关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

TVB经典剧名英文翻译大盘点

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-03 00:07
tags:

-

2021年3月3日发(作者:技术支持英语)


TVB


经典剧名英文翻译大盘点





创世纪:


At the Threshold of an Era





《创世纪》的经典无需小编赘言,这是


TVB


史上耗资最大的台 庆剧,总共


105


集。片名“创世纪”在英语中对应的词其实是


genesis


,出自圣经。但是因


为 这部电视剧并没有宗教意味,


所以片名采用意译:


站在时代的起 点。


Threshold


这个词在口译中经常见到,表达像“门 槛、分水岭”一类概念。





天地男儿:


Cold Blood Warm Heart




每次重温《天地男儿》都忍不下心去憎恨罗嘉良饰演的徐家立,虽然他是做


了很多很 多坏事??这部剧的英文译名完全根据剧情和人物设置而来,


“冷血热

< br>心”,这才是“天地男儿”这四个字所彰显的情感吧。





妙手仁心:


Healing Hands




单讲翻译,


“妙手仁心”这个词我们估计多半会连带把“心”翻译出来,

< p>


一个


a kind heart


之类,其实有一个国际性医疗机构就叫做“Healing Hands < /p>


International”,这个短语是可以直接翻译成中文的“妙手仁心”而无需一 一


对应,非得把“心”这个字眼也翻译出来。中文里是讲究四字格的工整,其实既


然有一双


healing hands


,能治愈病人,那自然会有一颗“仁心”。





刑事侦缉档案:


Detective Investigation Files





这个剧名是直译,简单明了。反正也不需要什么拐弯抹角的说 法。回忆一下


当年的大勇和忠义,有多少女生曾经纠结过这两个男人到底选哪个当老公比 较


好??





鉴证实录:


Untraceable Evidence





Untraceable


,意为“难以追踪的”,法医的工作就是协助寻找蛛 丝马迹,


以侦破那些表面看来无迹可寻,


untraceabl e


的案件。陈慧珊饰演的优雅大方的


女法医曾经让无数人立下以 后也要当法医的愿望,


小编就是其中一个??法医的


英文是


medical examiner


,也可以说

coroner


——像“洗冤录”中的宋慈就是


coron er


,古称“仵作”;当然宋慈在成为衙门的仵作前,也只是一个看守义庄


的“殡葬服务业人士”,英语中称为


undertaker

< br>;“验尸”就是“autopsy”





陀枪师姐:


Armed Reaction





这个片名再译回来就是“武装行动”,


让人郁闷的是这个名字完全没有突出< /p>


“女警”的要素,


这让俺们这些辛辛苦苦追了四部眼看着滕丽名饰 演的陈三元命


运一路悲惨下去的忠实粉丝们情何以堪??





憨夫成龙:


Square Pegs


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-03 00:07,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/694306.html

TVB经典剧名英文翻译大盘点的相关文章