关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

字词翻译拾趣

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-03-02 19:16
tags:

-

2021年3月2日发(作者:decisions)



字词翻译拾趣




字词翻译拾趣




方开瑞编





Words


in


a


dictionary,


due


to


the


lack


of


a


surrounding


linguistic


context,


are


just


a


series


of


isolated


ones,


without


definite


meanings.


Therefore, translation is not the replacement of


one


word


for


another


but


involves


juggling


the


vocabularies,


syntax,


and


concepts


of


two


linguistic and cultural systems.



Attention


should


be


paid


to


the


following


factors:



A



Dependence on the context



Only in a specific context is a word or phrase


meaningful and intelligible.



【反分裂法】


凤凰卫视


3



23


日消息

< p>


据台湾媒


体报道,台湾当局「不满」中国大陆「 反分裂国


家法」


英译


anti- secession law



声称具主从意涵,


因此坚持翻译成


anti-separation


law


,令部分外



2



籍人士满头雾水。台湾当局高层 研议后业已定


调,凡对外宣传,还是用「


anti- secession law




但要 附引号,且加上


so


called


( 所谓)


,以凸显


台湾当局的「不认同」






台湾 高层官员表示,


中国大陆使用的


secession

< p>
具有主从意涵,并声称北京以此凸显他们是主,


台湾是从。


台湾使用的


separation


则没有主从涵


意,


借此,


台湾当局欲表达台湾并不隶属于中 国


大陆,两岸问题不像美国南北战争。




为强化宣传效果,


避免混淆,


新闻局长姚文智


昨日证实,


政府对此已经定调 ,


反分裂法的英译


对内称为


anti- separation law


,但对外就称为


so


called


(所谓)


anti- secession


law


且一定要加上

引号,凸显我们并不认同。


(凤凰网:反分裂法


英译名



台湾与大陆较劲搞「独立」


/2005< /p>



03



23< /p>




10:01




Note:


secede


v.


formal



to


formally


leave


an


organization, especially because there has been a


disagreement


about


its


aims


etc:


By


1861,


11


states had seceded from the Union.




B. Curses



3




叶公超在美国读完高中后,进入爱默斯特大

< br>学。


后在北大外文系教书。


曾任暨南大学外文系


主任兼图书馆馆长。




“公超在某校任教时,


邻居为一美国人家。



家顽童时常翻墙过来骚扰,


公超不胜其烦,


出面


制止。顽童不听,反以恶言相向,于是双方大声


诟谇,秽语尽出。其家 长闻声出视,公超正在厉


声大骂:


I’ll


crown you with a pot of shit!


(我要


把一桶粪浇在你的头上!





那位家长慢步走了过来,


并无怒容,


问道:


‘你


这一句话是从哪里学来的? 我有好久没有听见


过这样的话了。你使得我想起我的家乡。


’< /p>




公超是在美国读完中学才进大学的,


所以美国


孩子们骂人的话他都学会了。


他说,


学一种语言,


一定要把整套的咒骂人的话学会,


才算彻底。



今他这一句粪便浇头的脏话使得邻 居和他彼此


成了朋友。这件事是公超自己对我说的。





英语吵架


102< /p>




1. Stop complaining!


别发牢骚!





2. You make me sick!


你真让我恶心!





4




3. What’s wrong with you?


你怎么回事?





4. You shouldn’t have done that!


你真不应该那


样做


!




5.


You’re a jerk!


你是个废物

< br>/


混球!





6. Don’t talk to me like that!


别那样和我说话


!




7. Who do you think you are?


你以为你是谁?





8. What’s your problem?


你怎么回事啊?





9. I hate you!


我讨厌你!





10. I don’t want to see your face!


我不愿再见到


你!





11. You’re crazy!


你疯了


!




12.


Are


you


insane/crazy/out


of


your


mind?




5



疯了吗?(美国人绝对常用!






13. Don’t bother me.


别烦我。





14. Knock it off.


少来这一套。





15. Get out of my face.


从我面前消失!





16. Leave me alone.


走开。





17. Get lost.


滚开!





18. Take a hike!


哪儿凉快哪儿歇着去吧。





19


. It’s none of your business.


关你屁事!





20


.


What’s


the


meaning


of


this?


这是什么意


思?





21. How dare you!


你敢!





22. Cut it out.


省省吧。





6




23. You stupid jerk!


你这蠢猪!





24. You have a lot of nerve.


脸皮真厚。





25


. I’m fed up.


我厌倦了。





26


. I can’t take it anymore.


我受不了了!




27


. I’ve had enough of your garbage.


我听腻了


你的废话。





28. Shut up!


闭嘴!





29. What do you want?


你想怎么样?





30. Do you know what time it is?


你知道现在都


几点吗?





31. What were you thinking?


你脑子进水啊?





32. How can you say that?


你怎么可以这样说?





7

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-03-02 19:16,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/692181.html

字词翻译拾趣的相关文章