关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

有关'鼻子'的英语习语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 01:31
tags:

-

2021年3月3日发(作者:complexity)


A person's nose is important for breathing and smelling. The nose is also used in many


popular expressions.


鼻子对呼吸和嗅 觉来说非常重要。


Nose


还被用在许多流行的表达方式中。< /p>



Some people are able to lead other people by the nose. For example, if a wife leads her


husband by the nose, she makes him do whatever she wants him to do.


有些人能够能够牵着别人的鼻子走


(lead other people by the nose)


。例如,如果妻子牵着丈夫的鼻子

< p>
走,她想让他干嘛,他就干嘛。



Some people are said to be hard-nosed. They will not change their opinions or positions on


anything. If someone is hard-nosed, chances are he will never pay through



the nose, or pay too much money, for an object or service.


有些人被称为顽固的


(hard-nosed)



他们不会自己对任何事情的观点或立场。


如果某人很 顽固,


他从来不


会付出比真正价值更高的钱

(pay through the nose)


,也就是说不会为某件东西或



服务付出太多钱。



It is always helpful when people keep their nose out of other people's business. They do not


interfere. The opposite of this is someone who noses around all the



time. This kind of person is interested in other people's private matters. He is considered


nosey.


避免插手他人的事情


(keep their nose out of)


总是有好处的,他们不会干涉别人。相反的,有些人总是


喜欢打听别人的事


(noses around)


。这种人对别人的私事非常感兴趣。他被认为爱



追问


(nosey)




Someone who keeps his nose to the grindstone works very hard. This can help a worker keep


his nose clean or stay out of trouble.


那些鼻子对着磨刀石的人


(keeps his nose to the grindstone


,指埋头苦干


)


工作非常勤奋。这可以帮助


一个工人循规蹈矩


(keep his nose clean)


,避免麻烦。



One unusual expression is that is no skin off my nose. This means that a situation does not


affect or concern me. We also say that sometimes a person cuts off his



nose to spite his face. That is, he makes a situation worse for himself by doing something


foolish because he is angry.


一个不太寻常的表达方式是


no skin off my n ose



意思是某件事情不影响我,


或 者与我无关。


我们还说,


有时一个人损人不利己


(cuts off his nose to spite his face)


。也就是说,因



为他很生气,做了一些愚蠢的事情,使情况更加糟糕。



More problems can develop if a person looks down his nose at someone or something. The


person acts like something is unimportant or worthless. This person might also



turn up his nose at something that he considers not good enough. This person thinks he is


better than everyone else. He has his nose in the air.


如果一个人对某人或某事不屑一顾


(looks down his nose at)


,会产生很多问题。这种人的表现就好像是

< br>其他事情都不重要或没有价值。这种人还会对他认为不够好的东西非常不屑


(tu rn



up his nose at)


。这种人认为他比其他任何人都好,他非常自大


(his nose in the air)




In school, some students thumb their nose at their teacher. They refuse to obey orders or do


any work. Maybe these students do not know the correct answers. My



mother always told me, if you study hard, the answers should be right under your nose or


easily seen.


在学校,有些学生不尊重老师


(thumb their nose at their teacher)


。他们拒绝服从任何命令或者做任


何工作。或许这些学生不知道正确的答案。我的母亲经常告诉我,如果你努力学习,



答案非常明显


(under your nose)




I think we have explained the nose expressions. What about ears? Well, I hope you are all


ears or very interested in hearing more expressions. We might even put a



bug in your ear or give you an idea about something. We also advise you to keep your ear to


the ground. This means to be interested in what is happening around you



and what people are thinking.


我想,


我们已经讲了很多关于鼻子的短语。


那么耳朵呢?我希望你们全神贯注地倾听


(all ears)


更多的短语。


我们可能甚 至针对某事为你提出建议


(put a bug in your ear)


。我们还建议你



注意各方面的动向


(keep your ear to the ground)


。意思是说要对发生在你周围的事情和人们的所思所

< p>
想感兴趣。



If you are a good person, you will lend an ear to your friends. You will listen to them when


they have a problem they need to talk about. Our last expression is to



play it by ear. This has two meanings. One is to play a song on a musical instrument by


remembering the tune and not by reading the music. Play it by ear also means



to decide what to do at the last minute instead of making detailed plans.


如果你是一个好人,你会倾听朋友的话


(lend an ear to your friends)


。如果他们遇到需要找人谈一下的


问题时,你应该倾听他的诉说。我们的最后一个短语是


play it by ear


。这个短语



有两个意思 。一个是用乐器演奏音乐时通过记忆,而不是通过读谱。


play it by ear


还有一个意思是,随


机应变,而不是做出详细的计划。




1. lead by the nose


牵着鼻子走



eg: Don’t let anyone lead you by the nose, use y


our own judgment and do the right thing.



要让人牵着鼻子走


,


自己有点主见


,


做该做的事情。



2. hard-nosed adj.


顽 强的


,


不屈不挠的


,

< br>不讲情面的



3. pay through the nose

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 01:31,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/694857.html

有关'鼻子'的英语习语的相关文章