-
字词翻译拾趣
字词翻译拾趣
方开瑞编
Words
in
a
dictionary,
due
to
the
lack
of
a
surrounding
linguistic
context,
are
just
a
series
of
isolated
ones,
without
definite
meanings.
Therefore,
translation is not the replacement of
one
word
for
another
but
involves
juggling
the
vocabularies,
syntax,
and
concepts
of
two
linguistic and cultural systems.
Attention
should
be
paid
to
the
following
factors:
A
、
Dependence on
the context
Only in a
specific context is a word or phrase
meaningful and intelligible.
【反分裂法】
凤凰卫视
3
月
23
日消息
据台湾媒
体报道,台湾当局「不满」中国大陆「
反分裂国
家法」
英译
anti-
secession law
,
声称具主从意涵,
因此坚持翻译成
anti-separation
law
,令部分外
2
籍人士满头雾水。台湾当局高层
研议后业已定
调,凡对外宣传,还是用「
anti-
secession law
」
,
但要
附引号,且加上
so
called
(
所谓)
,以凸显
台湾当局的「不认同」
。
台湾
高层官员表示,
中国大陆使用的
secession
具有主从意涵,并声称北京以此凸显他们是主,
台湾是从。
台湾使用的
separation
则没有主从涵
意,
借此,
台湾当局欲表达台湾并不隶属于中
国
大陆,两岸问题不像美国南北战争。
为强化宣传效果,
避免混淆,
新闻局长姚文智
昨日证实,
政府对此已经定调
,
反分裂法的英译
对内称为
anti-
separation law
,但对外就称为
so
called
(所谓)
anti-
secession
law
且一定要加上
引号,凸显我们并不认同。
(凤凰网:反分裂法
英译名
p>
台湾与大陆较劲搞「独立」
/2005<
/p>
年
03
月
23<
/p>
日
10:01
)
Note:
secede
v.
formal
to
formally
leave
an
organization, especially because there
has been a
disagreement
about
its
aims
etc:
By
1861,
11
states had seceded from
the Union.
B.
Curses
3
叶公超在美国读完高中后,进入爱默斯特大
< br>学。
后在北大外文系教书。
曾任暨南大学外文系
主任兼图书馆馆长。
“公超在某校任教时,
邻居为一美国人家。
其
家顽童时常翻墙过来骚扰,
公超不胜其烦,
出面
制止。顽童不听,反以恶言相向,于是双方大声
诟谇,秽语尽出。其家
长闻声出视,公超正在厉
声大骂:
I’ll
crown you with a pot of shit!
(我要
把一桶粪浇在你的头上!
)
那位家长慢步走了过来,
并无怒容,
问道:
‘你
这一句话是从哪里学来的?
我有好久没有听见
过这样的话了。你使得我想起我的家乡。
’<
/p>
公超是在美国读完中学才进大学的,
所以美国
孩子们骂人的话他都学会了。
他说,
学一种语言,
一定要把整套的咒骂人的话学会,
才算彻底。
如
今他这一句粪便浇头的脏话使得邻
居和他彼此
成了朋友。这件事是公超自己对我说的。
”
英语吵架
102<
/p>
句
1. Stop
complaining!
别发牢骚!
2. You make me
sick!
你真让我恶心!
4
3. What’s wrong with you?
你怎么回事?
4. You shouldn’t have done
that!
你真不应该那
样做
!
5.
You’re a jerk!
你是个废物
< br>/
混球!
6. Don’t talk to me like
that!
别那样和我说话
!
7. Who do you think you
are?
你以为你是谁?
8. What’s your problem?
你怎么回事啊?
9. I hate you!
我讨厌你!
10. I don’t want to see
your face!
我不愿再见到
你!
11. You’re
crazy!
你疯了
!
12.
Are
you
insane/crazy/out
of
your
mind?
你
5
疯了吗?(美国人绝对常用!
)
13. Don’t
bother me.
别烦我。
14. Knock it off.
少来这一套。
15. Get out of my face.
从我面前消失!
16. Leave me alone.
走开。
17. Get lost.
滚开!
18. Take a
hike!
哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19
.
It’s none of your business.
关你屁事!
20
.
What’s
the
meaning
of
this?
这是什么意
思?
21. How dare
you!
你敢!
22. Cut it out.
省省吧。
6
23. You stupid jerk!
你这蠢猪!
24. You have a lot of
nerve.
脸皮真厚。
25
. I’m fed up.
我厌倦了。
26
. I can’t take
it anymore.
我受不了了!
27
. I’ve had
enough of your garbage.
我听腻了
你的废话。
28. Shut up!
闭嘴!
29. What do you want?
你想怎么样?
30. Do you know what time
it is?
你知道现在都
几点吗?
31. What were
you thinking?
你脑子进水啊?
32. How can you
say that?
你怎么可以这样说?
7
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:粤语经典常用语句(谐音好易学)
下一篇:英语比喻