关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语翻译散文笔记

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 06:32
tags:

-

2021年3月3日发(作者:agency是什么意思)



108


篇散文佳作



要点笔记》



第一部分



汉译英



词汇:



1.


丑石


(An Ugly Stone)





2.


匆匆


(Rush)







3.


冬夜


(Winter Night)






4.


互助


(Helping Each Other)






5.


黄昏


(Dusk)





6.


盼头


(Something to Look Forward to)








7.


媲美


(Beauty)






8.


枪口


(The Muzzles)





9.


鸲鹆


(The Story of a Myna)






10.


铜镜


(The Bronze Mirror)









11.


学校


(The College)





12.


野草


(Wild Grass)






13.


种梨


(Planting a Pear Tree)






14.


哀互生


(Mourning for Husheng)




15.


落花生


(The Peanut)





16.


盲演员


(A Blind Actor)






17. “


孺子马


” (An”Obedient Horse”)



18.


小麻雀


(A Little Sparrow)






19.


雄辩症


(A Case of Eloquence)






20.


大钱饺子


(A Good-luck Dumpling)


21.


荷塘月色


(Moonlight over the Lotus Pond)







22.


黄龙奇观


(A View of Huangllong)


23.


枯叶蝴蝶


(Lappet Butterfies)






24.


泡菜坛子


(A pickle Pot)





25.


田水哗啦


(The Irrigation Water Came Gurgling)







26.


我若为王


(If I Be King)





27.


西式幽默


(Western Humour)







28.


项脊轩志


(Xiangjixuan)


29.






(A


Night


Visitor


——A


True


Story


about


a


”Celebrity”Being


Interviewed)


30.


珍禽血雉


(China?s Native Pheasant)







表达法:





…,有一座高…米的山,是…的主 峰。…东西主要出产在这里,故称…:



Sth


,also


known


as


the


…,


lives


mostly


in


the



of



high


…—


the


main


peak


of


the




秦岭山脉:


Qinling Mountain Range


向后延伸羽冠:


extend backwards to form a crest


以…为主:


be predominantly +adv.


分布于:


usually be found in the


…(换一种表达法,比


live


要好)



接群性较强:


move in groups of


数量


+n.


(名 词转译成动词)



每年的…时候是交配季节:


mating season runs


from



to



< /p>






高山草丛:


alpine meadows


因季节变化做有规律的迁移:


make seasonal migration


孵化器为


29


天 :


brood for 29 days


(名字转译成动词)



他们的食物在夏秋是…:


they feed in summer and autumn on sth.


冰雪覆盖:


be ice-bounded


以苔藓为主:


it mostly eats moss


是珍贵的…之一:


be listed as a rare



under special protection


由于数量稀少,环境适应性差:


because of its scarcity and inability to adapt to new


environment


词汇:



Grass-green


仙草绿色


crest


羽冠


crimson


绯红


grayish white


灰白的



31.


常胜的歌手


(A Singer Who Always Wins)


表达法:



…,就飘飘然:


once one do sth,one



s head will swell.


到底卖几分钱一斤:


how much is it worth after all?


这简直是胡闹


!:it is ridiculous!


简直是对灵魂的腐蚀:


it is nothing but the corruption of the mind!


你不信?:


believe it or not ,




扭屁股唱黄歌:


sway my hips and song obscene songs


某人建议:


sb comes uo with a suggestion


无价值或反价值:


worthless or its negative effects


掌声雷动:


one get thunderous of applause


…怎么样又有什么用呢?:


what



s the use of


……?



群众的眼睛是雪亮的:


the audience is the best judge


心里有一杆儿称:


know how to strike a balance in the heart


出了方向性错误:


take the wrong direction by doing sth







< p>





keep


aloof


from


the


masses


and


indulging


self-admiration


过了一阵子:


some time later/after a period of time,


我确实做了!



I did indeed




词汇:



Symposium


讨论会


aloof


冷淡、远离的


thunderous


雷鸣般的



32.


健忘的画眉


(The Forgetful Song Thrush)



表达法:



结果没有看到:


but in vain


一会儿,一会儿:


One moment


…,


the next



.


尾巴一翘一翘:


with its tail waving up and down


招人喜爱:


enchanting


洁净整齐:


neat and clean


……,好看极了:……,


which added to the magnificence of sth.


若与住房相似:


As birdhouses go,


我主动和她打招呼:


I began the dialogue


冷冷一笑:


give an uncaring smile


往哪儿飞:


But why should it ?


只不过是……:


sth is no more than


……



散发(清香)



give off the refreshing smell of sth.


我的看法:


what is on my mind


在做……中,各有各的绝招:


each has his tricks in doing sth.


in


从从容容地:


at a leisurely pace


啄食:


peck at the food


放了什么“迷魂药”



what is the magic in the


……


that make


词汇:



Chirrup


吱吱喳喳



grove


小树林



hop about


跳来跳去



hook


钩子



hibiscus


马缨花



uncaring


心不在焉的



condiments


香料



carefree


无忧无虑的



turn


over


反复考虑



33.


可爱的南京


(Nanjing the Beloved City)


表达法:



1.



南京


,


有着……:


Nanjing has witnessed


……



2.



层出不穷的:


continous emergence of


3.



风流人物:


distinguished talents and noble hearts


4.



彪炳千秋的不朽业绩:


monumental achievements that shone through the


ages


5.



风云人物:


powerful figures


6.



仁人志士:


people actuated by high ideals


7.



角逐争雄:


contend for the lead


8.



一逞豪彦:


give play to their genius and virtues


9.



政治家:


political leaders


10.



军事家:


military commanders


11.



文学家:


men of letters


12.



建筑家:


architects


13.



一圆……之梦:


have one



s dream fulfilled


14.



更加令人鼓舞:


even more inspiring


15.



成为真正的主人:


come to be genuine masters


16.



终于:


once and for all


17.



把……装扮得面貌一新:


give the old-aged town a new appearance


18.



为……诸如新的活力:


infuse new vigour into


19.



通达的运输:


an efficient transportation network extending in all


directions


20.



如画的城市建设:


picturesque urban construction


21.



孙中山:


Yat-sen father of modern China


22.



南京将来之发达无可量也:


Nanjing will have a future that knows no


bounds


23.



古老又年轻的历史文化古城:


the


old


city


with


rich


and


celebrated


past,


yet vigourous in her new youth


词汇:



Actuate blessed billowing sagacity resplendent couplet ambience


prophecy Yat-sen



34.


鲁迅先生记


(In Memory of Xun)




表达法:



1.



灰蓝色:


bluish gray


2.



从瓷釉而自然堆起的纹痕


:a couple of ripples naturally embossed with


its own gaze


3.



瓶里种的是:


planted in the tree are


……



4.



那是快近黄昏的时节,而且是个冬天:


it was toward evening one winter


day


5.



和……相距离着:


glimmering two or three inches from the


……



6.



这花不怕冻?:


it is not affected by the cold.


7.



有时…… ,有时……:


sometimes


……,


other times


……



8.



只有……,别人没有……:


Only


……,


but none of others.


9.



但是无论多么……:


but no matter how


……



词汇:





ripple



emboss


handle


evergreen


puff


flick


ashtray


pomegranate


porcelain



bust



trim



35.


苗族龙船节


(The Miao Drangon-Boat Festival)


表达法



1.



在……的心目中:


in the eye of


……



2.



将龙的图案打制成银饰装点在……上:


adorn


……


with


silver


ornaments


shaped


like


dragons


3.



只要……:


provided that


……



4.



在……心中,做……是莫大的耻辱:


sb consider it a shamen (not ) to do sth.


5.



德高望重的:


respected


6.



长袍马褂:


wear in a gown and a mandarin jacket


7.



腰系银饰花带:


sb wear embroidered waistbands pinned with silver ornaments


8.



陪嫁品:


dowry gifts


9.



清水江的上游:


the upper reaches of the Qingshui River


10.



靠岸休息:


stop alongside the riverbank


11.



岸上:


on the shore


12.



讨路边饭:


ask the boatman to share their food


13.



某人经常通过……做……:


Is is not unusual for sb to do sth.(


双重否定表示肯定


)


14.



身着节日盛装:


in holiday dress


15.



应着……翩翩起舞:


dance to the accompaniment of


……



16.



消灾免难,百事如愿:


protect one from disaster and give good luck.


词汇:



Embroider


刺绣




wave


编织




trunk of


…的树干




sport(v.)


以…为特色





earlie r


初期的,早的


conscientious


有责任心的




coxswain


舵手





oarsmen


水手




dowry


嫁妆





be pinned with


钉有……



bullfights


斗牛



songfests


对歌(


fest :


集会,节日)



36.


秋天的怀念


(Fond Memories of You)



表达法:



1.



北归的雁阵:


the lines of geese flying back north


2.



手边的东西:


whatever happened to be on my hand


3.



眼边红红的,看着我:


gaze at me with sad eyes


4.



我活着有什么劲?:


what am I still living for?


5.



肝疼:


with pains in the liver


6.



树叶唰唰啦啦地飘落:


rustling fall of autumn leaves


7.



忍住哭声说:


saying between subdued sobs


8.



脸上出现央求的神色:


sad


eyes


in


one



s


haggard


face


silently


implore


sb.


9.



就明天吧:


tomorrow then

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 06:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/697283.html

英语翻译散文笔记的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文