-
剪
刀
手
p>
爱
德
华
E
d
w
a
r
d
S
c
i
< br>s
s
o
r
h
a
n
d
s
中
英
文
剧
p>
本
文档编制序号:
[KKIDT-
LLE0828-LLETD298-POI08]
剪刀手爱德华
Edward Scissorhands
中英文剧本
Snuggle in,
sweetie. It's cold out there.
外面很冷,快钻进被窝
Why
is it snowing, Grandma
为什么会下雪雪是从哪里来的
Where does it come from
Oh,
that's a long story, sweetheart.
这说来话长
我想听!
I want to
hear.
改天再说,快睡吧!
Oh, not tonight. Go to sleep.
我还不困,告诉我吧!求求你!
I'm not sleepy.
Tell me,
please.
Well, all right.
好吧!
Let's see.
我来想想
I guess it
would have to start with scissors.
我想就从剪刀说起吧!
剪刀
Scissors
Well, there are all kinds of scissors,
什么的剪刀都有
and once
there was even a man
从前,有个人的手便是剪刀
who
had scissors for hands.
A man
男人
Yes.
是
Hands, scissors
手拿剪刀
No, scissor
hands.
不,是剪刀手
You know the mansion on top of the
mountain
你知道山顶那座古堡吗
It's haunted.
那里在闹鬼
Well...
很久以前
a long time
ago,
an inventor lived in that
mansion.
有位发明家住在那里
He made many things, I suppose.
他发明了许多东西
He also
created a man.
他甚至创造出一个人
He gave him insides,
他给他造了器官
a heart,
a brain, everything.
心脏
头脑,以及一切
Well,
almost everything.
几乎什么都有了
You see, the inventor was very old.
但那发明家年纪很大了
He
died before he got to finish
他临死前,尚未完成一切
the
man he invented,
so the man was left by himself...
所以就留下了那个男孩
incomplete and all alone.
未被完成,并且非常孤单
He
didn't have a name
他有没有名字
Of course he had a name.
他当然有名字
His name
was Edward.
他叫爱德华
[Hammering]
[Doorbell
Rings]
Avon calling.
雅芳来拜候你!
你不是刚来过吗
Weren't
you just here
不,那是上一季了!
No, not since last season.
今天我是来展示新系列眼影
I've come to show you our exquisite new
line
of softer colors in shadows,
粉底、唇膏
blushes,
and lipstick.
Everything you need to
accent and highlight your changing look.
配合你瞬息万变的容颜
瞬息万变的容貌真好!
My
changing look. That's good.
Well, it
goes without saying
另外你喜欢的系列我也有
I
have a complete selection of your old favorites...
those tried-and-true products
这是本公司一向畅销的
we've
all come to depend on.
Peg, I never
buy anything from you. You know that.
你知我从未跟你买过
我知道!再见,海伦
再见
I
know. Bye, Helen.
You didn't have to
call me, ma'am.
这个你应该可以自己修理!
You
could have taken care of this yourself.
那里可以!
I could I
don't think so.
只是水管塞了而已!
Yeah. It's easy.
Your food
trap's clogged. That's all.
See this
bulb here You just unscrew this.
你把这个圆球卸下来
看!这不就下来了吗
Mm-
hmm.
And out she pops.
On
TV they say repairmen are lonely.
电视说,水电工都很寂寞
Housewives get lonely, too.
其实我们家庭主妇也很寂寞
You
may not realize it.
They haven't made
a commercial on the subject.
卸下来后,再小心的装回去
Put
this back in here nice and easy.
Be
careful not to force it
别使劲,这尺寸刚好塞进
because it fits in there by itself.
然后再转回去
[Doorbell
Rings]
Oh, now
who could that be
会是谁啊!
Will you excuse me for a moment
失陪一下!
Now, don't
go anywhere. I'll be right back.
别乱跑,我马上回来
This
is fascinating.
你教得太出色
I wouldn't want to miss a moment of it.
我不想错漏任何一部份
Good
morning, Joyce. Avon calling.
早!雅芳来拜候你!
Why,
Peg, have you gone blind
你是不是盲的
Can't you
see there's a vehicle in my driveway
看见我这里停了一部车吗
Oh... yes.
看见
这就表示现在我很忙
I'm
surprised you don't realize that means I'm busy.
Now we should decide on lipsticks.
现在我们来选唇膏
你最喜欢哪一支
What one
did you like best
你擦桃红色很迷人
There was the Winsome Wahini,
which looked charming on you, or the
Bahimini Bliss.
或者是橙红色
I like them both.
我两款都喜欢
Well, great.
太好了!
You don't
actually think I have any money, do you
你不会以为我有钱吧
Ding
dong, the Avon lady
叮当!雅芳推销小姐!
It's
just not my day.
今天运气真差!
我的天!
Oh, my
goodness.
Oh, it's so beautiful.
好美啊!
Hello
哈啰!
[Birds
Flying]
哈啰!
Hello
Hello
我是雅芳小姐
Avon
calling.
Oh, my.
[Snipping]
Hello
Hello
Hello. I'm Peg Boggs.
我是本地雅芳业务代表
I'm
your local Avon representative.
Hello
I'm sorry to barge in like this,
很冒昧闯进来
请不必害怕
but you
don't have any reason to be afraid.
这房子真大!
Ooh! This is some huge house, isn't it
还好我参加过有氧舞蹈
Thank
goodness for those aerobics...
classes.
(
盲童生来无眼,借手阅读
)
[Snipping]
Hello
你为何躲在那里
Hello
Why are you hiding
back there
You don't have to hide from
me.
你不用躲我,我叫碧姬
I'm Peg Boggs.
I'm your
local Avon representative,
我是本地雅芳代表
and I'm
as harmless as cherry p...
我像樱桃般可人
天啊!
Oh, my.
I can see I've disturbed you.
我想我一定是打扰你了
How
stupid of me. I'll be going now.
我真笨,我立刻便走!
别走!
Don't go.
Oh, my.
你发生什么事
What happened to you
I'm
not finished.
我还没完成
Oh! Put those down.
放下来!请不要再接近!
Don't come any closer. Just...
Please...
Those are your hands
这是你的手
Those are
your hands.
这是你的手
What happened to you
你怎么了
Where are
your parents Um...
你父母呢
your mother
你母亲呢
你父亲呢
Your father
He didn't wake up.
他没有醒来
你一个人吗
Are you
alone Do you live up here all by yourself
只有你一个人住在这里
What
happened to your face
你的脸怎么了
Hmm.
No, I won't hurt you.
我不会伤害你
But at
the very least,
让我为你敷收敛剂
let me give you a good astringent,
and this will help to prevent
infection.
这可以防止感染细菌
What's your name
你叫什么
Edward.
爱德华
Edward.
爱德华
I think you should just come home with
me.
我想你应该跟我回家
Ohh!
不好意思!
I'm... I'm sorry.
不必抱歉!
No, don't
be. You go ahead and look.
去看看,你应该会感到很兴奋
You have every reason to be excited.
你没事吧
Oh! Are you
OK
Are you OK
[Ring]
Hello.
我是玛姬
Hi. Yeah, it's Marge.
I was
standing outside, talking to Carol,
我刚刚在外面和嘉露聊天
and
Peg drove by. She had somebody in the car.
看见碧姬载了一个男人
你看清楚是谁
You get a
good look
我没看清楚
No. Did she say anything to you
她家有客人要来吗
about
having a guest
她没说,今早她来按过门铃
She
didn't say anything.
She rang my
doorbell early this morning.
No. .
I'll meet you on the corner.
我们待会街角见
Right.
Bye.
好,再见!
[Busy Signal]
妈的!
Oh, damn.
Here we go, dear.
这是我家
This is our
house.
You can just go right in
进来!不要客气!
and
make yourself at home, OK
你要吃、喝什么都行
And
have something to eat or drink or whatever you...
前门在这儿
Here,
dear. This is the front door here.
Here we go. Right in here.
我们从这里进去!
Joyce,
I just saw
哉丝,碧姬跟个男人在一起
this strange guy driving with Peg.
我没看清他什么样子
只是脸很苍白
He looked
kind of pale. I'll be right there.
一定要预我参与
Don't do
anything without me. Bye.
好,马上到!
Yes, be right there!
Here we are.
就是这里
So... and
this is the living room,
这是卧室,浴室在后头
and
back here are the bedrooms.
你想看照片,好吧
You
want to see the pictures.
All right.
这是我先生,比尔
Well,
this is my husband Bill.
他是保龄球冠军
He's a
bowling champion.
Do you know what
bowling is
你知道那是什么吗
保龄球
Bowling
No. Well, here they are at the lake
fishing.
这张是在湖边钓鱼
I think Kevin looks a little glum
奇云看来不太高兴
因为那天他们一条鱼也没钓到
because they didn't catch anything that
day,
and, um, here's my daughter Kim,
这是我女儿嘉莉
all
dressed for the junior prom.
盛装参加初中毕业舞会
She's
a senior now, if you can believe it.
她现在升上高一了
She's
camping in the mountains with some friends,
她跟朋友去露营,过几天便回来
but she'll be back in a few
days.
到时就可以见到她
You can meet her then.
Isn't she beautiful
她很美丽吧
That's my
family.
这就是我们全家
Now, come along, dear.
来!我带你四处看看
I'll
show you the rest of the house,
then
you can freshen up
你去洗个脸,换件衣服
and
make yourself at home.
The kitchen's
over there.
厨房在那边
你想吃什么自己拿!
Help
yourself to anything you want to eat or drink.
这是葡萄
Those are
grapes. Back here are the bedrooms.
后面这是卧室
Let me
get you some towels.
我去拿毛巾,还有衣服
I'll
see what we can find for you to wear.
I think I have some of Bill's old
clothes in here.
这里应该有比尔的旧衣服
This
is perfect.
这件不错
Here. These should just fit you.
你应该可以穿
[Telephone Rings]
Oh! No,
no, don't be alarmed.
不用怕!那是电话声
That's
just the phone.
Go in Kim's room and
put these on.
到嘉莉房间换,我马上来
I'll be right with you.
[Ring]
No. No, he has
scissors.
他有剪刀!对!
No, scissors.
That's right.
没错
Well, he was
born up there or something.
他大概在山上出生吧!
Have
you seen him before
No. I don't think
我想他以前没下来过!
he's
been off the grounds before today.
You're kidding. How did you get
together with him
下次再跟你说
I have to go. I'll talk to you later,
Marge. Bye-bye.
[Telephone Rings]
I'm sorry, Edward. I didn't...
抱歉,我忘了…
Oh,
dear. May I help you with this
我可以帮你吗
Thank
you.
谢谢!
There
you go.
Oh, dear, you've cut your
face.
你划伤了脸!我来替你处理
Let me get this right off.
痛吗
Does that
hurt
不!
No.
No. Good. . Now let's get you dressed.
好!我替你穿衣服
.
There we go.
穿好了!
Very fine.
很好
你穿得很好看
You look
fine, just fine.
快!我们不等你了!
Come on. We can't wait for you.
You've got rollers in your damn hair.
该死的头发
.
Now...
我的剪刀呢
what did I do with my sci...
爱德华,麻烦你
Edward,
um, would you...
谢谢
Thank you.
I have a doctor
friend
我有个医生朋友大概可以帮你
who I think could help you.
Really
真的
Yes.
Now, I can help with
the scars.
那些疤我可以想办法
But I just want to consult
不过,我得先看看雅芳手册
the big Avon handbook before doing
anything.
Kevin.
奇云,这么看人很不礼貌!
Kevin.
It's not polite to
stare, dear.
要是人家这么看你,你怎感想
Kevin, think how it would make you feel
if somebody were staring at you.
我不在乎
I wouldn't
care.
我在乎!不要再这么看了
I would, so don't do it!
This must be quite a change
这对你可是很大的改变
for
you, right, Ed
你叫他爱德华好了
Edward. I think he prefers Edward.
好的!
Yeah. Sure.
你在上面大房子里做什么
So,
what have you been doing up there
in
that big old place
我猜景观一定不错!爱德华
I
bet the view must be spectacular, huh, Ed
Edward.
Yes
我只是…
Um. No, um,
I was just...
See all the way to the
ocean, huh
可以看到海边吧
Sometimes.
有时候可以
Bill,
could I have the salt and pepper, please
把盐和胡椒递给我
请把盐和胡椒递给我
Bill,
dear, could I have the salt and pepper, please
Thank you.
谢谢
Kevin.
奇云
Kevin.
Man, those things
are cool.
那东西真型
You know, I bet they're razor-sharp.
一定比剃刀锋利
One
karate chop to a guy's neck...
要是头颈挨这一手刀…
奇云
Kevin.
Edward...
would you like
some butter for your bread
你面包要牛油吗
太棒了
Great.
Thank you.
谢谢
Can I bring him to show and tell on
Monday
我星期一可以带他上课吗
Kevin, I've had enough.
奇云,够了
You think
you can sleep
你可以睡觉吗
Things
feel strange now,
生活起居,你很快会习惯的
but
soon you'll feel right at home.
Good
night.
晚安!
Good
night.
先抹些淡色盖斑霜!
The light concealing cream goes on
first.
然后混在一起,这是秘决
Then you blend and blend and blend.
Blending is the secret.
再抹上一点
More
concealing cream
Your complexion is so
fair...
你的五官很好
This has a touch of lavender in it.
这种霜带点淡紫色的
Give
it a try here.
这里也抹一点
差不多了
Close
enough.
Okay, this should do the
trick, here.
很好,这应该可以了
Hmm.
I have another idea.
我想到另一主意
We'll
cover up the scars, and start with a smooth
surface.
我先把疤痕补平,再开始化妆
Darn this stuff!
真糟糕!
Hartley into the
windup and the strike one pitch.
Swung on and missed. Strike
two.
If it's a hit, then
the club has 12 hits.
But they
still have 11 on the scoreboard.
And it's three to one.
0 and two the count to
Warren.
Now they change it
to 12 hits.
大声点,我听不见!
Turn
it up, Kevin. I can't hear it.
奇云
Kevin
Hartley strikes, the pitch
is...
- hammered! - Did you
hear that
你有没有听见
No. Make it louder!
听不见,大声点
Way
back... It's gone!
It's out of
here. It's history.
爸!你看
Dad...
look.
A grand slam
for Martinez
to make it
a five-run inning
and
blow this game to pieces.
I'll be darned.
乖乖,不得了!
[Cheering]
[Tape
Rewinds]
这么多人打来!
They filled the whole tape.
什么回事回电!
What's going on over there,
Peg Call me.
[Beep]
我是玛姬,他是谁回电
Hi. It's Marge. Who is he
Call me.
I hear it's
pouring rain in the mountains.
早上好像下雨,孩子没事吧
Think the kids are OK
[Beep]
亲爱的
Hey,
there, darlin'. The gals are in a tizzy
大家对你的神秘访客有兴趣
about your secret visitor.
你不能老把他藏起来
You
can't keep him a secret forever.
[Beep]
[Bowling
Match On Television]
Well, it's
just wonderful, Ed.
真是太棒了
你把全家都修剪出来
You
have the whole family in there, don't you
爱德华,你来!
Edward,
come here.
孩子,这样不对
No, no, no, that's a terrible idea,
son.
去车库拿点油来
Go
to the garage and get the oilcan.
我们可不能让它生锈
We
don't want him rusting up on us.
爱德华,这是你剪的
Edward, you did us
Oh,
Bill, it's us.
比尔,那是我们啊!
是的
Yes, it is.
Oh, Edward!
他非来自天堂,而是来自地狱
It's not heaven he's from.
It's straight from the stinking flames
of hell.
我感觉得出他有魔鬼法力
The power of Satan is in him. I feel
it.
Have you poor sheep strayed so far
from the path
你们有绵羊走失吗
我们不是绵羊
We're not
sheep.
Don't come near me.
别靠近我!
对!你走开吧!
That's
right. Go on. Get out of here. Run.
[Doorbell Rings]
爱德华,你别听她的
Edward, don't listen to her.
别理她,她是个疯子
Don't
worry about her, Edward.
She's just an
old loony.
- Hi! - Hi! - Hi!
You all are hiding in there like hermit
crabs.
你们就像寄居蟹全躲起来
Hi, Joyce.
真不该,把好客人据为己有
Shame on you,
keeping your
unusual guest all to yourself.
你太自私了
We think
that's mighty selfish of you.
我们确是有点兴奋
Things
have been hectic around here.
很不错,你愿意改善
That's
sweet of you to want to correct the situation.
什么时候举行
BBQ
When does the barbecue
begin
Barbecue
BBQ
You intend to introduce your guest
不把你客人跟大家介绍吗
to
your friends, right
我带凉拌卷心菜
I'll bring coleslaw.
I'll
bring dessert.
我带神仙沙拉
And I will bring the ambrosia
salad.
What time was it that you said
你说几点开始
几点啊
What time
Bill!
五点好了!
About 5:00
Bill!
He has been sent first to tempt you,
他是头一个被派来诱惑你们的
but it's not too late.
但现在还来得及
你们必须把他赶走
You
must push him from you. Expel him.
毁灭这个怪胎
Trample
down the perversion of nature.
你们听到吗他是怪胎
Oh,
did you hear that
He's a perversion of
nature.
这真是太刺激了
Why, isn't that exciting
Ha
ha ha ha.
See you later.
再见!
Bye-bye.
Thanks so much.
Bill!
比尔
Bill!
You really can't have
a picnic
这种
BBQ
是绝对少不了卤蛋的
or a
barbecue without deviled eggs.
They're
just the best.
这是最好吃的
They make a thing.
哦!爱德华
Oh, dear,
Edward!
不知你已切了这么多
That's wonderful!
I didn't
know you chopped the whole thing,
吃不了那么多
but we'll
have a really big...
All right. It's
just a nick.
我们只需要一点点
There's no need to be nervous.
你不必那么紧张
You know
Esmeralda won't be here.
又不是要来很多人
The
rest of the neighbors, they're really very nice.
邻居们都是很和蔼可亲的
There's no need to be nervous.
你不必紧张
They're so
eager to meet you.
他们好想见你
You just
have to be yourself.
你自然点就行
Myself
自然点
That's right. Just your own sweet self.
是的,原来可爱的你
Thanks, Edward.
跟我们玩包剪槌吧
Hey.
Play scissor-paper-stones with us.
玩什么
Play
scissors what
我有个医生朋友也许可帮你
I got a doctor friend.
Might be able to help you.
[Chattering]
他手脚真的那么俐落
才一下午功夫
[Chattering Continues]
米高!你好吗
孩子们!
你好,我是佐治
Hey,
George Mi... Whoa!
That's a heck of a
handshake you got there, Ed.
你握手不大方便吧!
Harry!
I saw you on the golf course last week!
亨利,上礼拜你在高尔夫球场
你还好吧
You got a
dozen of the melons...
Are you OK
要吃什么你饿了吗
Do you
want something to eat Are you hungry
要饼干吗
Do you want
a cracker
他好怪异
He's so different.
和其他人完全不同
Completely different.
没错!
No kidding.
他好…
神秘
He's so...
Mysterious.
Yeah.
Do you imagine those hands are hot or
cold
你看他的手是冷或热的
Just think what a single snip could do.
你瞧那剪子能做什么
Or
undo.
解开裤带呢
Eddie. Eddie.
爱德华
Oh. Oh.
星期五晚,过来跟我们打牌吧
The guys and I were talking.
We'd like to invite you to our card
game.
你要来吗
Would you like that
只有一个要求,你不能切牌!
Only thing is, you can't cut.
我也有个残障地方
I have my own infirmity.
Never did me a bit of harm.
对我一点妨碍也没有
战时受的伤,使我没了知觉
Took some shrapnel during the war.
Ever since then, I can't feel a thing,
一点知觉也没有
not a
damn thing.
Don't let anybody tell you
别让人说你是残废!
you
have a handicap.
Who's handicapped
谁残废了
我的天!
My
goodness.
不要说笑,你才不是残废!
Don't be ridiculous.
You're
not handicapped.
你…怎么说
You're...
你是万中无一
What do they call that
Exceptional.
我是哉丝,你还没尝神仙沙拉
My
name's Joyce.
I noticed that you have
not tasted
any of the ambrosia salad
I made especially for you.
那是我特别为你做的
让我来喂你!
Allow me.
Mmm.
来尝尝这个,我妈调制的
You
must try this.
It's my mother's
recipe.
你修剪功夫棒极了
Let him chew, for heaven sakes.
With your green thumb, I could use your
help.
到我家帮个忙吧
Me, too.
我也要
There you go.
帮我剪一组天使!
I want
a row of angels.
抱歉,他答应先到我家
He's promised to come to my house
first.
One more.
Haven't
you, Eddie
你答应过的
I did
., everybody, grab
your plates.
大家注意!
Soup's on.
汤来了,准备盘子
I
thought this was shish kebab.
我想这是
BBQ
What
BBQ
I thought this was
shish kebab.
It was a figure of
speech.
的确是
但要了解别人说话背后含意
Don't take things so literally.
假设我们在客厅,女主人招待茶
and the hostess is serving
tea.
我们面对许多问题
Should the man rise
接茶时,应站起来吗
when
he accepts his cup of tea
可以用剪刀手拿糖吗
May
lump sugar be taken with the
things
Hmm... no.
再接受第二杯茶合适吗
Now, should the napkin be entirely
unfolded
餐巾应完全打开呢
or should the center crease
还是应保留中间折痕
be
allowed to remain
It is so easy to
commit embarrassing blunders,
我们难免会犯尴尬的错误
but
etiquette tells us
但礼仪能使我们知所进退
just
what is expected of us
避免陷入狼狈失礼及不安中
and
guards us from all humiliation and
discomfort.
Mmm. Yes.
真的很闷吧
Boring.
我们改看一些…
Let us
switch to, um...
to some poetry, hmm
诗
有位来自好望角的老人
who made himself garments of crepe.
他做了件皱纱大衣
When
asked, Will they tear
有人问大衣会破吗
He
replied, Here and there,
他说已经破了但反而好看
but they keep such a
beautiful shape.
That's right.
对了
Go ahead,
smile.
笑吧!很有趣的
It's funny.
That's right.
., guys. We're home.
好,到了
[Pot
Clatters]
Shh.
全身都是臭汗
I can't
believe everything's still sopping.
我等不及要洗个澡
I can't
wait to shower
and wash off the
mildew.
还有睡回在床上
My parents set the alarm.
我家防盗系统已开,只好睡外面
I'll sleep in the yard... again.
I told you to call to say we're coming
back early.
我不是叫你先打电话回家
Did you
那你自己有没有
He'd rather complain.
他就是喜欢抱怨
How else can I be the center of
attention
为什么永远都针对我
你有否打电话回家
You
didn't call your parents.
我们家没那么紧张
They
don't run their house like a police state.
Bye, guys.
再见!谢谢送我一程
See
you later.
别忘记拿走你的手
Bye.
Don't forget your arm.
Oh, yeah.
走吧!
Come on, Jim. Let's go.
Aah!
There's somebody in my
room!
我房间里有人
Go
look! Look!
他手上有斧头
He's a murderer. He has an ax.
他想杀我
He tried to
kill me!
Everything's .
It's all right.
没事!回去睡!
Go back
to bed.
Oh, my God!
那是爱德华
All right.
All right.
他是谁
Who is he
That's Edward.
What are you
talking about
There is nothing to be
upset about.
你说什么
爱德华住在我们这里
没什么好担心的
No. Oh,
no.
不!没事了
No,
no, it's .
We'll have you set up here
in a minute.
我马上替你弄床铺
We got a full queen-size bed here.
我们这里有张特大号的床
什么都齐备
It's all
made and everything.
There you go.
好了!
怎么了
What's the
matter
What's wrong
她令你紧张吗
She get
you nervous
你在那个城堡独居太久了
You've been cloistered away
in that castle too long.
对少女一点概念也没有
You
don't know anything
about the
wonderful world of teenaged girls.
她们最疯狂了
They're
all crazy.
Here, this will straighten
you out.
这能令你镇定一点
What is
it
这是什么
Lemonade.
柠檬汁
I don't know what it is.
我也不懂她们
They
reach a certain age.
女孩到了某个年纪
荷尔蒙使身体发胀
They
develop these gland things.
Their
bodies swell up.
于是便疯狂起来了
They go crazy.
Glands
荷尔蒙
Yeah,
glands.
是的,荷尔蒙!
I try not to think about it.
我尽量不想这些事
[Slurping]
[Gasping]
Good, isn't it
好东西,对吧
You stay
in Kevin's room tonight.
你先睡在奇云房
Tomorrow
we'll fix your room right up.
明天再整理你的房间
你为何带他来这里
Why did
you bring him here
I couldn't leave
him there.
要是你也会这么做
You
would've done the same thing.
为什么他要住这里
Why
does he have to stay here
天!他不像你啊!
I'm
surprised at you.
He can't help the
way he is.
他天生如此,有点同情心吧!
Have a little sympathy.
我有同情心啊!
I do
have sympathy.
你来跟人家打个招呼
Then let's just say a little greeting.
握握手!
Come
downstairs, shake his hand...
跟他握手
Shake his
hand
不是字面的意思!
Not literally.
我吓了他吗
You scared
him half to death.
I scared
him to death
Hi, Bill.
I just wanted you two
我跟你们正式介绍
to have
a proper introduction.
这位是我们的女儿…嘉莉
Edward, this is our daughter Kim.
爱德华他跟我们一起住
Kim,
this is Edward, who's going to live with us.
Hi.
Ooh!
Eddie!
爱德华,渴了吗
Thirsty
- [Dog Barking] - Hush up!
安静点!
- Shh.
Quiet, now. - [Barking Continues]
别吵
I can hardly
hear myself think.
你让我无法思考
Mama's precious little baby girl.
你是妈妈的宝贝女儿
-
[Kicks Dog] - [Dog Yelps]
你要不要冰凉的柠檬汁
Would
you like a nice cool glass of lemonade
柠檬汁
Lemonade
[Vomiting]
[Bell Rings]
One chop to a guy's neck,
向头颈这么一劈!他就完了
and
it's all over.
他的剪刀锐利无比
They're the sharpest things in the
world.
They can hack through anything,
什么都削得断
and...
还有…
I think they
look weird.
我觉得这东西很奇怪
They give me the creeps.
你该看他在彼太太院子剪的那个
You should see the clown in Miss
Peters' yard.
Kim!
嘉莉!
Oh, no.
That's him
就是他吗
He's
calling you, Kimba.
嘉莉,他在叫你
Stop it.
够了!
Edward!
爱德华,你忘了拿你的饼!
You
forgot your cookies.
别怕,她在等你!
Don't
worry, Eddie. She's waiting for you.
我们走!
Edward said
he had lunch at Jackie
抯
today.
你知爱德华在积奇处吃午饭
She just had her kitchen completely
redone.
她装修了厨房
新油漆、新瓷盘、新地板
I'll
be darned.
New paint, cabinets,
floors.
新微波炉、洗碗机
New microwave.
New silent
dishwasher.
Isn't that wonderful
太棒了
Jim, didn't
you tell me your mom had her kitchen done
占美,你妈把厨房也装修过!
是呀!我老爸新添了一些家电
My dad bought himself a
bunch of new toys.
宽银幕电视、
CD
、四头录影机
Big-
screen TV,
CD players, VCR with four
heads.
天!有钱人就是会享受
My goodness sake.
I wonder
what it's like to be that rich.
They
keep things pretty much locked up.
这些东西都上了锁
My
father has his own room for his stuff.
我爸不准我碰
He won't
even help me buy an old car.
他很吝啬甚至不替我买车子
他要你自食其力
He wants
you to pay for it yourself. Builds character.
养成独立,以后你会更感激他
You'll appreciate it more.
Speaking of money,
谈到钱…
爱德华,我知你剪草都不收钱…
I
understand you're not charging
for
your gardening, Edward.
不,比尔,玛姬做了些饼,给他
Now, Bill, Marge made him cookies
today.
Sweetheart...
亲爱的…
你不能拿饼、去买东西…
you
can't buy the necessities of life with cookies.
You can't buy a car with cookies,
饼干买不到车子,对吧占美
am
I right, Jim
That's true, sir. You
can't.
是的
I can't eat
that.
我不敢吃,他的手碰过
He used his hands.
I don't
think it's sanitary.
我觉得不卫生
I'm sorry.
对不起
Honey, you want me to help you clean
that up
我替你把衣服弄干净
不用了!
No, that's
.
我马上回来
I'll be
right back.
[Arf]
这是我的爱丽丝吗
Alexis
Oh, this can't possibly be my Alexis.
她看起来美极了
She
looks so beautiful.
看看你!
Look at you.
[Arf]
好漂亮!谢谢!
She's
gorgeous.
Thank you.
It
won't be long.
等一会,他在决定发式
She just has to decide on the style,
and then it will be fine.
She just has to decide what style she
wants.
I was hoping for something big
and bouffant,
让它看起来大一点
就像我的头发一样
you
know, kind of like mine.
Don't worry,
kisses. You'll be just fine.
小狗狗,别怕!
你会变得好漂亮的
You'll
be so pretty.
Yes, you are.
Ooh!
Oh!
Oh!
Oh, Eddie, is there anything you can't
do
爱德华,你没有不会剪的吧
You take my very breath away.
真是叹为观止!
I swear,
look at this.
Have you ever cut a
woman's hair
你替女人剪过发吗
来替我剪吧!
Would you
cut mine
[Sighs]
That was
the single most thrilling experience
这是我一生中最难忘的经历
of
my whole life.
They're getting the
head of the company!
连总裁都知道了
I'm
home!
我回来了
Honey, we're in here!
亲爱的,我们在这里
Hi.
Hi.
What did you do to your
hair
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高三英语综合练习1及答案
下一篇:七选五汇总