


,


是由已掌握的语言知识在外语的习得和

使用过程中产生的。


本研究旨在探讨大学英语专业大一学生英语写作与母语迁移


之间的关系。本篇论文阐述了语言迁移的历史


,

对比分析中英文间的不同语言特



,


从词汇、句子及中国式的表达等方面讨论了汉语对中国学生的英文写作的负


迁移的存在 和具体表现,同时也给出了一些相应的教学启示。




关键字:



母语负迁移;英语写作;错误分析;教学启示




















Introduction


With the development of the society and the globalization of the world, English


becomes


more


and


more


popular


and


has


more


and


more


users


in


many


countries.


There


is


no


exception


in


China.


With


frequent


international


communication


and


international


trade,


more


and


more


Chinese


start


to


learn


English.


When


learning


English, Chinese learners may feel that the influence of native language (Chinese) is


inevitable. Language transfer has been a main issue for linguists to study in applied


English,


second


language


acquisition,


and


language


teaching


for


at


least


a


hundred


years.



One of the manifestations of language transfer in second language acquisition


is the occurrence of errors which are caused by negative transfer of mother tongue




(Ellis, 1999:152). A large number of studies on L2 acquisition have focused on errors


which


attribute


to


negative


transfer.


According


to


the


research


made


by


Tran-Chi- Chan (2002:50),



errors caused by negative transfer of


Chinese


accounted


for 51% of errors in their corpus of English expressions of Chinese learners



.



It is known that listening, speaking, reading, writing and translating are regarded


as five main language skills which learners should master in foreign language learning.


Compared with the other language skills, writing is usually considered to be the most


difficult


one


in


EFL


learning


for


Chinese


college


students


(Wang,


2004:105).



The


process


of


writing


is


very


complicated


and


the


competence


of


writing


is


usually


considered to be the most difficult skill to master in language learning. The process of


writing


is


the


process


of


selecting,


combining,


arranging


and


developing


ideas


in


effective


sentences,


paragraphs,


and


often,


longer


units


of


discourse”



(Grade


&




Kaplan, 1996:212).


Although


writing


is


an output


activity, it shows how well skills


have been input firstly. In this case, writing competence is treated as one of the most


effective ways to test learners



language input. In the process of writing, various kinds


of errors can be found in Chinese college students



English compositions caused by


negative transfer of native language.


The purpose of this thesis is to analyze causes of errors which caused by negative


transfer


of


native


language


in


Chinese


learners




compositions,


and


to


put


forward


some


suggestions


to


improve


college


English


teaching


at


the


same


time.


Based


on


theories


of


Language


Transfer


and


Error


Analysis,


the


author


attempts


to


look


into


how


negative


transfer


of


Chinese


influences


EFL


(English


as


a


foreign


language)


learners


in


China


on


their


English


writing


competence


via


analyzing


errors


which


occur in their compositions.


33


freshmen


of


English


major


in


Yan



an


University


are


the


subjects


in


the


research.


They


were


asked


to


write


a


composition


on


the


same


topic



What


is


happiness?



The results are presented in percentage.


This thesis is divided into six parts. The first part is about the significance and


objectives


of


the


study.


The


second


part


talks


about


literature


review.


Then


the


research


design


is


provided.


The


fourth


part,


also


the


most


important


part,


is


the


analysis of the errors caused by negative transfer of native language in the students




sample


writing.


The


second


part


before


the


last


is


about


some


pedagogical


implications. The last part is the conclusion of the thesis.





1.



Literature Review


The influence of native language transfer has long been a controversial topic in


second language acquisition field, which has been discussed among linguists, second


language teachers and researchers. Language transfer is not only an abstract academic


issue in linguistic field, but also a common problem in the field of second language


teaching.


All


the


linguists


and


foreign


language


teachers


admit


the


fact


that


native


language


can


greatly


influence


second


language


acquisition


both


positively


and


negatively. It is no wonder that second language learners often commit errors caused


by the influence of native language.



1.1 Language Transfer


The


term < /p>



transfer


< br>


is


firstly


defined


by


psychologists,


which


refers


to



the


carryover


of


previous


performance


or


knowledge


to


subsequent


learning




(Brown,


2007:32).


This


process


takes


place


through


the


use


of



sound,


expressions,


or


structures



from


the native language when performing in


the target


language (Yule,


2006:18). According to them, the main obstacle to learning is interference from the


prior


knowledge


which


learners


have


acquired


and


negative


transfer


of


native


language


has


become


one


of


the


main


factors


leading


to


language


errors,


which


deserves great attention.


1.1.1 The Definition of Language Transfer


Although language transfer has been a heated topic for several decades, it is


difficult to define it clearly owing to controversy among linguists.




According to psychologists, the term



tra nsfer



means



the process of automatic


and subconscious use of prior knowledge to produce new response



.


The cognitive theory regards



transfer



as



a cognitive activity and an


embodiment of the inner processing course of learners



(Anderson, 1985:165). In


other words, transfer refers to the influence of the possessed experiences on the new


process of learning.


Faerch and Kasper (1987:75) give a definition of transfer as



the process of


foreign language learners



active first language knowledge in influencing learning of


foreign language, and point out that process may either support (positive) or detract


(negative transfer) from learning



.


Krashen


(1981:112)


stated,



Transfer


is


the


result


of


the


assistance


of


the


old


knowledge, i.e., the rule of the first language, when new knowledge is lacking



.


Language transfer is also defined as



the application of native language rules in


attempted


performance


in


a


foreign


language,


which


may


result


in


deviations


from


target language norms and facilitate foreign language acquisition in some cases



(Ellis,


2000:95).


1.1.2



Classification of Language Transfer


As is mentioned in the previous section, the theory of language transfer means


that one



s prior knowledge of native language may sometimes facilitate or hinder the


learning of the target language. It is natural to divide language transfer into positive


transfer and negative transfer.



Positive transfer occurs if the prior knowledge of first


language


assists


second


language


learning,


that


is


to


say,


it


makes


second


language




learning


easier.


Otherwise,


it


is


negative


transfer


if


the


knowledge


of


first


language


results in


an error or an


inappropriate use of second language pattern




(Yang Dafu,


2002:33).


In


this


thesis,


the


author


attempts


to


analyze


errors


caused


by


negative


transfer of the native language on EFL learners



English writing.


1.2



Error Analysis


In applied linguistics, error analysis is



the study of patterns of errors



. Analysts


have


proposed


six


kinds


of


errors,


arising


from


inaccurate


learning,


inaccurate


teaching, wrong guessing, poor memory, the influence of the mother tongue, and the


process of


learning”


(Corder, 1981:33).


1.2.1 The Definition of Error


There are many different definitions of error. Corder (1981:45) defines an error


as



a


breach


of


the


code



,


which


means


everything


deviating


from


the


norm


is


regarded


as


errors.


James


(1998:19)


regards


errors


as



an


unsuccessful


bit


of


language



.


Chun


(1982:35)


defines


errors


as



the


use


of


linguistic


item


in


a


way


which,


according


to


fluent


users


of


the


language,


indicates


faulty


or


incomplete


learning



.


1.2.2 Procedure of Error Analysis


The


procedure


of


error


analysis


can


be


talked


from


the


following


five


aspects


proposed


by


Corder


(Ellis,


1999:51-52).


They


are


collecting


samples,


identifying


errors, describing errors, explaining errors and evaluating errors.


2.



Research Design



In the previous part, the theories about language transfer and error analysis have




been stated. In this part, how the research is designed and carried out will be stated.


2.1 Objectives


The


aim


of


this


study


is


to


investigate


how


negative


transfer


of


Chinese


influences Chinese English majors



English competence from the view of writing. The


author attempts to answer the following questions via this empirical study:


(1)



Is negative transfer of native language one of major sources of errors in


Chinese


English majors



English writing?


(2)



What are the main kinds of transfer errors which have been committed in Chinese


English majors



compositions in English?


2.2 Subjects


Thirty-three freshmen of English major in Yan



an University are the subjects of


the research.


2.3 Methods


The


students


are


asked


to


write


a


composition


on


a


given-topic



what


is


happiness



. Then a few questions are asked about their knowledge of the differences


between Chinese and English and the strategies they use to write.


3.



The Results and Analysis of the Sample Writings


In the previous part, the author introduced how the study was performed. In this


part, the author will analyze the results of the study to find the main errors and the


specific proportion of errors caused by mother tongue transfer. The author will also


analyze the errors in detail and show the reasons of that kind of errors.



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 07:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/697963.html

应用语言学的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文