-
《英汉翻译》下学期教案
Additional Exercise
1.
一篇
“
珍惜
感情
”
的文章,仅
530
个字,却精致秀逸,美若盆
景。文章取一个生活场景,写人叙事,寓意隽永。
无论已婚、未
婚者,读后内心都会泛起阵阵涟漪。
珍惜感情
那是一个秋日微凉的黄昏。
刚跟丈夫
怄过气,一头湿漉漉的头发披散,站在院子的当口,让
风使劲吹着。
“
过来!坏脾气妞!
”
说话的当儿,丈夫已拿着电吹风从房里走出
来。没好意思再别扭,便拉过
一把椅子顺从地坐下来。就这样,
面对着满院子灿烂的花,不说一句话,心中的怨恨却已
全消了。
一头雾气渐渐散尽,耳边不时有一种温热的感觉。
<
/p>
“
也许,多少年后的一个黄昏,像现在,你一人独坐的时候,你会
想起眼前的这一刻的。
”
沉默了很长时
间的丈夫,
突然说出这样的
话来,而且声音里还带着一丝藏不住
的伤感。
“
那你呢?
”
丈夫关掉了手中的电吹风,看了我一眼,笑笑,然后,用手摆正
我的头,手中的吹风机又响了起来。好一会儿,才说,
“
先你而去
了。
”
声音是那样肯定而平静。而我好像明白了一直不做声的的丈夫心
中的那一份痛惜
的感觉,就像是一个顽童突然看到了他顽劣的后
果。
倘上帝真要惩罚我,让我在多年后独自面对着满院子的闲话。那
1
《英汉翻译》下学期教案
么,我怎么敢去细想,去揣摩丈夫此刻的伤感和痛惜。
佛说,修五百年只能同舟,修一千年才能同枕。而千年之后又能
相守几
时?
为什么敢轻易伤害的总是我最亲爱的人,只是因为只有这
个人会
一次又一次地原谅我。可是,就是因为这颗心永远不会背弃我,
< br>我就一直地不重视它。
真有那么一天,教我怎样地面对
满院鲜红依旧的花
……
Cherish the Other’s
Affection
It was towards
sunset on a cool autumn day.
Having
just bickered with my
husband,
I stood irritated in a
draught
by the
gate of the
yard, letting my
wet unkempt
hair flutter
fiercely
over my shoulders. “Come over,
you peevish girl!” said my husband
walking out into the yard with a blow
dryer.
I could not very well resist but
pull a chair and sit down compliantly
.
The blooming flowers of the yard
presenting a riot of color before my
eyes quietly dispelled all my grudges.
I
felt
warmth
coming
off
and
on
around
my
ears
while
the
mist
of
vapor was
dispersing.
“Perhaps, this sense will
come back to
you
ye
ars later
when
you
sit
alone at
sunset like this.”
A
tinge
of
melancholy
was
tangible
in
my
husband’s
voice,
which
2