-
英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我
们研究一下
,以免在交往接触中使用不当。
1
、男子称呼
对于几个或更多的成年男子,
可尊称他们为
gentleme
n
,
意为
“
先
生们
”
。
<
/p>
对于一位不知名的男子,
可称为
gent
leman
或
sir
,
但不宜单独
用
mister
这
个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。
对于已知其姓氏的男子,可在他的姓
(family name
)
前冠以
Mr.
,
如
Mr
.
Smith
,
但不要在他的名前冠以
Mr
.
,如
Mr
.
Jack
。
Mr
.为
Mister
的略语,
也读为/
'misto
/。
用在姓前时,
不要
全部拼写出来。
比如说
Gregory
Wood
和
Milo
Weaver
两个人.在初认识时可互称
Mr
.
Weaver
和
Mr
.
Wood
,在比较熟识后,可互称对
方的名
(first
name)
,即
Gregory(
或
Greg)
和
Milo
。千万不要直接称呼叫他的姓,<
/p>
如
Wood
或
W
eaver
,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称
谓。
2
、女子称呼
按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇
女的全名是以自己的
p>
first
name
加上丈夫的
family
name
。比如说
Jane
Brown
与
Greg
Wood
结婚后,她便称为
Jane
Wood
,而
Jane
Brown<
/p>
便成为她
“
未嫁时的名字
”(maiden
name)
,而很少使用。她在<
/p>
未嫁时被称为
Miss Brown
,嫁
后便被称为
Mrs
.
Wood
。
Mrs
.读为
/
'misiz
/,由来于
mistre
ss
,但后者现有别的意思,不再当
“
夫人,
太太
”
讲了。
< br>
Mrs
.从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说
How is the
miss is?
是故作诙谐、
不登大雅的。
对于熟悉的人,
Jane Brown
不论
婚前婚后都只称
Jane
就可以了。
Jane
和
Greg
在一起可称为
the
Woods
,意为
”
< br>伍德两口子
”
。由于妇女结婚后有改随夫姓的问题,故<
/p>
当一个女子说:
“I would rather not
change my name now
.
”
< br>她的意
思是还不想结婚。
一般
情况下,
夫妻互相以名字相称;
互称
d
arling
、
dear
、
dearie
的也不少.还有夫称妻为
honey
或
sweet heart
的。在对第
三者谈自
己的丈夫或妻子时,视和第三者熟悉的程度,可以说
M
r
.
Wood
、
(Mrs
.
Wood)
、
My husband(My wife)
或
Gr
eg(Jane)
;前两种说法比
较正式,用于较不熟悉的人。
我们的
“
孩子他妈
”
< br>、
“
小康他爸爸
”
这类
说法在英语中是没有的,
但某些地区
(
如美国某些地方
)
老年
夫妻
“
跟着
孩子称呼
< br>”
,
相互中叫
Mom
、
Pop
。此外,在某
些阶层中称自己丈夫
为
my old
man
,称自己妻子为
my old woman
,也是有的。如果妻子
对丈夫忽然严肃地叫
Mr
p>
.
Wood
,或甚至说
My dear Mr
.
Wood
,这
就说明她生气了,
或者她要认真地谈清什么问题,
气氛就比较紧张了。
3
、对孩子的称呼
< br>父母常以爱称来叫自己的孩子,
亲友互相称呼其孩子时也一样,
< br>这
有
如
我
国
孩
子
的
小
名
,
但
这
p>
种
爱
称
是
有
规
律
的
。
如
John
—
Johnny
—
Jack
,
William
—
Will
—
Bill
,
Robe
rt
—
Bob
,
Ronald
—
Ron
,
Reginald
——
Reggie
——
Reg
,
Simon<
/p>
——
Sim
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:广州版小学英语五年级上册教案全册
下一篇:家庭成员英语常用词汇