关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

公司名称的英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 22:13
tags:

-

2021年3月2日发(作者:粉喷)


公司名称的英语翻译



-、以偏概全的问题—— “公司”并非“不是


company


,就是

corporation



.




《企业名称的翻译问题》一文认为:



‘公司


'


的英语名称不是

< p>
company


(简缩词为


Co.



,就是


corporation

< br>(简缩同为


Corp





”该


文作者或许是为强调

< br>company



corporation


乃“公司”的两个首选


对应词才这么说的,


但这样做 毕竟有以偏概全和误导读者之赚。


大家


知道,

< br>在表示


“公司”


“及


“企业”< /p>



之义时,


英文中除了使用


company



corporation



也不时使用


“公司


' '


广义上的对应词,


诸如


firm



house




business




concern




combine




Partnership




con1plex




group




consortium




establishment




venture




conglomerate




multinational



transn ational


等。


就是在专有公司名称中,

< br>“公司”


也决非只有


company


corporation


之说,


lines



agency


等也是名正 言顺的“公司”


,有时


甚至是前老所不能替代的“公司”


。具体说。



1


.< /p>


line



s




(轮船、航空、航运等)公司。例如:





Atlantic Container Line


大西洋集装箱海运公司。





Hawaiian Air Lines


,夏威夷航空公司





2



age ncy


:公司,代理行。例如


:




The Austin Advertising Agency


奥斯汀广告公司





China Ocean Shipping Agency


中国外轮代理公司





3



sto re



s)


百货公司。例如:





Great Universal Store


大世界百货公司(英)





Tesco Stores



Holdings


)坦斯科百货公司(英〕





4




ass ociates


了(联合)公司。例如:





British Nuclear Associates


英国核子联合公司





Subsea Equipment Associates Ltd.


海底设备联合有限公司


(英、


法、


美合办)





5



system7


(广播、航空等)公司。例如:




Mutual Broadcasting System


相互广播公司(莫)





Malaysian Airline Svqtpm Rhd.


马来西亚航空公司





6




office


:公司,多与


head



home branch


等同连用。例如。





3M China Limited Guangzhou Branch Office




3M


中国有限公司广州分公司





China Books Import and Export Corporation



Head Office






中国图书进出口总公司





7




ser vice



s)


(服务



)公司。例如:





Africa



New Zealand Service




非洲


--


新西兰眼务公司





Tropic Air Services




特罗皮克航空公司





此外,


exchange

< p>


center


等词在特定的上下文中也可转义表 示


“公


司”


。例如:

< br>




American Manufacturers Foreign Credit




Insurance Exchange




美国制造商出口信用保险公司





Binks



Shanghai




engineering Exhibition Center, Ltd.




宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司





值得一提的是,不仅“公司”的表 达法多种多样,就是一些特定


的公司往往也不止一种说法,


例如 ,


“联合公司”


除了


associat es


之说,


另外还有以下各灵活表达法。





1




Consolidated coal Company


联合煤炭公司(美)





9




United Aircraft Corporation


联合飞机公司(美)





2




Allied Food Industry Co.


联合食品工业公司(新加坡)





4




Integrated oil Company


联合石油公司





5. Federated Department Stores


联合百货公司





6




Union Carbide Coronation


联合碳比合物公司(美)





7. Associated British Plectra Corporation


英国联合影业公司





8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company




中国农业机械进出口联合公司





二、轻言习惯的问题--“保险公司”并非“都叫`


insurance


company'




《实用翻译教程》一书中有这样几句话:

“其次,特定的企业也


会有自己用词的习惯,


久而久之便成 了行规,


最典型的是`保险公司


'


,无 论哪个国家,也无论规模大小,都叫“


insurance company'




(刘


季春,


1996



204



《教程》作者是在讲述


company



corporation



用法区别 时说这段话的,其言外之意是说,


“保险公司”的``公司”

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 22:13,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/693628.html

公司名称的英语翻译的相关文章